# Pilar Embid Giner , 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sessioninstaller\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-03-29 10:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-30 11:45+0200\n" "Last-Translator: Pilar Embid Giner \n" "Language-Team: LliureX\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 14:39+0000\n" #: ../test.py:40 msgid "Install the given packages" msgstr "Instal·la els paquets especificats" #: ../test.py:43 msgid "Install package files" msgstr "Instal·la els fitxers de paquets" #: ../test.py:46 msgid "Install packages which provide the given files" msgstr "Instal·la els paquets que proporcionen els fitxers donats" #: ../test.py:49 msgid "Remove the packages which provide the given files" msgstr "Suprimix els paquets que proporcionen els fitxers especificats" #: ../test.py:53 msgid "Check if a package is installed" msgstr "Comprova si el paquet està instal·lat" #: ../test.py:56 msgid "Search for the package providing the given file" msgstr "Busca el paquet que proporciona el fitxer donat" #: ../test.py:60 #, python-format msgid "" "Specify the interaction mode by providing a comma spearated list of the " "following values: %s. This is currently not supported." msgstr "" "Especifica el mode d'interacció proporcionant una llista separada per comes " "dels valors següents: %s. Actualment no està implementat." #: ../test.py:68 msgid "Install the packages specfied in the given PackageKit catalog" msgstr "Instal·la els paquets especificats en el catàleg PackageKit donat" #: ../test.py:72 msgid "Install mime type handlers" msgstr "Instal·la els gestors de tipus MIME" #: ../test.py:75 msgid "" "Install the given GStreamer resource. The value 'single' can be used as an " "alias for WMV9 and the value 'multi' as an alias for a group of codecs." msgstr "" "Instal·la el recurs GStreamer donat. El valor «single» es pot utilitzar com " "un àlies per a WMV9 i el valor «multi» com un àlies per a un grup de còdecs." #: ../test.py:81 msgid "" "Wait for the given seconds until the action is done. Defaults to 5 Minutes." msgstr "" "Espera els segons especificats fins que es realitze l'acció. Per defecte 5 " "minuts." #: ../test.py:90 #, python-format msgid "Removing files: %s" msgstr "S'estan suprimint fitxers: %s" #: ../test.py:96 #, python-format msgid "Checking if %s is installed" msgstr "S'està comprovant si %s està instal·lat." #: ../test.py:100 #, python-format msgid "Searching for %s" msgstr "S'està buscant %s." #: ../test.py:104 #, python-format msgid "Installing from catalog: %s" msgstr "S'està instal·lant des del catàleg: %s" #: ../test.py:109 #, python-format msgid "Installing files: %s" msgstr "S'estan instal·lant fitxers: %s" #: ../test.py:115 #, python-format msgid "Installing packages: %s" msgstr "S'estan instal·lant paquets: %s" #: ../test.py:121 #, python-format msgid "Installing mimetype handlers: %s" msgstr "S'estan instal·lant gestors de tipus de MIME: %s" #: ../test.py:127 #, python-format msgid "Installing providers: %s" msgstr "S'estan instal·lant proveïdors: %s" #: ../test.py:146 #, python-format msgid "Installing GStreamer-Resource: %s" msgstr "S'estan instal·lant recursos del GStreamer: %s" #: ../sessioninstaller/core.py:262 msgid "_Install" msgstr "_Instal·la" #: ../sessioninstaller/core.py:280 msgid "Install" msgstr "Instal·la" #: ../sessioninstaller/core.py:284 msgid "Package" msgstr "Paquet" #: ../sessioninstaller/core.py:333 #, python-format msgid "" "The use of %s may be restricted in some countries. You must verify that one of the following is true:\n" "- These restrictions do not apply in your country of legal residence\n" "- You have permission to use this software (for example, a patent license)\n" "- You are using this software for research purposes only" msgstr "" "L'ús del programari %s pot estar restringit en alguns països. És recomanable " "que verifiqueu si alguna de les condicions següents és verdadera:\n" "\n" "• Estes restriccions no s'apliquen al vostre país de residència legal\n" "• Teniu permís per a utilitzar este programari (per exemple, una llicència " "d'ús de la patent)\n" "• Este programari l'utilitzeu només per motius de recerca" #: ../sessioninstaller/core.py:638 msgid "Failed to install multiple package files" msgstr "No s'han pogut instal·lar diversos fitxers de paquet." #: ../sessioninstaller/core.py:639 msgid "" "Installing more than one package file at the same time isn't supported. " "Please install one after the other." msgstr "" "No està implementada la instal·lació de més d'un fitxer de paquet a la " "vegada. Instal·leu-los d'un en un." #: ../sessioninstaller/core.py:643 msgid "Relative path to package file" msgstr "Camí relatiu al fitxer de paquet" #: ../sessioninstaller/core.py:644 msgid "You have to specify the absolute path to the package file." msgstr "Heu d'especificar el camí absolut al fitxer de paquet." #: ../sessioninstaller/core.py:647 ../sessioninstaller/core.py:653 msgid "Unsupported package format" msgstr "El format de paquet no és compatible." #: ../sessioninstaller/core.py:648 ../sessioninstaller/core.py:654 msgid "Only Debian packages are supported (*.deb)" msgstr "Només són compatibles els paquets Debian (*.deb)." #: ../sessioninstaller/core.py:660 msgid "Install package file?" msgid_plural "Install package files?" msgstr[0] "Voleu instal·lar el fitxer de paquet?" msgstr[1] "Voleu instal·lar els fitxers de paquet?" #: ../sessioninstaller/core.py:665 #, python-format msgid "%s requests to install the following package file." msgid_plural "%s requests to install the following package files." msgstr[0] "%s sol·licituds per instal·lar el fitxer de paquet següent." msgstr[1] "%s sol·licituds per instal·lar els fitxers de paquet següents." #: ../sessioninstaller/core.py:673 msgid "" "Software from foreign sources could be malicious, could contain security " "risks and or even break your system.Install packages from your " "distribution's repositories as far as possible." msgstr "" "El programari procedent de fonts externes pot ser maliciós, pot contindre " "riscs de seguretat i/o, fins i tot, pot trencar el sistema. Instal·leu " "paquets des dels repositoris de la vostra distribució sempre que siga " "possible. " #: ../sessioninstaller/core.py:728 msgid "Installing packages by files isn't supported" msgstr "No s'admet la instal·lació de paquets utilitzant fitxers." #: ../sessioninstaller/core.py:729 msgid "This method hasn't yet been implemented." msgstr "Este mètode encara no està implementat." #: ../sessioninstaller/core.py:769 ../sessioninstaller/core.py:779 #: ../sessioninstaller/core.py:786 msgid "Catalog could not be read" msgstr "No s'ha pogut llegir el catàleg." #: ../sessioninstaller/core.py:771 #, python-format msgid "The catalog file '%s' doesn't exist." msgstr "El fitxer de catàleg «%s» no existix." #: ../sessioninstaller/core.py:781 #, python-format msgid "The catalog file '%s' could not be opened and read." msgstr "No s'ha pogut obrir i llegir el fitxer de catàleg «%s»." #: ../sessioninstaller/core.py:788 #, python-format msgid "" "The file '%s' isn't a valid software catalog. Please redownload or contact " "the provider." msgstr "" "El fitxer «%s» no és un catàleg de programari vàlid. L'heu de tornar a " "baixar o contactar amb el proveïdor." #: ../sessioninstaller/core.py:797 msgid "Catalog is not supported" msgstr "El catàleg no és compatible." #: ../sessioninstaller/core.py:798 #, python-format msgid "" "The method '%s' which is used to specify packages isn't supported.\n" "Please contact the provider of the catalog about this issue." msgstr "" "El mètode «%s» que s'utilitza per a especificar paquets no és compatible.\n" "Contacteu amb el proveïdor del catàleg en relació amb este assumpte." #: ../sessioninstaller/core.py:818 msgid "A required package is not installable" msgid_plural "Required packages are not installable" msgstr[0] "Un paquet requerit no és instal·lable" msgstr[1] "Els paquets requerits no són instal·lables" #: ../sessioninstaller/core.py:823 #, python-format msgid "" "The catalog requires the installation of the package %s which is not " "available." msgid_plural "" "The catalog requires the installation of the following packages which are " "not available: %s" msgstr[0] "" "El catàleg requerix la instal·lació del paquet %s que no està disponible." msgstr[1] "" "El catàleg requerix la instal·lació dels paquets següents que no estan " "disponibles: %s" #: ../sessioninstaller/core.py:833 msgid "Install the following software package?" msgid_plural "Install the following software packages?" msgstr[0] "Voleu instal·lar el paquet de programari següent?" msgstr[1] "Voleu instal·lar els paquets de programari següents?" #: ../sessioninstaller/core.py:839 #, python-format msgid "%s requires the installation of an additional software package." msgid_plural "%s requires the installation of additional software packages." msgstr[0] "%s requerix la instal·lació d'un paquet de programari addicional." msgstr[1] "%s requerix la instal·lació de paquets de programari addicionals." #: ../sessioninstaller/core.py:846 #, python-format msgid "The package catalog %s requests to install the following software." msgid_plural "The following catalogs request to install software: %s" msgstr[0] "" "El catàleg de paquets %s requerix la instal·lació del programari següent." msgstr[1] "Els catàlegs següents requerixen la instal·lació de programari: %s" #: ../sessioninstaller/core.py:883 msgid "Install additional software package?" msgid_plural "Install additional software packages?" msgstr[0] "Voleu instal·lar el paquet de programari addicional?" msgstr[1] "Voleu instal·lar els paquets de programari addicionals?" #: ../sessioninstaller/core.py:888 #, python-format msgid "" "%s requests to install the following software package to provide additional " "features." msgid_plural "" "%s requests to install the following software packages to provide additional" " features." msgstr[0] "" "%s requerix la instal·lació del paquet de programari següent per a " "proporcionar funcionalitats addicionals." msgstr[1] "" "%s requerix la instal·lació dels paquets de programari següents per a " "proporcionar funcionalitats addicionals." #: ../sessioninstaller/core.py:896 msgid "" "The following software package is required to provide additional features." msgid_plural "" "The following software packages are required to provide additional features." msgstr[0] "" "Cal el paquet de programari següent per a proporcionar funcionalitats " "addicionals." msgstr[1] "" "Calen els paquets de programari següents per a proporcionar funcionalitats " "addicionals." #: ../sessioninstaller/core.py:919 msgid "Could not find requested package" msgid_plural "Could not find requested packages" msgstr[0] "No s'ha trobat el paquet sol·licitat" msgstr[1] "No s'han trobat els paquets sol·licitats" #: ../sessioninstaller/core.py:923 #, python-format msgid "" "%s requests to install the following software package to provide additional " "features:" msgid_plural "" "%s requests to install the following software packages to provide additional" " features:" msgstr[0] "" "%s sol·licita instal·lar el paquet de programari següent per a proporcionar " "funcionalitats addicionals:" msgstr[1] "" "%s sol·licita instal·lar els paquets de programari següents per a " "proporcionar funcionalitats addicionals:" #: ../sessioninstaller/core.py:933 msgid "" "The following software package is required to provide additional features " "but cannot be installed:" msgid_plural "" "The following software packages are required to provide additional features " "but cannot be installed:" msgstr[0] "" "Es requerix el paquet de programari següent per a proporcionar funcions " "addicionals, però no es pot instal·lar:" msgstr[1] "" "Es requerixen els paquets de programari següents per a proporcionar funcions " "addicionals, però no es poden instal·lar:" #: ../sessioninstaller/core.py:977 msgid "Installing mime type handlers isn't supported" msgstr "No es permet la instal·lació de gestors de tipus MIME." #: ../sessioninstaller/core.py:978 msgid "" "To search and install software which can open certain file types you have to" " install app-install-data." msgstr "" "Per a buscar i instal·lar programari que puga obrir certs tipus de fitxers " "heu d'instal·lar l'app-install-data." #: ../sessioninstaller/core.py:986 msgid "Searching for suitable software to open files" msgstr "S'està buscant el programari adequat per a obrir els fitxers." #: ../sessioninstaller/core.py:991 #, python-format msgid "" "%s requires to install software to open files of the following file type:" msgid_plural "" "%s requires to install software to open files of the following file types:" msgstr[0] "" "%s requerix la instal·lació de programari per a obrir fitxers del tipus " "següent:" msgstr[1] "" "%s requerix la instal·lació de programari per a obrir fitxers dels tipus " "següents:" #: ../sessioninstaller/core.py:998 msgid "" "Software to open files of the following file type is required but is not " "installed:" msgid_plural "" "Software to open files of the following file types is required but is not " "installed:" msgstr[0] "" "Cal programari per a obrir fitxers del tipus següent però no està " "instal·lat:" msgstr[1] "" "Cal programari per a obrir fitxers dels tipus següents però no està " "instal·lat:" #: ../sessioninstaller/core.py:1061 msgid "Supported file types" msgstr "Tipus de fitxers compatibles" #: ../sessioninstaller/core.py:1064 msgid "Install software to open files?" msgstr "Voleu instal·lar programari per a obrir fitxers?" #: ../sessioninstaller/core.py:1072 #, python-format msgid "%s is not supported." msgid_plural "Unsupported file types: %s" msgstr[0] "%s no és compatible." msgstr[1] "Tipus de fitxers no compatibles: %s" #: ../sessioninstaller/core.py:1078 msgid "Application" msgstr "Aplicació" #: ../sessioninstaller/core.py:1081 ../sessioninstaller/core.py:1410 msgid "All" msgstr "Totes" #: ../sessioninstaller/core.py:1084 ../sessioninstaller/core.py:1413 msgid ",\n" msgstr ",\n" #: ../sessioninstaller/core.py:1115 msgid "Installing printer drivers on request isn't supported" msgstr "No s'admet la instal·lació de controladors d'impressora sota petició." #: ../sessioninstaller/core.py:1116 msgid "" "Currently autodetection and installation of missing printer drivers is not " "supported." msgstr "" "Actualment no s'admet la detecció ni la instal·lació automàtiques dels " "controladors d'impressora que falten." #: ../sessioninstaller/core.py:1143 msgid "Installing fonts on request isn't supported" msgstr "No s'admet la instal·lació de tipus de lletra sota petició." #: ../sessioninstaller/core.py:1144 msgid "" "Currently autodetection and installation of missing fonts is not supported." msgstr "" "Actualment no s'admet la detecció ni la instal·lació automàtiques dels tipus" " de lletra que falten." #: ../sessioninstaller/core.py:1184 msgid "Invalid search term" msgstr "El terme de busca no és vàlid." #: ../sessioninstaller/core.py:1185 #, python-format msgid "The following term doesn't describe a GStreamer resource: %s" msgstr "El terme següent no descriu un recurs del GStreamer: %s" #: ../sessioninstaller/core.py:1210 msgid "Searching for multimedia plugins" msgstr "S'estan buscant connectors multimèdia." #: ../sessioninstaller/core.py:1215 #, python-format msgid "" "%s requires to install plugins to create media files of the following type:" msgid_plural "" "%s requires to install plugins to create files of the following types:" msgstr[0] "" "%s requerix la instal·lació de connectors per a crear fitxers multimèdia del " "tipus següent:" msgstr[1] "" "%s requerix la instal·lació de connectors per a crear fitxers dels tipus " "següents:" #: ../sessioninstaller/core.py:1223 msgid "" "The plugin to create media files of the following type is not installed:" msgid_plural "" "The plugin to create media files of the following types is not installed:" msgstr[0] "" "No està instal·lat el connector per a crear fitxers multimèdia del tipus " "següent:" msgstr[1] "" "No està instal·lat el connector per a crear fitxers multimèdia dels tipus " "següents:" #: ../sessioninstaller/core.py:1233 #, python-format msgid "" "%s requires to install plugins to play media files of the following type:" msgid_plural "" "%s requires to install plugins to play files of the following types:" msgstr[0] "" "%s requerix la instal·lació de connectors per a reproduir fitxers multimèdia " "del tipus següent:" msgstr[1] "" "%s requerix la instal·lació de connectors per a reproduir fitxers dels tipus " "següents:" #: ../sessioninstaller/core.py:1241 msgid "The plugin to play media files of the following type is not installed:" msgid_plural "" "The plugin to play media files of the following types is not installed:" msgstr[0] "" "No està instal·lat el connector per a reproduir fitxers multimèdia del tipus " "següent:" msgstr[1] "" "No està instal·lat el connector per a reproduir fitxers multimèdia dels " "tipus següents:" #: ../sessioninstaller/core.py:1251 #, python-format msgid "" "%s requires to install plugins to create and play media files of the " "following type:" msgid_plural "" "%s requires to install plugins to create and play media files of the " "following types:" msgstr[0] "" "%s requerix la instal·lació de connectors per a crear i reproduir fitxers " "multimèdia del tipus següent:" msgstr[1] "" "%s requerix la instal·lació de connectors per a crear i reproduir fitxers " "multimèdia dels tipus següents:" #: ../sessioninstaller/core.py:1259 msgid "" "The plugins to create and play media files of the following type are not " "installed:" msgid_plural "" "The plugins to create and play media files of the following types are not " "installed:" msgstr[0] "" "No està instal·lat el connector per a crear i reproduir fitxers multimèdia " "del tipus següent:" msgstr[1] "" "No està instal·lat el connector per a crear i reproduir fitxers multimèdia " "dels tipus següents:" #: ../sessioninstaller/core.py:1269 #, python-format msgid "" "%s requires to install plugins to support the following multimedia feature:" msgid_plural "" "%s requires to install plugins to support the following multimedia features:" msgstr[0] "" "%s requerix la instal·lació de connectors per a admetre la funcionalitat " "multimèdia següent:" msgstr[1] "" "%s requerix la instal·lació de connectors per a admetre les funcionalitats " "multimèdia següents:" #: ../sessioninstaller/core.py:1277 msgid "" "Extra plugins to provide the following multimedia feature are not installed:" msgid_plural "" "Extra plugins to provide the following multimedia features are not " "installed:" msgstr[0] "" "No estan instal·lats els connectors extra que proporcionen la funcionalitat " "multimèdia següent:" msgstr[1] "" "No estan instal·lats els connectors extra que proporcionen les " "funcionalitats multimèdia següents:" #: ../sessioninstaller/core.py:1376 msgid "Required plugin could not be found" msgstr "No s'ha pogut trobar el connector necessari." #: ../sessioninstaller/core.py:1382 msgid "Install extra multimedia plugin?" msgid_plural "Install extra multimedia plugins?" msgstr[0] "Voleu instal·lar un connector multimèdia addicional?" msgstr[1] "Voleu instal·lar connectors multimèdia addicionals?" #: ../sessioninstaller/core.py:1388 msgid "The following plugin is not available:" msgid_plural "The following plugins are not available:" msgstr[0] "No està disponible el connector següent:" msgstr[1] "No estan disponibles els connectors següents:" #: ../sessioninstaller/core.py:1400 msgid "Provides" msgstr "Proveïx" #: ../sessioninstaller/core.py:1407 msgid "Plugin Package" msgstr "Paquet de connector" #: ../sessioninstaller/core.py:1450 msgid "Searching software to be removed" msgstr "S'està buscant el programari que s'ha de suprimir." #: ../sessioninstaller/core.py:1452 #, python-format msgid "%s wants to remove the software which provides the following file:" msgid_plural "" "%s wants to remove the software which provides the following files:" msgstr[0] "%s vol suprimir el programari que proporciona el fitxer següent:" msgstr[1] "" "%s vol suprimir el programari que proporcionen els fitxers següents:" #: ../sessioninstaller/core.py:1478 msgid "Files are not installed" msgstr "No estan instal·lats els fitxers." #: ../sessioninstaller/core.py:1479 msgid "" "The files which should be removed are not part of any installed software." msgstr "" "Els fitxers que s'han de suprimir no són part de cap programari instal·lat." #: ../sessioninstaller/core.py:1482 msgid "Remove software package?" msgid_plural "Remove software packages?" msgstr[0] "Voleu suprimir el paquet?" msgstr[1] "Voleu suprimir els paquets?" #: ../sessioninstaller/core.py:1486 #, python-format msgid "%s wants to remove the following software package from your computer." msgid_plural "" "%s wants to remove the following software packages from your computer." msgstr[0] "%s vol suprimir de l'ordinador el paquet de programari següent." msgstr[1] "%s vol suprimir de l'ordinador els paquets de programari següents." #: ../sessioninstaller/core.py:1492 msgid "The following software package will be removed from your computer." msgid_plural "" "The following software packages will be removed from your computer." msgstr[0] "Se suprimirà de l'ordinador el paquet de programari següent." msgstr[1] "Se suprimiran de l'ordinador els paquets de programari següents." #: ../sessioninstaller/core.py:1499 msgid "_Remove" msgstr "_Suprimix" #: ../sessioninstaller/backends/dummy.py:39 msgid "Removing packages" msgstr "S'estan suprimint els paquets." #: ../sessioninstaller/backends/dummy.py:40 #, python-format msgid "The following packages will be removed with interaction mode %s: %s" msgstr "Se suprimiran els paquets següents amb mode d'interacció %s: %s" #: ../sessioninstaller/backends/dummy.py:45 msgid "Installing packages" msgstr "S'estan instal·lant els paquets." #: ../sessioninstaller/backends/dummy.py:46 #, python-format msgid "The following packages will be installed with interaction mode %s: %s" msgstr "S'instal·laran els paquets següents amb mode d'interacció %s: %s" #: ../sessioninstaller/backends/dummy.py:51 msgid "Installing package files" msgstr "S'estan instal·lant els fitxers de paquet." #: ../sessioninstaller/backends/dummy.py:52 #, python-format msgid "" "The following package files will be installed with interaction mode %s: %s" msgstr "" "S'instal·laran els fitxers de paquet següents amb mode d'interacció %s: %s" #: ../sessioninstaller/gstinstaller.py:90 msgid "The X Window ID of the calling application" msgstr "L'identificador de la finestra de l'aplicació cridada"