msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-04 12:21:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-04 12:23:47+0200\n" "Last-Translator: Pilar Embid Giner \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: \n" "X-Generator: MonoDevelop Gettext addin\n" #: ../zero-net-boot/MainWindow.cs:68 #: ../zero-net-boot/gtk-gui/zero.netboot.MainWindow.cs:251 msgid "ISOs Manager" msgstr "Gestor d'imatges ISO" #: ../zero-net-boot/MainWindow.cs:81 msgid "Download Manager" msgstr "Gestor de baixades" #: ../zero-net-boot/MainWindow.cs:93 msgid "Preferences" msgstr "Preferències" #: ../zero-net-boot/MainWindow.cs:104 msgid "Network Options" msgstr "Opcions de xarxa" #: ../zero-net-boot/MainWindow.cs:116 msgid "ISOs Options" msgstr "Opcions d'ISO" #: ../zero-net-boot/Main.cs:127 msgid "You need administration privileges to run this program." msgstr "Heu de tindre privilegis d'administrador per a executar este programa." #: ../zero-net-boot/Core.cs:106 msgid "Lite" msgstr "Lleuger" #: ../zero-net-boot/Core.cs:107 msgid "Desktop" msgstr "Escriptori" #: ../zero-net-boot/Core.cs:108 msgid "Server" msgstr "Servidor" #: ../zero-net-boot/Core.cs:109 msgid "Client" msgstr "Client" #: ../zero-net-boot/Core.cs:110 msgid "Library" msgstr "Biblioteca" #: ../zero-net-boot/Core.cs:111 msgid "Music" msgstr "Música" #: ../zero-net-boot/Core.cs:112 msgid "Child" msgstr "Infantil" #: ../zero-net-boot/Core.cs:113 msgid "Centro" msgstr "Centre" #: ../zero-net-boot/Core.cs:114 msgid "Pime" msgstr "Pime" #: ../zero-net-boot/Core.cs:117 msgid "Thin Client" msgstr "Client lleuger" #: ../zero-net-boot/Core.cs:118 msgid "Thin Client (vesa)" msgstr "Client lleuger (vesa)" #: ../zero-net-boot/Core.cs:119 msgid "Thin Client (no audio)" msgstr "Client lleuger (sense àudio))" #: ../zero-net-boot/Core.cs:120 msgid "Thin Client (no usb/cdrom)" msgstr "Client lleuger (sense usb/cdrom)" #: ../zero-net-boot/Core.cs:121 msgid "Thin Client (no audio,usb)" msgstr "Client lleuger (sense àudio,usb)" #: ../zero-net-boot/Core.cs:122 msgid "Thin Client (minimum)" msgstr "Client lleuger (mínim)" #: ../zero-net-boot/Core.cs:125 msgid "Local Mirror" msgstr "Rèplica local" #: ../zero-net-boot/Core.cs:126 msgid "Local Mirror + Lliurex.net" msgstr "Rèplica local + Lliurex.net" #: ../zero-net-boot/Core.cs:127 msgid "Local Mirror + Lliurex.net + Ubuntu" msgstr "Rèplica local + Lliurex.net + Ubuntu" #: ../zero-net-boot/WebManager.cs:36 msgid "Wrong Lliurex.net Download Url" msgstr "Pàgina de baixades de lliurex.net incorrecta" #: ../zero-net-boot/WebManager.cs:62 msgid "" "Wrong Url:\"+ Environment.NewLine + url);\n" "\t\t\t\t}\n" "\t\t\t}\n" "\t\t\t\n" "\t\t\t\n" "\t\t\tprivate void showIsoList (string ftpUrl)\n" "\t\t\t{\n" "\t\t\t\tSystem.Collections.Generic.List isoList = new " "System.Collections.Generic.List();\n" "\t\t\t\t\n" "\t\t\t\tSystem.IO.StreamReader stream=new " "System.IO.StreamReader(request.GetResponse().GetResponseStream());\n" "\t\t\t\tstring lines=\"\";\n" "\t\t\t\t\n" "\t\t\t\twhile(!stream.EndOfStream)\n" "\t\t\t\t\t{\n" "\t\t\t\t\t\tstring tmp = stream.ReadLine();\n" "\t\t\t\t\t\t\n" "\t\t\t\t\t\tif(tmp.Contains(\".iso" msgstr "" "Error Url:\"+ Environment.NewLine + url);\n" "\t\t\t\t}\n" "\t\t\t}\n" "\t\t\t\n" "\t\t\t\n" "\t\t\tprivate void showIsoList (string ftpUrl)\n" "\t\t\t{\n" "\t\t\t\tSystem.Collections.Generic.List isoList = new " "System.Collections.Generic.List();\n" "\t\t\t\t\n" "\t\t\t\tSystem.IO.StreamReader stream=new " "System.IO.StreamReader(request.GetResponse().GetResponseStream());\n" "\t\t\t\tstring lines=\"\";\n" "\t\t\t\t\n" "\t\t\t\twhile(!stream.EndOfStream)\n" "\t\t\t\t\t{\n" "\t\t\t\t\t\tstring tmp = stream.ReadLine();\n" "\t\t\t\t\t\t\n" "\t\t\t\t\t\tif(tmp.Contains(\".iso" #: ../zero-net-boot/gtk-gui/zero.netboot.MainWindow.cs:56 msgid "ZeroNetBoot" msgstr "ZeroNetBoot" #: ../zero-net-boot/gtk-gui/zero.netboot.MainWindow.cs:84 msgid "ISOs Manager" msgstr "Gestor d'ISO" #: ../zero-net-boot/gtk-gui/zero.netboot.MainWindow.cs:110 msgid "ISOs Options" msgstr "Opcions d'ISO" #: ../zero-net-boot/gtk-gui/zero.netboot.MainWindow.cs:136 msgid "Network Options" msgstr "Opcions de xarxa" #: ../zero-net-boot/gtk-gui/zero.netboot.MainWindow.cs:162 msgid "DL Manager" msgstr "Gestor de baixades" #: ../zero-net-boot/gtk-gui/zero.netboot.MainWindow.cs:188 msgid "Preferences" msgstr "Preferències" #: ../zero-net-boot/IsoManagerWidget.cs:58 #: ../zero-net-boot/gtk-gui/zero.netboot.IsoManagerWidget.cs:196 #: ../zero-net-boot/TcosWidget.cs:72 #: ../zero-net-boot/IsoOptionsWidget.cs:217 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../zero-net-boot/IsoManagerWidget.cs:65 #: ../zero-net-boot/TcosWidget.cs:54 #: ../zero-net-boot/IsoOptionsWidget.cs:228 msgid "Adaptation" msgstr "Adaptació" #: ../zero-net-boot/IsoManagerWidget.cs:73 #: ../zero-net-boot/gtk-gui/zero.netboot.IsoManagerWidget.cs:283 #: ../zero-net-boot/IsoOptionsWidget.cs:237 msgid "Version" msgstr "Versió" #: ../zero-net-boot/IsoManagerWidget.cs:158 msgid "Choose an ISO file..." msgstr "Trieu un fitxer ISO" #: ../zero-net-boot/IsoManagerWidget.cs:159 #: ../zero-net-boot/IsoManagerWidget.cs:507 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" #: ../zero-net-boot/IsoManagerWidget.cs:160 #: ../zero-net-boot/IsoManagerWidget.cs:508 msgid "Accept" msgstr "D'acord" #: ../zero-net-boot/IsoManagerWidget.cs:318 msgid "Wrong Iso selected." msgstr "La Iso seleccionada no és correcta." #: ../zero-net-boot/IsoManagerWidget.cs:340 #: ../zero-net-boot/IsoManagerWidget.cs:430 #: ../zero-net-boot/gtk-gui/zero.netboot.ProgressWindow.cs:57 msgid "Copying ISO and Checking files..." msgstr "S'està copiant la ISO i comprovant els fitxers..." #: ../zero-net-boot/IsoManagerWidget.cs:341 #: ../zero-net-boot/IsoManagerWidget.cs:431 msgid "Copying files..." msgstr "S'estan copiant fitxers..." #: ../zero-net-boot/IsoManagerWidget.cs:374 #: ../zero-net-boot/IsoManagerWidget.cs:465 msgid "of uncompressed files" msgstr "de fitxers descomprimits" #: ../zero-net-boot/IsoManagerWidget.cs:384 #: ../zero-net-boot/IsoManagerWidget.cs:475 msgid "Optimizing ISO... (It can take a few minutes)" msgstr "S'està optimitzant la ISO... (Pot tardar uns pocs minuts)" #: ../zero-net-boot/IsoManagerWidget.cs:387 #: ../zero-net-boot/IsoManagerWidget.cs:479 msgid "Updating Net Boot..." msgstr "S'està actualitzant l'arrancada per xarxa..." #: ../zero-net-boot/IsoManagerWidget.cs:506 msgid "Choose an existing path..." msgstr "Trieu un camí que existisca..." #: ../zero-net-boot/IsoManagerWidget.cs:700 msgid "Wrong Path selected." msgstr "La ruta seleccionada no és correcta." #: ../zero-net-boot/IsoManagerWidget.cs:761 msgid "You are going to delete ISO" msgstr "Esteu a punt de suprimir la ISO" #: ../zero-net-boot/IsoManagerWidget.cs:761 msgid "Are you sure?" msgstr "N'esteu segur?" #: ../zero-net-boot/gtk-gui/zero.netboot.IsoManagerWidget.cs:107 msgid "Add ISO" msgstr "Afig una ISO" #: ../zero-net-boot/gtk-gui/zero.netboot.IsoManagerWidget.cs:138 msgid "Add Path" msgstr "Afig un camí" #: ../zero-net-boot/gtk-gui/zero.netboot.IsoManagerWidget.cs:164 msgid "Del Selection" msgstr "Supr la selecció" #: ../zero-net-boot/gtk-gui/zero.netboot.IsoManagerWidget.cs:219 msgid "Added on" msgstr "S'ha afegit el" #: ../zero-net-boot/gtk-gui/zero.netboot.IsoManagerWidget.cs:251 msgid "Path" msgstr "Camí" #: ../zero-net-boot/DeleteDialog.cs:45 msgid "Deleting ISO..." msgstr "S'està suprimint la ISO..." #: ../zero-net-boot/gtk-gui/zero.netboot.DeleteDialog.cs:29 msgid "Delete ISO" msgstr "Suprimix la ISO" #: ../zero-net-boot/gtk-gui/zero.netboot.DeleteDialog.cs:52 msgid "label" msgstr "etiqueta" #: ../zero-net-boot/gtk-gui/zero.netboot.WarningDialog.cs:35 msgid "Warning" msgstr "Avís" #: ../zero-net-boot/DownloadsWidget.cs:52 msgid "Name" msgstr "Nom" #: ../zero-net-boot/DownloadsWidget.cs:55 msgid "Progress" msgstr "En curs" #: ../zero-net-boot/gtk-gui/zero.netboot.DownloadsWidget.cs:101 msgid "Start Download" msgstr "Inicia la baixada" #: ../zero-net-boot/gtk-gui/zero.netboot.DownloadsWidget.cs:127 msgid "Cancel Download" msgstr "Cancel·la la baixada" #: ../zero-net-boot/gtk-gui/zero.netboot.DownloadsWidget.cs:147 msgid "Download List" msgstr "Llista de baixades" #: ../zero-net-boot/gtk-gui/zero.netboot.DownloadsWidget.cs:174 msgid "Check Lliurex.net" msgstr "Comprova Lliurex.net" #: ../zero-net-boot/gtk-gui/zero.netboot.DownloadsWidget.cs:200 msgid "Check FTP - Stable ISOs" msgstr "Comprova l'FTP - ISO estables" #: ../zero-net-boot/gtk-gui/zero.netboot.DownloadsWidget.cs:226 msgid "Check FTP - Daily ISOs" msgstr "Comprova l'FTP - ISO diàries" #: ../zero-net-boot/gtk-gui/zero.netboot.AddDownloadWindow.cs:33 msgid "Add Download" msgstr "Afig una baixada" #: ../zero-net-boot/gtk-gui/zero.netboot.AddDownloadWindow.cs:47 msgid "Add ISO URL:" msgstr "Afig l'URL de la ISO:" #: ../zero-net-boot/DownloadManager.cs:308 msgid "Can't write to file '" msgstr "No es pot escriure al fitxer '" #: ../zero-net-boot/DownloadManager.cs:308 msgid "' may be file path is not accessible or doen't exist" msgstr "' tal vegada la ruta no existix o no és accessible" #: ../zero-net-boot/DownloadManager.cs:346 msgid "Download Complete. File is found in " msgstr "Ha finalitzat la baixada. S'ha trobat el fitxer en " #: ../zero-net-boot/gtk-gui/zero.netboot.ProgressWindow.cs:29 msgid "Executing actions" msgstr "S'estan executant accions" #: ../zero-net-boot/VersionDialog.cs:25 msgid "Do you want to substitute " msgstr "Voleu substituir " #: ../zero-net-boot/VersionDialog.cs:26 msgid " with " msgstr " per " #: ../zero-net-boot/VersionDialog.cs:28 msgid "" "If you have installed any application on your Live ISO, you can choose to " "update\n" "only the Network Installer and maintain applications on your system Live." msgstr "" "Si heu instal·lat qualsevol aplicació en la vostra ISO autònoma , podeu triar " "actualitza \n" "només l'instal·lador de xarxa i mantindre les aplicacions en el sistema " "autònom." #: ../zero-net-boot/gtk-gui/zero.netboot.VersionDialog.cs:39 msgid "Checking ISO Version..." msgstr "S'està comprovant la versió de la ISO..." #: ../zero-net-boot/gtk-gui/zero.netboot.VersionDialog.cs:115 #: ../zero-net-boot/gtk-gui/zero.netboot.IsoOptionDialog.cs:117 msgid "Update all" msgstr "Actualitza-ho tot" #: ../zero-net-boot/gtk-gui/zero.netboot.VersionDialog.cs:140 #: ../zero-net-boot/gtk-gui/zero.netboot.IsoOptionDialog.cs:142 msgid "Only update Installer" msgstr "Actualitza només l'instal·lador" #: ../zero-net-boot/PreferencesWidget.cs:32 msgid "Configuration file saved" msgstr "S'ha guardat el fitxer de configuració" #: ../zero-net-boot/gtk-gui/zero.netboot.PreferencesWidget.cs:68 msgid "Default Download Directory" msgstr "Directori de baixades predeterminat" #: ../zero-net-boot/gtk-gui/zero.netboot.PreferencesWidget.cs:75 msgid "Select a directory..." msgstr "Seleccioneu un directori" #: ../zero-net-boot/gtk-gui/zero.netboot.PreferencesWidget.cs:96 msgid "Default Mirror on ISOs" msgstr "Rèplica per defecte en les ISO" #: ../zero-net-boot/gtk-gui/zero.netboot.PreferencesWidget.cs:124 msgid "Lliurex.net Downloads Page" msgstr "Pàgina de baixades de lliurex.net" #: ../zero-net-boot/gtk-gui/zero.netboot.PreferencesWidget.cs:155 msgid "FTP - Stable ISOs" msgstr "FTP - ISO estables" #: ../zero-net-boot/gtk-gui/zero.netboot.PreferencesWidget.cs:187 msgid "FTP - Daily ISOs" msgstr "FTP - ISO diàries" #: ../zero-net-boot/gtk-gui/zero.netboot.IsoListWidget.cs:24 msgid "List of available ISOs..." msgstr "Llista d'ISO disponibles" #: ../zero-net-boot/CustomButton.cs:21 msgid "Download" msgstr "Baixa" #: ../zero-net-boot/TcosWidget.cs:46 msgid "Image" msgstr "Imatge" #: ../zero-net-boot/TcosWidget.cs:61 msgid "Enabled" msgstr "Habilitat" #: ../zero-net-boot/TcosWidget.cs:205 msgid "Updating configuration..." msgstr "S'està actualitzant la configuració..." #: ../zero-net-boot/TcosWidget.cs:279 msgid "Configuration saved" msgstr "S'ha guardat la configuració" #: ../zero-net-boot/gtk-gui/zero.netboot.TcosWidget.cs:133 msgid "Default Boot:" msgstr "Arrancada per defecte:" #: ../zero-net-boot/gtk-gui/zero.netboot.TcosWidget.cs:162 msgid "Default language:" msgstr "Idioma predeterminat:" #: ../zero-net-boot/gtk-gui/zero.netboot.TcosWidget.cs:169 msgid "Valencian" msgstr "Valencià" #: ../zero-net-boot/gtk-gui/zero.netboot.TcosWidget.cs:179 msgid "Castilian" msgstr "Castellà" #: ../zero-net-boot/gtk-gui/zero.netboot.TcosWidget.cs:201 msgid "Enable network Installation from ISOs" msgstr "Habilita la instal·lació de xarxa des de les ISO" #: ../zero-net-boot/gtk-gui/zero.netboot.TcosWidget.cs:248 msgid "User:" msgstr "Usuari:" #: ../zero-net-boot/gtk-gui/zero.netboot.TcosWidget.cs:279 msgid "Password:" msgstr "Contrasenya:" #: ../zero-net-boot/gtk-gui/zero.netboot.TcosWidget.cs:307 msgid "Live user (empty: no local user)" msgstr "Usuari Live (buit: sense usuari local)" #: ../zero-net-boot/gtk-gui/zero.netboot.TcosWidget.cs:333 msgid "PXE Password:" msgstr "Contrasenya PXE:" #: ../zero-net-boot/gtk-gui/zero.netboot.TcosWidget.cs:360 msgid "ISO Network Edition" msgstr "Edició d'ISO en Xarxa" #: ../zero-net-boot/gtk-gui/zero.netboot.TcosWidget.cs:371 msgid "General Network Options" msgstr "Opcions generals de xarxa" #: ../zero-net-boot/gtk-gui/zero.netboot.TcosWidget.cs:403 msgid "ISO Options" msgstr "Opcions d'ISO" #: ../zero-net-boot/IsoOptionsWidget.cs:48 msgid "Please, first select ISO from list." msgstr "Per favor, seleccioneu, en primer lloc, la ISO de la llista." #: ../zero-net-boot/IsoOptionsWidget.cs:119 msgid "The SMARTBoard application is already installed" msgstr "Ja està instal·lada l'aplicació SMARTBoard" #: ../zero-net-boot/IsoOptionsWidget.cs:124 msgid "The SMARTBoard application is not installed" msgstr "L'aplicació SMARTBoard no està instal·lada" #: ../zero-net-boot/IsoOptionsWidget.cs:133 msgid "PCManFM package is not installed" msgstr "L'aplicació PCManFM no està instal·lada" #: ../zero-net-boot/IsoOptionsWidget.cs:142 msgid "The SMARTBoard application is already activated" msgstr "Ja està activada l'aplicació SMARTBoard" #: ../zero-net-boot/IsoOptionsWidget.cs:151 msgid "The ISO already have Network Users enabled" msgstr "La ISO ja té activats els usuaris de xarxa" #: ../zero-net-boot/IsoOptionsWidget.cs:156 msgid "This option can not be applied to this ISO" msgstr "Esta opció no es pot aplicar a esta ISO" #: ../zero-net-boot/IsoOptionsWidget.cs:164 msgid "Your ISO is corrupted, please delete existing ISO and reload the ISO." msgstr "La ISO està malmesa, suprimiu-la i torneu a carregar-la." #: ../zero-net-boot/IsoOptionsWidget.cs:175 msgid "Finalizing ISO edition..." msgstr "S'està finalitzant l'edició de la ISO..." #: ../zero-net-boot/IsoOptionsWidget.cs:207 msgid "Other process already running, please wait." msgstr "Ja hi ha un altre procés en curs; per favor, espereu." #: ../zero-net-boot/gtk-gui/zero.netboot.IsoOptionsWidget.cs:101 msgid "ISOs List" msgstr "Llista d'ISO" #: ../zero-net-boot/gtk-gui/zero.netboot.IsoOptionsWidget.cs:141 msgid "Update ISO" msgstr "Actualitza la ISO" #: ../zero-net-boot/gtk-gui/zero.netboot.IsoOptionsWidget.cs:169 msgid "Install application" msgstr "Instal·la l'aplicació" #: ../zero-net-boot/gtk-gui/zero.netboot.IsoOptionsWidget.cs:197 msgid "Open terminal" msgstr "Obri un terminal" #: ../zero-net-boot/gtk-gui/zero.netboot.IsoOptionsWidget.cs:225 msgid "Zero-Center" msgstr "Zero-Center" #: ../zero-net-boot/gtk-gui/zero.netboot.IsoOptionsWidget.cs:253 msgid "Enable Network Users" msgstr "Activa els usuaris de xarxa" #: ../zero-net-boot/gtk-gui/zero.netboot.IsoOptionsWidget.cs:281 msgid "File Manager" msgstr "Gestor de fitxers" #: ../zero-net-boot/gtk-gui/zero.netboot.IsoOptionsWidget.cs:318 msgid "Install SMARTBoard" msgstr "Instal·la l'SMARTBoard" #: ../zero-net-boot/gtk-gui/zero.netboot.IsoOptionsWidget.cs:346 msgid "Activate SMARTBoard" msgstr "Activa l'SMARTBoard" #: ../zero-net-boot/gtk-gui/zero.netboot.IsoOptionsWidget.cs:374 msgid "Notebook" msgstr "Notebook" #: ../zero-net-boot/gtk-gui/zero.netboot.IsoOptionsWidget.cs:402 msgid "Notebook Gallery" msgstr "Notebook Gallery" #: ../zero-net-boot/gtk-gui/zero.netboot.IsoOptionsWidget.cs:430 msgid "SMARTBoard Panel" msgstr "Panel SMARTBoard" #: ../zero-net-boot/gtk-gui/zero.netboot.IsoOptionsWidget.cs:449 msgid "Options on selected ISO" msgstr "Opcions de la ISO seleccionada" #: ../zero-net-boot/gtk-gui/zero.netboot.IsoOptionDialog.cs:39 msgid "ISO Classroom Model" msgstr "ISO de Model de centre" #: ../zero-net-boot/gtk-gui/zero.netboot.IsoOptionDialog.cs:67 msgid "" "You have selected a ISO Classroom Model, and it have a Server and Client " "included.\n" "ZeroNetBoot will add as individuals ISOs. Older ISOs of Server and Client " "will be \n" "delete before to add the versions included in your ISO.\n" "\n" "If you have installed any application on your Live ISO, you can choose to " "update only \n" "the Network Installer and maintain applications on your system Live. \n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Heu seleccionat una ISO de Model de centre que inclou un servidor i un " "client.\n" "El ZeroNetBoot afegirà ISO individuals. Se suprimiran les ISO antigues de " "servidor i client\n" "abans d'afegir les versions incloses en la vostra ISO.\n" "\n" "Heu seleccionat una ISO de Model de centre que inclou un servidor i un " "client.\n" "El ZeroNetBoot afegirà ISO individuals. Se suprimiran les ISO antigues de " "servidor i client\n" "abans d'afegir les versions incloses en la vostra ISO.\n" "\n" "Si heu instal·lat qualsevol aplicació en la vostra ISO autònoma, podeu triar " "actualitza només\n" "l'instal·lador de xarxa i mantindre les aplicacions en el sistema autònom.\n" "\n" "Voleu continuar?" #~ msgid "label1" #~ msgstr "label1" #~ msgid "Optimizing ISO..." #~ msgstr "Optimitzant l'ISO..." #, fuzzy #~ msgid "Select type..." #~ msgstr "Seleccioneu un directori" #~ msgid "Checking ISO Content" #~ msgstr "S'està comprovant el contingut de l'ISO" #~ msgid "label2" #~ msgstr "etiqueta2"