# Pilar Embid Giner , 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: unity-lens-friends\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-03-18 04:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-24 13:32+0200\n" "Last-Translator: Pilar Embid Giner \n" "Language-Team: LliureX\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 15:18+0000\n" #: ../src/daemon.vala:181 msgid "Stream" msgstr "Flux" #: ../src/daemon.vala:183 ../src/daemon.vala:253 msgid "Messages" msgstr "Missatges" #: ../src/daemon.vala:184 ../src/daemon.vala:258 msgid "Mentions" msgstr "Mencions" #: ../src/daemon.vala:185 ../src/daemon.vala:276 msgid "Private" msgstr "Privat" #: ../src/daemon.vala:217 msgid "Account" msgstr "Compte" #: ../src/daemon.vala:263 msgid "Images" msgstr "Imatges" #: ../src/daemon.vala:267 msgid "Videos" msgstr "Vídeos" #: ../src/daemon.vala:271 msgid "Links" msgstr "Enllaços" #: ../src/daemon.vala:281 msgid "Public" msgstr "Públic" #: ../src/daemon.vala:550 msgid "Favorites" msgstr "Preferits" #: ../src/daemon.vala:584 msgid "View" msgstr "Vista" #: ../src/daemon.vala:590 msgid "Retweet" msgstr "Repiula" #: ../src/daemon.vala:592 msgid "Share" msgstr "Compartix" #: ../src/daemon.vala:611 msgid "Unlike" msgstr "No m'agrada" #: ../src/daemon.vala:611 msgid "Like" msgstr "M'agrada" #: ../data/social.scope.in.in.h:1 msgid "Social" msgstr "Social" #: ../data/social.scope.in.in.h:2 msgid "" "This is an Ubuntu search plugin that enables information from Online " "accounts to be searched and displayed in the Dash underneath the Social " "header. If you do not wish to search this content source, you can disable " "this search plugin." msgstr "" "Este és un connector de busca de l'Ubuntu que habilita la busca d'informació " "de comptes en línia i la seua visualització al tauler que hi ha davall de " "la capçalera Social. Si no voleu utilitzar esta font de contingut, podeu " "inhabilitar este connector." #: ../data/social.scope.in.in.h:3 msgid "Search social network messages" msgstr "Busca missatges de xarxes socials"