# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of lv.po to Latvian # Aigars Mahinovs , 2006, 2008. # Viesturs Zarins , 2008. # Peteris Krisjanis , 2008. # Latvian messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-target@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-05-26 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-17 00:02+0200\n" "Last-Translator: Aigars Mahinovs \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" #. Type: note #. Description #. :sl1: #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-target.templates:1001 ../partman-target.templates:11001 msgid "Help on partitioning" msgstr "Palīdzība disku dalīšanā" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../partman-target.templates:1001 msgid "" "Partitioning a hard drive consists of dividing it to create the space needed " "to install your new system. You need to choose which partition(s) will be " "used for the installation." msgstr "" "Diska dalīšana sadaļās rada nepieciešamo vietu jūsu jaunās sistēmas " "instalācijai. Jums jāizvēlas, kuras sadaļas šim nolūkam tiks izmantotas." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../partman-target.templates:1001 msgid "Select a free space to create partitions in it." msgstr "Izvēlieties brīvo vietu, lai tajā veidotu sadaļas." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../partman-target.templates:1001 msgid "" "Select a device to remove all partitions in it and create a new empty " "partition table." msgstr "" "Izvēlieties ierīci, kurā gribat izdzēst visas esošās sadaļas un izveidot " "jaunu tukšu sadaļu tabulu." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../partman-target.templates:1001 msgid "" "Select a partition to remove it or to specify how it should be used. At a " "bare minimum, you need one partition to contain the root of the file system " "(whose mount point is /). Most people also feel that a separate swap " "partition is a necessity. \"Swap\" is scratch space for an operating " "system, which allows the system to use disk storage as \"virtual memory\"." msgstr "" "Izvēlieties sadaļu, kuru dzēst vai kurai norādīt, kā to izmantot. Vajadzīga " "vismaz viena sadaļa, uz kuras novietot saknes failu sistēmu (ar montēšanas " "punktu \"/\"). Tāpat ļoti vēlams izveidot sadaļu maiņvietai (swap " "partition). Operētājsistēma cietā diska maiņvietu izmanto kā virtuālo atmiņu." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../partman-target.templates:1001 msgid "" "When the partition is already formatted you may choose to keep and use the " "existing data in the partition. Partitions that will be used in this way " "are marked with \"${KEEP}\" in the main partitioning menu." msgstr "" "Ja sadaļa ir jau formatēta, jūs varat izvēlēties to saglabāt un lietot uz " "tās esošos datus. Disku dalīšanas izvēlnē šādas sadaļas tiek apzīmētas ar " "\"${KEEP}\"." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../partman-target.templates:1001 msgid "" "In general you will want to format the partition with a newly created file " "system. NOTE: all data in the partition will be irreversibly deleted. If " "you decide to format a partition that is already formatted, it will be " "marked with \"${DESTROY}\" in the main partitioning menu. Otherwise it will " "be marked with \"${FORMAT}\"." msgstr "" "Vispārīgā gadījumā jums vajadzētu formatēt sadaļu ar jaunizveidoto failu " "sistēmu. Piezīme: visi dati sadaļā tiks neatgriezeniski zaudēti. Ja " "izvēlēsieties pārformatēt jau izveidotu sadaļu, tā disku dalīšanas izvēlnē " "tiks atzīmēta ar \"${DESTROY}\". Citos gadījumos tā būs atzīmēta ar " "\"${FORMAT}\"." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-target.templates:2001 msgid "" "In order to start your new system, a so called boot loader is used. It can " "be installed either in the master boot record of the first hard disk, or in " "a partition. When the boot loader is installed in a partition, you must set " "the bootable flag for it. Such a partition will be marked with " "\"${BOOTABLE}\" in the main partitioning menu." msgstr "" "Lai varētu sākt darbu ar jauno sistēmu, tiek lietots tā saucamais palaidējs. " "To var instalēt diska galvenajā palaišanas ierakstā (MBR) vai arī kādas " "sadaļas sākumā. Ja palaidējs ir uzinstalēts kādās sadaļas sākumā, tā " "jāatzīmē ar palaišanas iezīmi. Šāda sadaļa disku dalīšanas izvēlnē tiks " "atzīmēta ar \"${BOOTABLE}\"." #. Type: text #. Description #. :sl4: #: ../partman-target.templates:3001 msgid "" "In order to start your new system, a so called boot loader is used. It is " "installed in a boot partition. You must set the bootable flag for the " "partition. Such a partition will be marked with \"${BOOTABLE}\" in the main " "partitioning menu." msgstr "" "Lai ielādētu jauno sistēmu, nepieciešams tā sauktais palaidējs. To instalē " "uz palaižamas sadaļas. Jums uz šādas sadaļas jāiestata palaišanas iezīme. " "Šādi iezīmēta sadaļa tiks rādīta kā \"${BOOTABLE}\" disku dalīšanas izvēlnē." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-target.templates:4001 msgid "Identical labels for two file systems" msgstr "Divām failu sistēmām norādītas identiskas etiķetes" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-target.templates:4001 msgid "" "Two file systems are assigned the same label (${LABEL}): ${PART1} and " "${PART2}. Since file system labels are usually used as unique identifiers, " "this is likely to cause reliability problems later." msgstr "" "Divām failu sistēmām ir piešķirtas vienādas etiķetes (${LABEL}): ${PART1} un " "${PART2}. Parasti failu sistēmu etiķetes tiek uzskatītas par unikāliem " "identifikatoriem. Vienādu etiķešu izmantošana var radīt problēmas šīs " "sistēmas izmantošanā." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-target.templates:4001 msgid "Please correct this by changing labels." msgstr "Lūdzu, izlabojiet to, mainot etiķetes" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-target.templates:5001 msgid "Identical mount points for two file systems" msgstr "Divām failu sistēmām norādīti identiski montēšanas punkti" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-target.templates:5001 msgid "" "Two file systems are assigned the same mount point (${MOUNTPOINT}): ${PART1} " "and ${PART2}." msgstr "" "Divām failu sistēmām ir norādīts viens un tas pats montēšanas punkts " "(${MOUNTPOINT}): ${PART1} un ${PART2}." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-target.templates:5001 msgid "Please correct this by changing mount points." msgstr "Lūdzu, izlabojiet to, mainot montēšanas punktus." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-target.templates:6001 msgid "No root file system" msgstr "Nav saknes failu sistēmas" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-target.templates:6001 msgid "No root file system is defined." msgstr "Nav norādīta saknes failu sistēma." #. Type: error #. Description #. :sl2: #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-target.templates:6001 ../partman-target.templates:7001 msgid "Please correct this from the partitioning menu." msgstr "Lūdzu, izlabojiet to disku dalīšanas izvēlnē." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-target.templates:7001 msgid "Separate file system not allowed here" msgstr "Šajā vietā nav pieļaujama atsevišķa failu sistēma" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-target.templates:7001 msgid "" "You assigned a separate file system to ${MOUNTPOINT}, but in order for the " "system to start correctly this directory must be on the root file system." msgstr "" "Jūs nozīmējāt atsevišķu failu sistēmu uz ${MOUNTPOINT}, bet, lai sistēma " "sāktu strādāt korekti, šai mapei jāatrodas saknes failu sistēmā." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-target.templates:8001 msgid "Do you want to resume partitioning?" msgstr "Vai vēlaties turpināt dalīšanu?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-target.templates:8001 msgid "" "The attempt to mount a file system with type ${TYPE} in ${DEVICE} at " "${MOUNTPOINT} failed." msgstr "" "Neizdevās piemontēt ${TYPE} failu sistēmu no ${DEVICE} pie ${MOUNTPOINT}." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-target.templates:8001 msgid "You may resume partitioning from the partitioning menu." msgstr "Jūs varat turpināt dalīšanu no disku dalīšanas izvēlnes." #. Type: select #. Description #: ../partman-target.templates:9001 msgid "How to use this partition:" msgstr "Kā lietot šo sadaļu:" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-target.templates:10001 msgid "Use as:" msgstr "Lietot kā:" #. Type: error #. Description #: ../partman-target.templates:13001 msgid "Failed to remove conflicting files" msgstr "Neizdevās izdzēst konfliktējošos failus" #. Type: error #. Description #: ../partman-target.templates:13001 msgid "" "The installer needs to remove operating system files from the install " "target, but was unable to do so. The install cannot continue." msgstr "" "Nebija iespējams izdzēst operētājsistēmas failus no instalēšanas mērķa. " "Instalēšana nevar turpināties." #. Type: text #. Description #: ../partman-target.templates:14001 msgid "Removing conflicting operating system files..." msgstr "Notiek konfliktējošo failu dzēšana..." #. Type: boolean #. Description #: ../partman-target.templates:15001 msgid "Do you want to return to the partitioner?" msgstr "Atgriezties pie disku dalīšanas?" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-target.templates:15001 msgid "" "The file system on ${PARTITION} assigned to ${MOUNTPOINT} has not been " "marked for formatting. Directories containing system files (/etc, /lib, /" "usr, /var, ...) that already exist under any defined mountpoint will be " "deleted during the install." msgstr "" "Failu sistēma, kas atrodas uz ${PARTITION} un kura ir piemontēta " "${MOUNTPOINT}, nav atzīmēta kā formatējama. Direktorijas, kas satur sistēmas " "failus (/etc, /lib, /usr, /var, ...) un jau eksistē zem jebkura definētā " "montēšanas punkta tiks izdzēstas instalācijas laikā." #. Type: boolean #. Description #: ../partman-target.templates:15001 msgid "" "Please ensure that you have backed up any critical data before installing." msgstr "" "Pirms instalācijas, lūdzu, pārliecinieties, vai esat nodublējuši visus " "kritiskos datus."