# Chinese (Traditional) translation for jclic # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the jclic package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: jclic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2008-02-04 19:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-20 03:27+0000\n" "Last-Translator: pikachu \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-12-09 11:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17865)\n" #. # JClic player messages #: m_File msgid "File" msgstr "檔案" #: settings_passwordRequired msgid "JClic admin password is required in order to perform this operation." msgstr "需要JClic管理者密碼才能執行此操作" #: m_Help msgid "Help" msgstr "幫助" #: m_Skin msgid "Skin" msgstr "外觀" #: action_helpAbout_caption msgid "About..." msgstr "關於..." #: libraryManager_mainLibraryTitle msgid "Main library" msgstr "主要目錄庫" #: library_badFormat msgid "" "This JClic file is not a project library!\n" "Libraries are a special type of JClic projects." msgstr "這個JClic檔不是一個專案的函式庫" #: library_mainMenu msgid "Main menu" msgstr "主選單" #: library_newLibraryName msgctxt "library_newLibraryName" msgid "New project library" msgstr "新專案庫" #: libraryManager_new_prompt msgid "Do you want to create a new library or connect to a existing one?" msgstr "你要創建新的目錄庫,或連接到一個現有的?" #: libraryManager_connectToLibrary msgid "Connect" msgstr "連線" #: libraryManager_createNewLibrary msgctxt "libraryManager_createNewLibrary" msgid "New" msgstr "新增" #: libraryManager_new_tooltip msgid "Create or connect to a new library" msgstr "建立或連線新的資料庫" #: libraryManager_new_caption msgctxt "libraryManager_new_caption" msgid "New" msgstr "新增" #: menuElement_dlg_icon_tooltip msgid "Button icon" msgstr "按紐圖示" #: menuElement_dlg_description_tooltip msgid "Description of the button, used as a tooltip text." msgstr "按鈕的詳細描述(用tooltip語法)" #: menuElement_dlg_description msgid "Description:" msgstr "描述:" #: edit_find_image msgid "Find image..." msgstr "尋找圖檔..." #: menuElement_dlg_icon msgid "Icon:" msgstr "圖示:" #: edit_find_file msgid "Find file..." msgstr "尋找檔案..." #: menuElement_dlg_project_tooltip msgid "Path to JClic project" msgstr "JClic專案路徑" #: menuElement_dlg_project msgid "Project:" msgstr "專案:" #: menuElement_dlg_text_tooltip msgid "Button text" msgstr "按紐內容" #: edit_text msgid "Text:" msgstr "文字:" #: menu_dlg_name_tooltip msgid "Folder name" msgstr "資料夾名稱" #: library_dlg_name_tooltip msgid "Library name" msgstr "函式庫名稱" #: edit_name msgid "Name:" msgstr "名稱:" #: edit_title msgid "Title:" msgstr "標題:" #: library_dlg_title msgid "Library properties" msgstr "函式庫屬性" #: menu_dlg_title msgid "Folder properties" msgstr "資料夾屬性" #: menuElement_dlg_title msgid "Button properties" msgstr "按紐屬性" #: menu_delete_tooltip msgid "Delete current menu" msgstr "刪除目前目錄" #: menu_delete_caption msgctxt "menu_delete_caption" msgid "Delete" msgstr "刪除" #: menuElement_delete_tooltip msgid "Delete current menu element" msgstr "刪除目前目錄元素" #: action_libraries_caption msgid "Libraries..." msgstr "函式庫" #: dlg_save_title msgid "Save file..." msgstr "儲存檔案..." #: error_propertiesFile_beg msgid "Error opening \"" msgstr "開啟時發生錯誤:" #: error_propertiesFile_end msgid "\". Defaults will be used." msgstr "。.個違規被發現" #: menuElement_delete_caption msgctxt "menuElement_delete_caption" msgid "Delete" msgstr "刪除" #: menu_newMenuElement_tooltip msgid "Create a new shortcut to a project" msgstr "建立新的捷徑到此專案" #: menu_newMenuName msgid "New folder" msgstr "新資料夾" #: menu_newMenu_tooltip msgid "Create a new folder for project buttons" msgstr "為專案的按紐建立一個新資料夾" #: menu_newMenu_caption msgid "New button's folder" msgstr "新的按紐資料夾" #: menu_newMenuElement_caption msgid "New project button" msgstr "新的專案按紐" #: menu_newMenuElementName msgid "New button" msgstr "新按紐" #: library_cancel_tooltip msgid "Cancel changes" msgstr "取消改變" #: library_cancel_caption msgctxt "library_cancel_caption" msgid "Cancel" msgstr "取消" #: libraryManager_edit_tooltip msgid "Edit selected library" msgstr "編輯所選的資料庫" #: libraryManager_edit_caption msgid "Edit" msgstr "編輯" #: library_select_caption_ok_tooltip msgid "Save changes" msgstr "儲存更改" #: library_select_caption_tooltip msgid "Choose selected folder" msgstr "選擇所選的資料夾" #: library_select_caption_ok msgid "Ok" msgstr "Ok" #: library_select_caption msgctxt "library_select_caption" msgid "Select" msgstr "選取" #: library_caption msgid "JClic projects library" msgstr "JClic專案函式庫" #: libraryManager_select_tooltip msgid "Open the selected library" msgstr "打開所選的函式庫" #: libraryManager_cancel_tooltip msgctxt "libraryManager_cancel_tooltip" msgid "Cancel" msgstr "取消" #: libraryManager_cancel_caption msgctxt "libraryManager_cancel_caption" msgid "Cancel" msgstr "取消" #: libraryManager_select_caption msgctxt "libraryManager_select_caption" msgid "Select" msgstr "選取" #: libraryManager_caption msgid "Select library" msgstr "選擇函式庫" #: library_error_reading msgid "Error reading project library!" msgstr "讀取函式庫錯誤!" #: wizard_next msgid "Next >" msgstr "下一步>" #: wizard_prev msgid "< Previous" msgstr "<上一步" #: wizard_finish msgid "Finish" msgstr "完成" #: library_error_creating_icons msgid "Error creating library icons!" msgstr "製造函式庫圖示失敗!" #: install_title msgid "Installation of JClic projects" msgstr "JClic專案的初使值" #: install_info_description msgid "Installation of a new JClic project" msgstr "新的JClic專案初使值" #: install_info_from msgid "From:" msgstr "從:" #: wizard_cancel msgctxt "wizard_cancel" msgid "Cancel" msgstr "取消" #: wizard_cancel_tooltip msgid "Cancel the operation" msgstr "取消操作" #: wizard_finish_tooltip msgid "Finish the operation" msgstr "完成操作" #: wizard_next_tooltip msgid "Next step of the operation" msgstr "回復下一步操作" #: wizard_prev_tooltip msgid "Previous step of the operation" msgstr "復原操作" #: install_select_library msgid "Select the library where to install the project:" msgstr "選擇一個資料庫來安裝專案" #: install_copy_files msgid "File copy" msgstr "複製檔案" #: install_source msgid "Source:" msgstr "來源:" #: install_dest msgid "Destination:" msgstr "目的地:" #: install_status msgid "Status:" msgstr "狀態:" #: install_start msgid "Start the installation" msgstr "開始安裝" #: install_start_tooltip msgid "Start the copy of files to your computer" msgstr "開始複製檔案至電腦" #: install_progress_tooltip msgid "Progress of the installation" msgstr "安裝過程" #: install_msg_waiting msgid "Waiting for confirmation." msgstr "等待確認" #: install_msg_creating_dirs msgid "Creating directories" msgstr "建立使用手冊" #: install_msg_copying msgid "Copying file" msgstr "複製檔案" #: install_msg_end msgid "Finished!" msgstr "安裝完成!" #: install_msg_cleanup msgid "Performing cleanup..." msgstr "清除動作…" #: install_msg_cancel msgid "Installation cancelled!" msgstr "取消安裝!" #: install_error msgid "Install error!" msgstr "安裝錯誤!" #: install_select_folder msgid "Select the folder where to place the project icons:" msgstr "選擇資料夾來放置專案圖示" #: install_library_folders msgid "Library folders:" msgstr "函式庫置放資料夾:" #: install_success_1 msgid "The project are now installed on your system!" msgstr "專案已安裝至系統!" #: install_success_2 msgid "In order to run it, select its" msgstr "為了執行本程式,必需選擇這些選項" #: install_success_3 msgid "icon on the project library." msgstr "專案資料庫的圖示" #: wizard_info msgid "Press \"Next\" to start." msgstr "選\"下一步\"開始" #: install_step_1 msgid "1. Selection of JClic library" msgstr "JClic資料庫的選擇" #: install_step_2 msgid "2. Download files" msgstr "下載檔案" #: install_step_3 msgid "3. Creation of icons" msgstr "製作圖示" #: install_step_4 msgid "Installation finished!" msgstr "安裝完成!" #: install_info_info msgid "You request to install the project:" msgstr "您需要安裝專案:" #: settings_title msgid "Settings" msgstr "設定" #: library_error_clone msgid "Unable to clone library!" msgstr "無法複製函式庫!" #: settings_security msgid "Security" msgstr "安全性" #: settings_password_protect msgid "Protect settings with password" msgstr "設置保護密碼" #: settings_new_password msgid "New password:" msgstr "新密碼:" #: settings_new_password_confirm msgid "Confirm new password:" msgstr "確認新密碼:" #: settings_general msgid "General" msgstr "一般" #: settings_look msgid "Look & Feel:" msgstr "感觀:" #: settings_skin msgid "Skin:" msgstr "外觀:" #: settings_language msgid "Language:" msgstr "語言:" #: settings_reports msgid "Reports" msgstr "報告" #: settings_report_use msgid "Write scores to a database" msgstr "寫入資料庫的分數" #: settings_report_engine msgid "Reporter class:" msgstr "回報者的class" #: settings_report_params msgid "Parameters:" msgstr "參數:" #: settings_media msgid "Multimedia" msgstr "多媒體" #: settings_media_enabled msgid "Multimedia enabled" msgstr "多媒體可執行" #: settings_media_system msgid "Multimedia system:" msgstr "多媒體系統" #: settings_media_event_sounds msgid "Event sounds enabled" msgstr "事件音效使用中" #: settings_library msgid "Libraries" msgstr "函式庫" #: settings_library_autorun msgid "Automatically go to libraries when JClic starts" msgstr "當JClic開始時,自動引入的函式庫" #: m_Tools msgid "Tools" msgstr "工具箱" #: m_File_Mnemonic msgid "F" msgstr "F" #: m_Tools_Mnemonic msgctxt "m_Tools_Mnemonic" msgid "T" msgstr "T" #: m_Help_Mnemonic msgid "H" msgstr "H" #: m_Activity msgid "Activity" msgstr "活動" #: m_Activity_Mnemonic msgid "A" msgstr "A" #: action_openFile_caption msgid "Open file..." msgstr "開啟檔案..." #: action_openFile_tooltip msgid "Open a JClic project file" msgstr "打開JClic專案" #: action_openFile_keys msgid "OO" msgstr "OO" #: action_openUrl_caption msgid "Open URL..." msgstr "開啟網址..." #: action_openUrl_tooltip msgid "Open a JClic project directly form Internet" msgstr "直接從網路開始JClic專案" #: action_openUrl_keys msgid "UU" msgstr "UU" #: action_exit_caption msgid "Exit" msgstr "結束" #: action_exit_tooltip msgid "Close JClic" msgstr "關閉JClic" #: action_exit_keys msgid "XX" msgstr "XX" #: action_settings_caption msgid "Settings..." msgstr "設定..." #: action_settings_tooltip msgid "Adjust global program settings" msgstr "調整全域設定" #: action_settings_keys msgctxt "action_settings_keys" msgid "T" msgstr "T" #: action_libraries_tooltip msgid "Open or edit a JClic library." msgstr "打開或編輯JClic資料庫" #: action_libraries_keys msgid "LL" msgstr "LL" #: action_helpAbout_tooltip msgid "Information about JClic" msgstr "JClic的相關資訊" #: action_helpAbout_keys msgid "AA" msgstr "AA" #: menuElement_err_iconTooLarge msgid "This image is too large to be used as an icon!" msgstr "這圖片太大,無法作為圖示使用。" #: settings_report_tcp msgid "Connect to JClic report server:" msgstr "連接到JClic回報伺服器" #: settings_report_jdbc msgid "Direct JDBC connection:" msgstr "JDBC直連:" #: settings_report_other msgid "Other:" msgstr "其他:" #: settings_report_address msgid "Host:" msgstr "主機:" #: settings_report_port msgid "Port:" msgstr "連接埠:" #: settings_report_driver msgid "Driver:" msgstr "驅動程式:" #: settings_report_url msgid "URL:" msgstr "網址:" #: settings_report_user msgid "User:" msgstr "使用者:" #: settings_report_pwd msgid "Password:" msgstr "密碼:" #: settings_report_options msgid "Reporter params::" msgstr "回報參數" #: settings_report_err_server msgid "Bad report server name!" msgstr "不可行的回報伺服器名稱" #: settings_report_err_port msgid "Incorrect port number! Please enter a value between 1000 and 65000." msgstr "錯誤的連接埠號碼!值必需在1000到65000之間" #: settings_report_err msgid "Incorrect report system data!" msgstr "錯誤的回報伺服器資料" #: settings_report_type msgid "Reporting engine:" msgstr "回報甲撆" #: settings_media_jmf msgid "Java Media Framework (JMF)" msgstr "JAVA媒體架構(JMF)" #: settings_media_qt msgid "QuickTime" msgstr "QuickTime" #: settings_media_default msgid "Auto-detect" msgstr "自動檢測" #: settings_security_tooltip msgid "Security settings" msgstr "安全性設定" #: settings_report_tooltip msgid "Report system settings" msgstr "回報伺服器設定" #: settings_media_tooltip msgid "Multimedia system options" msgstr "多媒體系統選項" #: settings_general_tooltip msgid "Language and aspect settings" msgstr "語言及外觀設定" #: settings_library_tooltip msgid "Library settings and editor" msgstr "函式庫設定和編輯器" #: settings_look_tooltip msgid "User interface look & feel" msgstr "使用者外觀" #: settings_skin_tooltip msgid "Selection of the graphic aspect of JClic" msgstr "JClic的圖像外觀" #: settings_language_tooltip msgid "Language selection" msgstr "語言選擇" #: settings_report_use_tooltip msgid "Enables/disables the connection to a JClic reports database" msgstr "JClic回報資料庫的許可" #: settings_report_tcp_tooltip msgid "Reporting engine based on a TCP/IP connection" msgstr "TCP/IP 直連的回報引撆" #: settings_report_jdbc_tooltip msgid "Reporting engine based on a direct connection to a database" msgstr "直連資料庫的回報引擎" #: settings_report_other_tooltip msgid "Other reporting engines..." msgstr "其它回報引撆" #: settings_report_address_tooltip msgid "Report server name or IP address" msgstr "回報伺服器的名稱或IP" #: settings_report_port_tooltip msgid "Port used for connection (default is 5510)" msgstr "連接用的連接埠(預設為5510):" #: edit_file msgid "File:" msgstr "檔案:" #: error_launchLibrary msgid "Error launching library" msgstr "執行函式庫錯誤" #: install_toSourceFolder msgid "Installing to source folder!" msgstr "安裝到來源資料夾" #: edit_find_media msgid "Find media file..." msgstr "尋找媒體檔" #: libraryManager_delete_caption msgctxt "libraryManager_delete_caption" msgid "Delete" msgstr "刪除" #: libraryManager_delete_tooltip msgid "Delete the reference to the selected library" msgstr "永久刪除函式庫" #: libraryManager_delete_confirm msgid "Do you really want to delete the reference to the selected library?" msgstr "你確定要永久刪除這個函式庫嗎?" #: libraryManager_new_exists msgid "This library is already linked to the system." msgstr "這個函式庫已連接至系統" #: edit_find_image_keys msgid "F*" msgstr "F*" #: menu_newMenuElement_caption_keys msgid "NN" msgstr "NN" #: menu_newMenu_caption_keys msgid "MM" msgstr "MM" #: edit_find_file_keys msgid "FF" msgstr "FF" #: libraryManager_newLibaryOption msgid "Create new project library" msgstr "新增專案庫" #: libraryManager_connectToExistingOption msgid "Add a link to an exisiting project library" msgstr "新增連結到現有的專案庫" #: libraryManager_fileOrUrlCaption msgid "File or URL\\:" msgstr "檔案或網址:" #: libraryManager_newLibraryTitle msgctxt "libraryManager_newLibraryTitle" msgid "New project library" msgstr "新專案庫" #: libraryManager_warnNoFileSelected msgid "Please enter thr URL or file name of the project library\\!" msgstr "請輸入專案庫的網址或專案名稱" #: install_launchProject msgid "Open the project now" msgstr "現在開啟專案" #: settings_browser msgid "Preferred browser\\:" msgstr "偏好的瀏覽器:" #: settings_browser_tooltip msgid "" "Command used to launch the browser (firefox, iexplore, mozilla, opera...)" msgstr "用來開啟瀏覧器(firefox, iexplore, mozilla, opera...)的指令" #: settings_country msgid "Country code\\:" msgstr "國家代碼:" #: settings_country_tooltip msgid "" "Optional two-letter code corresponding to the country-specific variant of " "the language (ex.\\: BR for Brazilian Portuguese)" msgstr "用兩個字母來簡寫語言(EX:BR for Brazilian Portuguese)" #: settings_variant msgid "Variant\\:" msgstr "變數:" #: settings_variant_tooltip msgid "Optional variant code of the language" msgstr "語言的變數代碼(非必須)"