# Pilar Embid Giner , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-utils\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "system-log&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-17 18:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-22 11:38+0200\n" "Last-Translator: Pilar Embid Giner \n" "Language-Team: LliureX\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 15:14+0000\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:1 ../src/logview-app.c:305 #: ../src/logview-window.c:1246 msgid "System Log" msgstr "Registre del sistema" #: ../data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:2 msgid "View or monitor system log files" msgstr "Visualitza o fa un seguiment dels fitxers de registre del sistema" #: ../data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:3 msgid "logs;debug;error;" msgstr "registres;depuració;error;" #: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:1 msgid "Log file to open up on startup" msgstr "Fitxer de registre que s'han d'obrir en iniciar" #: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Specifies the log file displayed at startup. The default is either " "/var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system." msgstr "" "Especifica el fitxer de registre que s'ha d'obrir en iniciar. Per defecte, " "és /var/adm/messages o /var/log/messages, depenent del vostre sistema " "operatiu." #: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:3 msgid "Size of the font used to display the log" msgstr "Mida del tipus de lletra que s'utilitzarà per a mostrar el registre" #: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the " "main tree view. The default is taken from the default terminal font size." msgstr "" "Especifica la mida del tipus de lletra d'amplària fixa utilitzada per a " "mostrar el registre en la vista d'arbre principal. Per defecte s'utilitza el " "mateix valor que el de la mida del tipus de lletra del terminal." #: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:5 msgid "Height of the main window in pixels" msgstr "Alçària en píxels de la finestra principal" #: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:6 msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels." msgstr "" "Especifica l'alçària de la finestra principal del visualitzador de fitxers " "de registre." #: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:7 msgid "Width of the main window in pixels" msgstr "Amplària en píxels de la finestra principal" #: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:8 msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels." msgstr "" "Especifica l'amplària en píxels de la finestra principal del visualitzador " "de fitxers de registre." #: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:9 msgid "Log files to open up on startup" msgstr "Fitxers de registre que s'han d'obrir en iniciar" #: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is " "created by reading /etc/syslog.conf." msgstr "" "Especifica una llista de fitxers de registre que s'han d'obrir en iniciar. " "La llista per defecte es crea llegint /etc/syslog.conf." #: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:11 msgid "List of saved filters" msgstr "Llista de filtres guardats" #: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:12 msgid "List of saved regexp filters" msgstr "Llista de filtres guardats d'expressions regulars" #: ../src/logview-about.h:49 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" "Este programa és programari lliure; podeu distribuir-lo i modificar-lo sota " "els termes de la Llicència Pública General GNU publicada per la Free " "Software Foundation; tant en la versió 2 de la llicència, com (a la vostra " "elecció) qualsevol versió posterior." #: ../src/logview-about.h:53 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" "Este programa es distribuïx amb l'expectativa que serà útil, però SENSE CAP " "TIPUS DE GARANTIA; ni tan sols la garantia implícita de COMERCIABILITAT o " "ADEQUACIÓ A UN ÚS CONCRET. Vegeu la Llicència Pública General GNU per a " "obtindre'n més detalls." #: ../src/logview-about.h:57 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" msgstr "" "Heu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General GNU juntament " "amb este programa; en cas contrari, escriviu a la Free Software Foundation, " "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" #: ../src/logview-about.h:63 #, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "" "Softcatalà \n" "Jordi Mallach \n" "Josep Puigdemont \n" "Gil Forcada \n" "Joan Duran \n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" " Joan Duran https://launchpad.net/~jodufi" #: ../src/logview-app.c:288 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "S'ha produït un error en mostrar l'ajuda: %s" #: ../src/logview-app.c:310 ../src/logview-app.c:396 msgid "A system log viewer for GNOME." msgstr "Un visualitzador de registres del sistema per al GNOME." #: ../src/logview-app.c:531 #, c-format msgid "Impossible to open the file %s" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer %s" #: ../src/logview-app-menu.ui.h:1 msgid "Auto Scroll" msgstr "Desplaçament automàtic" #: ../src/logview-app-menu.ui.h:2 msgid "About System Log" msgstr "Quant al registre del sistema" #: ../src/logview-app-menu.ui.h:3 msgid "Help" msgstr "Ajuda" #: ../src/logview-app-menu.ui.h:4 msgid "Quit" msgstr "Ix" #: ../src/logview-filter-manager.c:92 msgid "Filter name is empty!" msgstr "El nom del filtre és buit." #: ../src/logview-filter-manager.c:105 msgid "Filter name may not contain the ':' character" msgstr "El nom del filtre no pot contindre el caràcter «:»" #: ../src/logview-filter-manager.c:128 msgid "Regular expression is empty!" msgstr "L'expressió regular és buida." #: ../src/logview-filter-manager.c:144 #, c-format msgid "Regular expression is invalid: %s" msgstr "L'expressió regular no és vàlida: %s" #: ../src/logview-filter-manager.c:238 msgid "Please specify either foreground or background color!" msgstr "Especifiqueu el color de primer pla o de fons" #: ../src/logview-filter-manager.c:292 msgid "Edit filter" msgstr "Edita el filtre" #: ../src/logview-filter-manager.c:292 msgid "Add new filter" msgstr "Afig un filtre nou" #: ../src/logview-filter-manager.c:506 ../src/logview-window.ui.h:8 msgid "Filters" msgstr "Filtres" #: ../src/logview-filter.ui.h:1 msgid "_Name:" msgstr "_Nom:" #: ../src/logview-filter.ui.h:2 msgid "_Regular Expression:" msgstr "Expressió _regular:" #: ../src/logview-filter.ui.h:3 msgid "Highlight" msgstr "Realça" #: ../src/logview-filter.ui.h:4 msgid "Hide" msgstr "Oculta" #: ../src/logview-filter.ui.h:5 msgid "Foreground:" msgstr "Primer pla:" #: ../src/logview-filter.ui.h:6 msgid "Background:" msgstr "Fons:" #: ../src/logview-filter.ui.h:7 msgid "Effect:" msgstr "Efecte:" #: ../src/logview-window.ui.h:1 msgid "Open..." msgstr "Obri..." #: ../src/logview-window.ui.h:2 msgid "Close" msgstr "Tanca" #: ../src/logview-window.ui.h:3 msgid "Copy" msgstr "Copia" #: ../src/logview-window.ui.h:4 msgid "Select All" msgstr "Selecciona-ho tot" #: ../src/logview-window.ui.h:5 msgid "Zoom In" msgstr "Amplia" #: ../src/logview-window.ui.h:6 msgid "Zoom Out" msgstr "Reduïx" #: ../src/logview-window.ui.h:7 msgid "Normal Size" msgstr "Mida normal" #: ../src/logview-window.ui.h:9 msgid "Show Matches Only" msgstr "Mostra només les coincidències" #: ../src/logview-window.ui.h:10 msgid "Manage Filters..." msgstr "Gestiona els filtres..." #: ../src/logview-findbar.c:152 msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "Busca l'anterior aparició de la cadena de busca" #: ../src/logview-findbar.c:162 msgid "Find next occurrence of the search string" msgstr "Busca la següent aparició de la cadena de busca" #: ../src/logview-log.c:596 msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt." msgstr "" "S'ha produït un error en descomprimir el registre comprimit amb GZip. Pot " "ser que el fitxer estiga malmés." #: ../src/logview-log.c:643 msgid "You don't have enough permissions to read the file." msgstr "No teniu suficients permisos per a llegir el fitxer." #: ../src/logview-log.c:658 msgid "The file is not a regular file or is not a text file." msgstr "El fitxer no és un fitxer normal o no és un fitxer de text." #: ../src/logview-log.c:740 msgid "This version of System Log does not support GZipped logs." msgstr "" "Esta versió del registre del sistema no admet registres comprimits amb el " "Gzip." #: ../src/logview-loglist.c:316 msgid "Loading..." msgstr "S'està carregant..." #: ../src/logview-utils.c:295 msgid "today" msgstr "hui" #: ../src/logview-utils.c:297 msgid "yesterday" msgstr "ahir" #: ../src/logview-window.c:178 ../src/logview-window.c:374 #, c-format msgid "Search in \"%s\"" msgstr "Busca a «%s»" #: ../src/logview-window.c:199 msgid "updated" msgstr "actualitzat" #: ../src/logview-window.c:342 msgid "Wrapped" msgstr "Ajustat" #: ../src/logview-window.c:357 msgid "No matches found" msgstr "No s'ha trobat cap coincidència." #: ../src/logview-window.c:737 #, c-format msgid "Can't read from \"%s\"" msgstr "No es pot llegir de «%s»" #: ../src/logview-window.c:1137 msgid "Open Log" msgstr "Obri un fitxer de registre" #: ../src/logview-window.c:1370 msgid "Could not open the following files:" msgstr "No s'han pogut obrir els fitxers següents:"