# Pilar Embid Giner , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-games\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "mahjongg&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-17 13:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-15 12:12+0200\n" "Last-Translator: Pilar Embid Giner \n" "Language-Team: LliureX\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 15:19+0000\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.h:1 ../src/gnome-mahjongg.vala:640 #: ../src/gnome-mahjongg.vala:856 msgid "Mahjongg" msgstr "Mahjongg" #: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.h:2 msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs" msgstr "Separa una pila de fitxes suprimint-ne els parells que es corresponguen" #: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.h:3 msgid "game;strategy;puzzle;board;" msgstr "joc;estratègia;puzle;tauler;" #: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.h:1 msgid "Width of the window in pixels" msgstr "L'amplària, en píxels, de la finestra" #: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.h:2 msgid "Height of the window in pixels" msgstr "L'alçària, en píxels, de la finestra" #: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.h:3 msgid "true if the window is maximized" msgstr "«true» (cert) si la finestra està maximitzada" #: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:4 msgid "true if the window is fullscren" msgstr "«true» (cert) si la finestra està a pantalla completa" #: ../data/translatable_game_names.h:6 msgctxt "mahjongg map name" msgid "Easy" msgstr "Fàcil" #: ../data/translatable_game_names.h:7 msgctxt "mahjongg map name" msgid "The Ziggurat" msgstr "El Ziggurat" #: ../data/translatable_game_names.h:8 msgctxt "mahjongg map name" msgid "Four Bridges" msgstr "Quatre ponts" #: ../data/translatable_game_names.h:9 msgctxt "mahjongg map name" msgid "Cloud" msgstr "Núvol" #: ../data/translatable_game_names.h:10 msgctxt "mahjongg map name" msgid "Tic-Tac-Toe" msgstr "Tres en ratlla" #: ../data/translatable_game_names.h:11 msgctxt "mahjongg map name" msgid "Red Dragon" msgstr "Drac roig" #: ../data/translatable_game_names.h:13 msgctxt "mahjongg map name" msgid "Pyramid's Walls" msgstr "Parets d'una piràmide" #: ../data/translatable_game_names.h:14 msgctxt "mahjongg map name" msgid "Confounding Cross" msgstr "La creu dubitativa" #: ../data/translatable_game_names.h:15 msgctxt "mahjongg map name" msgid "Difficult" msgstr "Difícil" #: ../src/game-view.vala:132 msgid "Paused" msgstr "En pausa" #: ../src/gnome-mahjongg.vala:70 msgid "Moves Left:" msgstr "Moviments que queden:" #: ../src/gnome-mahjongg.vala:98 msgid "_New" msgstr "_Nova" #: ../src/gnome-mahjongg.vala:105 msgid "_Undo Move" msgstr "Desfés el mo_viment" #: ../src/gnome-mahjongg.vala:113 msgid "_Redo Move" msgstr "To_rna a moure" #: ../src/gnome-mahjongg.vala:121 msgid "Hint" msgstr "Pista" #: ../src/gnome-mahjongg.vala:129 ../src/gnome-mahjongg.vala:573 #: ../src/gnome-mahjongg.vala:648 msgid "_Pause" msgstr "Fes una _pausa" #: ../src/gnome-mahjongg.vala:348 msgid "Do you want to start a new game with this map?" msgstr "Voleu iniciar un joc nou amb este mapa?" #: ../src/gnome-mahjongg.vala:349 msgid "If you continue playing the next game will use the new map." msgstr "Si continueu jugant el pròxim joc utilitzarà el mapa nou." #: ../src/gnome-mahjongg.vala:350 msgid "_Continue playing" msgstr "_Continua jugant" #: ../src/gnome-mahjongg.vala:351 msgid "Use _new map" msgstr "Utilitza el mapa _nou" #: ../src/gnome-mahjongg.vala:409 msgid "There are no more moves." msgstr "No hi ha més moviments." #: ../src/gnome-mahjongg.vala:317 msgid "" "Each puzzle has at least one solution. You can undo your moves and try and " "find the solution for a time penalty, restart this game or start an new one." msgstr "" "Cada trencaclosques té com a mínim una solució. Podeu desfer els moviments i " "provar de trobar la solució amb una penalització de temps, reiniciar la " "partida o començar-ne una de nova." #: ../src/gnome-mahjongg.vala:412 msgid "_Restart" msgstr "_Reinicia" #: ../src/gnome-mahjongg.vala:413 msgid "_New game" msgstr "Partida _nova" #: ../src/gnome-mahjongg.vala:457 msgid "Mahjongg Preferences" msgstr "Preferències del Mahjongg" #: ../src/gnome-mahjongg.vala:474 msgid "_Theme:" msgstr "_Tema:" #: ../src/gnome-mahjongg.vala:502 msgid "_Layout:" msgstr "_Disposició:" #: ../src/gnome-mahjongg.vala:528 msgid "_Background color:" msgstr "_Color de fons:" #: ../src/gnome-mahjongg.vala:606 msgid "Main game:" msgstr "Partida principal:" #: ../src/gnome-mahjongg.vala:615 msgid "Maps:" msgstr "Mapes:" #: ../src/gnome-mahjongg.vala:623 msgid "Tiles:" msgstr "Fitxes:" #: ../src/gnome-mahjongg.vala:546 msgid "" "A matching game played with Mahjongg tiles.\n" "\n" "Mahjongg is a part of GNOME Games." msgstr "" "Un joc de parelles amb les fitxes del Mahjongg.\n" "\n" "El Mahjongg forma part dels jocs del GNOME." #: ../src/gnome-mahjongg.vala:649 #, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "" "Jordi Vila \n" "Jordi Mallach \n" "Xavier Conde \n" "Jesús Corrius \n" "Josep Puigdemont \n" "David Planella \n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" " Gil Forcada https://launchpad.net/~gilforcada-deactivatedaccount" #: ../src/gnome-mahjongg.vala:556 msgid "GNOME Games web site" msgstr "Lloc web dels jocs del GNOME" #: ../src/gnome-mahjongg.vala:568 msgid "Res_ume" msgstr "Contin_ua" #: ../src/gnome-mahjongg.vala:642 #, c-format msgid "Mahjongg - %s" msgstr "Mahjongg - %s" #: ../src/gnome-mahjongg.vala:761 ../src/score-dialog.vala:72 msgid "Time" msgstr "Temps" #: ../src/score-dialog.vala:29 msgid "New Game" msgstr "Partida nova" #: ../src/score-dialog.vala:44 msgid "Layout:" msgstr "Disposició:" #: ../src/score-dialog.vala:69 msgid "Date" msgstr "Data" #: ../src/gnome-mahjongg.vala:158 ../src/menu.ui.h:1 msgid "_New Game" msgstr "Partida _nova" #: ../src/gnome-mahjongg.vala:164 ../src/menu.ui.h:2 msgid "_Restart Game" msgstr "_Reinicia el joc" #: ../src/gnome-mahjongg.vala:170 ../src/menu.ui.h:3 msgid "_Scores" msgstr "Puntuacion_s" #: ../src/gnome-mahjongg.vala:176 ../src/menu.ui.h:4 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferències" #: ../src/gnome-mahjongg.vala:188 ../src/menu.ui.h:5 msgid "_Help" msgstr "A_juda" #: ../src/gnome-mahjongg.vala:201 ../src/menu.ui.h:6 msgid "_About" msgstr "_Quant a" #: ../src/gnome-mahjongg.vala:182 ../src/menu.ui.h:7 #: ../src/score-dialog.vala:28 msgid "_Quit" msgstr "_Ix"