# Pilar Embid Giner , 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: unity-lens-files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-02-17 21:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-24 13:32+0200\n" "Last-Translator: Pilar Embid Giner \n" "Language-Team: LliureX\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 15:00+0000\n" #: ../src/daemon.vala:69 ../local.scope.in.in.h:3 msgid "Search Files & Folders" msgstr "Busca fitxers i carpetes" #: ../src/daemon.vala:135 msgid "Sorry, there are no files or folders that match your search." msgstr "No s'han trobat fitxers ni carpetes que coincidisquen amb la busca." #: ../src/daemon.vala:148 msgid "Last modified" msgstr "Última modificació" #: ../src/daemon.vala:150 msgid "Last 7 days" msgstr "Els últims 7 dies" #: ../src/daemon.vala:151 msgid "Last 30 days" msgstr "Els últims 30 dies" #: ../src/daemon.vala:152 msgid "Last year" msgstr "L'any passat" #: ../src/daemon.vala:159 msgid "Type" msgstr "Tipus" #: ../src/daemon.vala:162 msgid "Documents" msgstr "Documents" #: ../src/daemon.vala:163 ../src/daemon.vala:208 msgid "Folders" msgstr "Carpetes" #: ../src/daemon.vala:164 msgid "Images" msgstr "Imatges" #: ../src/daemon.vala:165 msgid "Audio" msgstr "Àudio" #: ../src/daemon.vala:166 msgid "Videos" msgstr "Vídeos" #: ../src/daemon.vala:167 msgid "Presentations" msgstr "Presentacions" #: ../src/daemon.vala:168 msgid "Other" msgstr "Altres" #: ../src/daemon.vala:175 ../src/daemon.vala:1026 ../src/daemon.vala:1036 msgid "Size" msgstr "Mida" #: ../src/daemon.vala:177 msgid "1kB" msgstr "1 kB" #: ../src/daemon.vala:178 msgid "100kB" msgstr "100 kB" #: ../src/daemon.vala:179 msgid "1MB" msgstr "1 MB" #: ../src/daemon.vala:180 msgid "10MB" msgstr "10 MB" #: ../src/daemon.vala:181 msgid "100MB" msgstr "100 MB" #: ../src/daemon.vala:182 msgid "1GB" msgstr "1 GB" #: ../src/daemon.vala:183 msgid ">1GB" msgstr "> 1 GB" #: ../src/daemon.vala:196 ../local.scope.in.in.h:1 msgid "Files & Folders" msgstr "Fitxers i carpetes" #: ../src/daemon.vala:200 msgid "Recent" msgstr "Recents" #: ../src/daemon.vala:204 msgid "Downloads" msgstr "Baixades" #: ../src/daemon.vala:1006 msgid "Format" msgstr "Format" #: ../src/daemon.vala:1008 ../src/daemon.vala:1100 msgid "Open" msgstr "Obri" #: ../src/daemon.vala:1026 ../src/daemon.vala:1098 #, c-format msgid "%s, %u items" msgstr "%s, %u elements" #: ../src/daemon.vala:1038 msgid "Show in Folder" msgstr "Mostra a la carpeta" #: ../src/daemon.vala:1044 msgid "Email" msgstr "Correu electrònic" #: ../src/daemon.vala:1096 #, c-format msgid "Total capacity %s" msgstr "Capacitat total %s" #: ../src/daemon.vala:1097 msgid "Filesystem type" msgstr "Tipus de sistema de fitxers" #: ../src/daemon.vala:1098 msgid "Contents" msgstr "Contingut" #: ../src/utils.vala:113 msgid "Invalid Month" msgstr "El mes no és vàlid." #: ../src/utils.vala:115 msgid "January" msgstr "Gener" #: ../src/utils.vala:117 msgid "February" msgstr "Febrer" #: ../src/utils.vala:119 msgid "March" msgstr "Març" #: ../src/utils.vala:121 msgid "April" msgstr "Abril" #: ../src/utils.vala:123 msgid "May" msgstr "Maig" #: ../src/utils.vala:125 msgid "June" msgstr "Juny" #: ../src/utils.vala:127 msgid "July" msgstr "Juliol" #: ../src/utils.vala:129 msgid "August" msgstr "Agost" #: ../src/utils.vala:131 msgid "September" msgstr "Setembre" #: ../src/utils.vala:133 msgid "October" msgstr "Octubre" #: ../src/utils.vala:135 msgid "November" msgstr "Novembre" #: ../src/utils.vala:137 msgid "December" msgstr "Desembre" #: ../src/utils.vala:148 msgid "Monday" msgstr "Dilluns" #: ../src/utils.vala:150 msgid "Tuesday" msgstr "Dimarts" #: ../src/utils.vala:152 msgid "Wednesday" msgstr "Dimecres" #: ../src/utils.vala:154 msgid "Thursday" msgstr "Dijous" #: ../src/utils.vala:156 msgid "Friday" msgstr "Divendres" #: ../src/utils.vala:158 msgid "Saturday" msgstr "Dissabte" #: ../src/utils.vala:160 msgid "Sunday" msgstr "Diumenge" #: ../src/utils.vala:190 msgid "Earlier today" msgstr "Hui" #: ../src/utils.vala:192 msgid "Five hours ago" msgstr "Fa cinc hores" #: ../src/utils.vala:194 msgid "Four hours ago" msgstr "Fa quatre hores" #: ../src/utils.vala:196 msgid "Three hours ago" msgstr "Fa tres hores" #: ../src/utils.vala:198 msgid "Two hours ago" msgstr "Fa dos hores" #: ../src/utils.vala:200 msgid "1 hour ago" msgstr "Fa 1 hora" #: ../src/utils.vala:202 msgid "Past hour" msgstr "En l'última hora" #: ../src/utils.vala:208 msgid "Yesterday" msgstr "Ahir" #: ../src/utils.vala:236 msgid "Three weeks ago" msgstr "Fa tres setmanes" #: ../src/utils.vala:238 msgid "A month ago" msgstr "Fa un mes" #: ../local.scope.in.in.h:2 msgid "" "This is an Ubuntu search plugin that enables local files to be searched and " "displayed in the Dash underneath the Files & Folders header. If you do not " "wish to search this content source, you can disable this search plugin." msgstr "" "Este és un connector de busca de l'Ubuntu que habilita la busca d'informació " "sobre fitxers locals i la seua visualització al tauler que hi ha davall de " "la capçalera Fitxers i carpetes. Si no voleu utilitzar esta font de " "contingut, podeu inhabilitar este connector."