# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # # # Debian Installer master translation file template # Don't forget to properly fill-in the header of PO files # # Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation # in doc/i18n/i18n.txt # # # Danishka Navin , 2009, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: preseed@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-30 18:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-15 07:01+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Sinhala \n" "Language: si\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../preseed-common.templates:1001 msgid "Failed to retrieve the preconfiguration file" msgstr "පෙර සැකසුම් ගොනුව ලබාගැනීම අසාර්ථක විය" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../preseed-common.templates:1001 msgid "" "The file needed for preconfiguration could not be retrieved from " "${LOCATION}. The installation will proceed in non-automated mode." msgstr "" "${LOCATION} වෙතින් පෙරසැකසීම සඳහා අවශ්‍ය ගොනුව ලබාගත නොහැකි විය, ස්ථාපනය දැන් ස්වයංක්‍රීය-" "නොවන ප්‍රකාරයෙන් ඉදිරියට යයි." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../preseed-common.templates:2001 msgid "Failed to process the preconfiguration file" msgstr "පෙරසැකසූ ගොනුව සැකසීම අසාර්ථකයි" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../preseed-common.templates:2001 msgid "" "The installer failed to process the preconfiguration file from ${LOCATION}. " "The file may be corrupt." msgstr "" "${LOCATION} න් ලද පෙරසැකසුම් ගොනුව සැකසීමට ස්ථාපකයට නොහැකි විය. ගොනුව ඇතැම්විට දූශිත විය " "හැක. " #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../preseed-common.templates:10001 msgid "Failed to run preseeded command" msgstr "පෙරපෝශිත විධානය ක්‍රියාත්මක කිරීම අසාර්ථකයි" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../preseed-common.templates:10001 msgid "" "Execution of preseeded command \"${COMMAND}\" failed with exit code ${CODE}." msgstr "\"${COMMAND}\" පෙරපෝශිත විධානයේ ක්‍රියාවලිය ${CODE} පිටවීම් කේතය සමඟ අසාර්ථක විය." #. Type: text #. Description #. Main menu item #: ../network-preseed.templates:1001 msgid "Download debconf preconfiguration file" msgstr "පෙරසැකසූ debconf ගොනුව ලබාගන්න" #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../network-preseed.templates:2001 msgid "Location of initial preconfiguration file:" msgstr "ආරම්භක පෙරසැකසුම් ගොනුව සඳහා ස්ථානය:" #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../network-preseed.templates:2001 msgid "" "In order to perform an automated install, you need to supply a " "preconfiguration file (which can in turn pull in other files). To do that, " "you need to provide a (perhaps partial) URL." msgstr "" "ස්යවංක්‍රීය ස්ථාපනයක් ඉටුකිරීම සඳහා, ඔබට පෙරසැකසුම් ගොනුවක් සැපයීමට (වෙනත් ගොනු ඇදගත හැකි)ස " "සිදුවේ. එය සිදුකිරීමට ඔබ URL ලිපිනයක් (කොටසක් හෝ) ලබාදිය යුතුයි." #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../network-preseed.templates:2001 msgid "" "This can be as simple as the machine name where your preseed files reside up " "to a full URL. Any of these could be made to work:\n" " intra\t\t[for example.com, these three are equivalent]\n" " intra.example.com\n" " http://intra.example.com/d-i/./lenny/preseed.cfg\n" " http://192.168.0.1/~phil/test47.txt\n" " floppy://preseed.cfg\n" " file:///hd-media/kiosk/./preseed.cfg" msgstr "" "එය සම්පූර්ණ URL ලෙස යෙදූ පරිගණක නමක් ලෙස සරල විය හැක පහත ඕනෑම එකක් ක්‍රියාකරවිය හැක:\n" " intra\t\t[example.com සඳහා, මේ ත්‍රිත්වය අත්‍යාවශ්‍යයි]\n" " intra.example.com\n" " http://intra.example.com/d-i/./lenny/preseed.cfg\n" " http://192.168.0.1/~phil/test47.txt\n" " floppy://preseed.cfg\n" " file:///hd-media/kiosk/./preseed.cfg" #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../network-preseed.templates:2001 msgid "" "For fully automated installs, preseed/url should itself be preseeded (via " "kernel command line, DHCP, or syslinux.cfg on customised media)" msgstr "" "සම්පූර්ණ ස්වයංක්‍රීය ස්ථාපනයක් සඳහා, preseed/url යෙදිය යුතුයි (කර්නල විධාන රේඛාව, DHCP, හෝ " "වෙනස්කල මාධ්‍ය මත syslinux.cfg මගින්)" #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../network-preseed.templates:2001 msgid "See http://wiki.debian.org/DebianInstaller/Preseed for inspiration." msgstr "තොරතුරු සඳහා http://wiki.debian.org/DebianInstaller/Preseed බලන්න." #. Type: text #. Description #. Main menu item #: ../file-preseed.templates:1001 msgid "Load debconf preconfiguration file" msgstr "debconf පෙරසැකසූ ගොනුව පූරණය"