# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of he.po to Hebrew # Hebrew messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # # Amit Dovev , 2007. # Meital Bourvine , 2007. # Omer Zak , 2008, 2010. # Lior Kaplan , 2004-2007, 2008, 2010, 2011. # # # Translations from iso-codes: # Tobias Quathamer , 2007. # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 # Free Software Foundation, Inc., 2002,2004 # Alastair McKinstry , 2002 # Translations from KDE: # Meni Livne , 2000. # # Translations taken from KDE: # # Free Software Foundation, Inc., 2002,2003. # Alastair McKinstry , 2002. # - Meni Livne , 2000. # Lior Kaplan , 2005,2006, 2007, 2008, 2010. # Meital Bourvine , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-auto@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-02-06 22:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-26 23:28+0200\n" "Last-Translator: Lior Kaplan \n" "Language-Team: Hebrew <>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: \n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-auto.templates:1001 msgid "Please wait..." msgstr "אנא המתן..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-auto.templates:2001 msgid "Computing the new partitions..." msgstr "מחשב את המחיצות החדשות..." #. Type: error #. Description #. :sl2: #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-auto.templates:3001 ../partman-auto.templates:4001 msgid "Failed to partition the selected disk" msgstr "כישלון בחלוקת הדיסק הנבחר למחיצות" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-auto.templates:3001 msgid "" "This probably happened because the selected disk or free space is too small " "to be automatically partitioned." msgstr "" "זה כנראה קרה כי הדיסק או השטח הפנוי שבחרת קטן מדי לחלוקה אוטומטית למחיצות." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-auto.templates:4001 msgid "" "This probably happened because there are too many (primary) partitions in " "the partition table." msgstr "זה כנראה קרה כי יש יותר מידי מחיצות (ראשיות) בטבלת המחיצות." #. Type: select #. Description #. :sl1: #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001 msgid "Partitioning method:" msgstr "שיטה לחלוקה למחיצות:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-auto.templates:5001 msgid "" "The installer can guide you through partitioning a disk (using different " "standard schemes) or, if you prefer, you can do it manually. With guided " "partitioning you will still have a chance later to review and customise the " "results." msgstr "" "תוכנת ההתקנה יכולה להדריך אותך בזמן החלוקה למחיצות (בעזרת מספר סכמות " "אפשריות), או אם תעדיף, תוכל לעשות זאת באופן ידני. אם תבחר להשתמש בחלוקה " "מודרכת, עדיין תינתן לך הזדמנות לסקור ולשנות את התוצאות מאוחר יותר." #. Type: select #. Description #. :sl1: #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001 msgid "" "If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked " "which disk should be used." msgstr "" "אם תבחר בחלוקה מודרכת למחיצות של דיסק שלם, תישאל בהמשך באיזה דיסק תבוצע " "החלוקה למחיצות." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-auto.templates:9001 msgid "Partitioning scheme:" msgstr "סכמת חלוקה למחיצות:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #. "Selected for partitioning" can be either an entire disk #. of "the largest continuous free space" on an existing disk #. TRANSLATORS, please take care to choose something appropriate for both #. #. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon #. at the end of the sentence. Please keep it. #: ../partman-auto.templates:9001 msgid "Selected for partitioning:" msgstr "נבחר לחלוקה למחיצות:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-auto.templates:9001 msgid "" "The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you " "are unsure, choose the first one." msgstr "" "אפשר לחלק את הדיסק למחיצות בעזרת אחת מכמה סכמות שונות. אם אינך בטוח באיזו " "מהן לבחור, בחר בראשונה." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-auto.templates:10001 msgid "Unusable free space" msgstr "שטח פנוי לא שמיש" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-auto.templates:10001 msgid "" "Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are " "probably too many (primary) partitions in the partition table." msgstr "" "כישלון בחלוקה למחיצות מאחר והשטח הפנוי לא ניתן לשימוש. כנראה שיש יותר מידי " "מחיצות (ראשיות) בטבלת המחיצות." #. Type: text #. Description #. :sl1: #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters #: ../partman-auto.templates:13001 msgid "Guided partitioning" msgstr "חלוקה מודרכת למחיצות" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters #: ../partman-auto.templates:14001 msgid "Guided - use the largest continuous free space" msgstr "חלוקה מודרכת - השתמש בשטח הפנוי הרציף הכי גדול" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters #: ../partman-auto.templates:15001 msgid "Guided - use entire disk" msgstr "חלוקה מודרכת - השתמש בכל שטח הדיסק" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-auto.templates:16001 msgid "Select disk to partition:" msgstr "בחר דיסק לחלוקה למחיצות:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-auto.templates:16001 msgid "" "Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you " "have confirmed that you really want to make the changes." msgstr "" "שים לב שכל המידע על הדיסק שתבחר ימחק, אבל לא לפני שתאשר שאתה בטוח שברצונך " "לבצע את השינויים." #. Type: text #. Description #. :sl1: #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters #. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual #: ../partman-auto.templates:17001 msgid "Manual" msgstr "חלוקה ידנית" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters #: ../partman-auto.templates:18001 msgid "Automatically partition the free space" msgstr "חלוקה אוטומטית של השטח הפנוי" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters #: ../partman-auto.templates:19001 msgid "All files in one partition (recommended for new users)" msgstr "כל הקבצים במחיצה אחת (מומלץ למשתמשים חדשים)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters #: ../partman-auto.templates:20001 msgid "Separate /home partition" msgstr "מחיצה נפרדת ל-/home" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters #: ../partman-auto.templates:21001 msgid "Separate /home, /usr, /var, and /tmp partitions" msgstr "מחיצות נפרדות ל-/home, /usr, /var, ו-/tmp" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters #: ../partman-auto.templates:22001 msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme" msgstr "חלוקה למחיצות של דיסק קטן (< 1GB)" #. Type: text #. Description #: ../partman-auto.templates:24001 msgid "Guided - resize ${PARTITION} and use freed space" msgstr "מונחה - כיווץ ${PARTITION} ושימוש בשטח שהתפנה" #. Type: text #. Description #: ../partman-auto.templates:25001 msgid "Guided - use entire partition, ${PARTITION}" msgstr "מונחה - שימוש בכל המחיצה, ${PARTITION}" #. Type: error #. Description #: ../partman-auto.templates:26001 msgid "Failed to create enough space for installation" msgstr "לא ניתן ליצור די מקום פנוי להתקנה" #. Type: error #. Description #: ../partman-auto.templates:26001 msgid "" "The resize operation did not create enough free space for the installation. " "Resizing may have failed. You will have to set up partitions manually." msgstr "" "פעולת שינוי הגודל לא יצרה די מקום פנוי להתקנה. יתכן שהפעולה נכשלה. יהיה עליך " "להגדיר את המחיצות באופן ידני."