# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # # # Debian Installer master translation file template # Don't forget to properly fill-in the header of PO files # # Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation # in doc/i18n/i18n.txt # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: preseed@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-30 18:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-05 22:52+0530\n" "Last-Translator: sampada \n" "Language-Team: Marathi, janabhaaratii, C-DAC, Mumbai, India " "\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../preseed-common.templates:1001 msgid "Failed to retrieve the preconfiguration file" msgstr "पूर्वसंरचना फाईल प्राप्त करण्यात अपयश" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../preseed-common.templates:1001 msgid "" "The file needed for preconfiguration could not be retrieved from " "${LOCATION}. The installation will proceed in non-automated mode." msgstr "" "${LOCATION} पासून पूर्वसंरचना फाईल प्राप्त झाली नाही. आता अधिष्ठापना अ-स्वयंचलीत " "पद्धतीने चालू राहील." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../preseed-common.templates:2001 msgid "Failed to process the preconfiguration file" msgstr "पूर्वसंरचना फाईलवर प्रक्रिया करणे अयशस्वी" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../preseed-common.templates:2001 msgid "" "The installer failed to process the preconfiguration file from ${LOCATION}. " "The file may be corrupt." msgstr "" "${LOCATION} या ठिकाणावरच्या पूर्वसंरचना फाईलवर प्रक्रिया करताना अपयश आले. ही फाईल " "बहूदा भ्रष्ट असावी" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../preseed-common.templates:10001 msgid "Failed to run preseeded command" msgstr "पूर्वबीज आज्ञा वापरताना अपयश" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../preseed-common.templates:10001 msgid "" "Execution of preseeded command \"${COMMAND}\" failed with exit code ${CODE}." msgstr "\"${COMMAND}\" ही पुर्वबीज आज्ञा कार्यान्वयीत करतांना ${CODE} ही त्रुटी आली." #. Type: text #. Description #. Main menu item #: ../network-preseed.templates:1001 msgid "Download debconf preconfiguration file" msgstr "डेबकॉन्फ पूर्वसंरचना फाईल डाउनलोड करा" #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../network-preseed.templates:2001 msgid "Location of initial preconfiguration file:" msgstr "प्राथमिक पूर्वसंरचना फाईलचे स्थान:" #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../network-preseed.templates:2001 msgid "" "In order to perform an automated install, you need to supply a " "preconfiguration file (which can in turn pull in other files). To do that, " "you need to provide a (perhaps partial) URL." msgstr "" "स्वयंचलित अधिष्ठापना करण्यासाठी तुम्ही पुर्वसंरचना फाईल (जी अन्य फायली आणू शकेल) पुरवणे " "गरजेचे आहे. हे करण्यासाठी तुम्ही (कदाचीत अपूर्ण) यूआरएल पुरवणे गरजेचे आहे." #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../network-preseed.templates:2001 msgid "" "This can be as simple as the machine name where your preseed files reside up " "to a full URL. Any of these could be made to work:\n" " intra\t\t[for example.com, these three are equivalent]\n" " intra.example.com\n" " http://intra.example.com/d-i/./lenny/preseed.cfg\n" " http://192.168.0.1/~phil/test47.txt\n" " floppy://preseed.cfg\n" " file:///hd-media/kiosk/./preseed.cfg" msgstr "" "हे तुमच्या पूर्वबीज फायली असलेल्या संगणकाच्या नावाएवढ्या सोप्या गोष्टीपासून संपूर्ण " "यूआरएलपर्यंत काहीही असू शकते. खालीलपैकी काहीही योग्य ठरू शकते:\n" " intra\t\t[example.com साठी खालील तीन्ही समान आहेत]\n" " intra.example.com\n" " http://intra.example.com/d-i/./lenny/preseed.cfg\n" " http://192.168.0.1/~phil/test47.txt\n" " फ्लॉपी://preseed.cfg\n" " फाईल:///hd-media/kiosk/./preseed.cfg" #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../network-preseed.templates:2001 msgid "" "For fully automated installs, preseed/url should itself be preseeded (via " "kernel command line, DHCP, or syslinux.cfg on customised media)" msgstr "" "संपूर्ण स्वयंचलित अधिष्ठापनांसाठी, पूर्वबीज/यूआरएल यांनाच (कर्नेल कमांड लाईन, डीएचसीपी, वा " "वैयक्तिकीकरण केलेल्या माध्यमावरील syslinux.cfg द्वारा) पूर्वबीजित केलेले असणे आवश्यक आहे." #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../network-preseed.templates:2001 msgid "See http://wiki.debian.org/DebianInstaller/Preseed for inspiration." msgstr "स्फुरणासाठी http://wiki.debian.org/DebianInstaller/Preseed पाहा." #. Type: text #. Description #. Main menu item #: ../file-preseed.templates:1001 msgid "Load debconf preconfiguration file" msgstr "डेबकॉन्फ पूर्वसंरचना फाईल लोड करा."