# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of te.po to Telugu # Telugu translation for debian-installer # This file is distributed under the same license as the debian-installer package. # వీవెన్ (Veeven) , 2007. # Y Giridhar Appaji Nag , 2008. # Arjuna Rao Chavala ,2010 # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 # # Translations from iso-codes: # Y Giridhar Appaji Nag , 2008, 2009. # Krishna Babu K , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: preseed@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-30 18:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 15:32+0530\n" "Last-Translator: Arjuna Rao Chavala \n" "Language-Team: Telugu \n" "Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../preseed-common.templates:1001 msgid "Failed to retrieve the preconfiguration file" msgstr "ముందలి అమరిక (preconfiguration) ఫైల్ తెచ్చుట విఫలమైంది." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../preseed-common.templates:1001 msgid "" "The file needed for preconfiguration could not be retrieved from " "${LOCATION}. The installation will proceed in non-automated mode." msgstr "" " ${LOCATION}నుండి ముందలి అమరిక (preconfiguration)ఫైల్ తెచ్చుట విఫలమైంది. స్వయంచాలకము " "కాని పద్ధతిలో స్థాపన కొనసాగుతుంది." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../preseed-common.templates:2001 msgid "Failed to process the preconfiguration file" msgstr "ముందలి అమరిక (preconfiguration) ఫైల్ వాడుట విఫలమైంది." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../preseed-common.templates:2001 msgid "" "The installer failed to process the preconfiguration file from ${LOCATION}. " "The file may be corrupt." msgstr "" "స్థాపన వ్యవస్థ ${LOCATION}నుండి ముందలి అమరిక (preconfiguration)ఫైల్ వాడుట విఫలమైంది. " "ఫైల్ చెడిపోయి వుండవచ్చు." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../preseed-common.templates:10001 msgid "Failed to run preseeded command" msgstr "preseeded కమాండ్ నడుపుట విఫలమైంది" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../preseed-common.templates:10001 msgid "" "Execution of preseeded command \"${COMMAND}\" failed with exit code ${CODE}." msgstr "preseeded కమాండ్ \"${COMMAND}\" నడుపుట ${CODE} నిష్క్రమణ కోడ్ తోవిఫలమైంది" #. Type: text #. Description #. Main menu item #: ../network-preseed.templates:1001 msgid "Download debconf preconfiguration file" msgstr "డెబ్కాన్ఫ్ ముందలి అమరిక ఫైలు డౌన్ లోడ్" #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../network-preseed.templates:2001 msgid "Location of initial preconfiguration file:" msgstr "ప్రారంభపు ముందలి అమరిక ఫైలు స్థానం:" #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../network-preseed.templates:2001 msgid "" "In order to perform an automated install, you need to supply a " "preconfiguration file (which can in turn pull in other files). To do that, " "you need to provide a (perhaps partial) URL." msgstr "" "స్వయంచాలక స్థాపన చేయాలంటే, ముందలి అమరిక ఫైల్ (దీనిద్వారా ఇతరఫైళ్లను చేర్చవచ్చు) వివరము ప్రవేశపెట్టాలి. " "దానికొరకు, URL(కనీసం పాక్షిక) ఇవ్వాలి." #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../network-preseed.templates:2001 msgid "" "This can be as simple as the machine name where your preseed files reside up " "to a full URL. Any of these could be made to work:\n" " intra\t\t[for example.com, these three are equivalent]\n" " intra.example.com\n" " http://intra.example.com/d-i/./lenny/preseed.cfg\n" " http://192.168.0.1/~phil/test47.txt\n" " floppy://preseed.cfg\n" " file:///hd-media/kiosk/./preseed.cfg" msgstr "" "ఇది చాలా సులభంగా ప్రీసీడ్ ఫైళ్లు గల యంత్రం పేరు లేకపూర్తి URL కావచ్చు. క్రింది వాటిలో ఏదైనా " "సరిపోతుంది:\n" " intra\t\t[ example.com కొరకు, ఈ మూడు సరిసమానం]\n" " intra.example.com\n" " http://intra.example.com/d-i/./lenny/preseed.cfg\n" " http://192.168.0.1/~phil/test47.txt\n" " floppy://preseed.cfg\n" " file:///hd-media/kiosk/./preseed.cfg" #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../network-preseed.templates:2001 msgid "" "For fully automated installs, preseed/url should itself be preseeded (via " "kernel command line, DHCP, or syslinux.cfg on customised media)" msgstr "" "పూర్తి స్వయంచాలక స్థాపన చేయాలంటే, ప్రీసీడ్/ URL నే ప్రీసీడ్ గా ఇవ్వాలి( కెర్నెల్ ఆదేశవరుస, DHCP, లేక " "మలచుకున్న మాధ్యమంపై syslinux.cfg)" #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../network-preseed.templates:2001 msgid "See http://wiki.debian.org/DebianInstaller/Preseed for inspiration." msgstr "http://wiki.debian.org/DebianInstaller/Preseed చూడండి స్ఫూర్తి కోసం." #. Type: text #. Description #. Main menu item #: ../file-preseed.templates:1001 msgid "Load debconf preconfiguration file" msgstr "డెబ్కాన్ఫ్ ముందలి అమరిక ఫైలు ని ఎక్కించు"