# translation of ar.po to Arabic # xserver-xorg translation # Copyright (C) 2006 The Arabeyes Project # This file is distributed under the same license as the xserver-xorg package. # # younes , 2006. # Ossama M. Khayat , 2006, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-10-22 20:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-21 05:10+0300\n" "Last-Translator: Ossama M. Khayat \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: boolean #. Description #: ../samba-ad-dc.templates:1001 msgid "Upgrade from Samba 3?" msgstr "تريد الترقيمة من سامبا3؟" #. Type: boolean #. Description #: ../samba-ad-dc.templates:1001 msgid "" "It is possible to migrate the existing configuration files from Samba 3 to " "Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a " "good starting point for most existing installations." msgstr "" "من الممكن ترحيل ملفات التهيئة الموجودة من سامبا3 إلى سامبا4. قد تفشل العملية " "أحياناً في حالات الإعداد المعقدة، ولكن قد يساعد هذا الخيار كبداية سهلة لمعظم " "التثبيتات الموجودة مسبقاً." #. Type: select #. Description #: ../samba-ad-dc.templates:2001 msgid "Server role" msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../samba-ad-dc.templates:2001 msgid "" "Domain controllers manage NT4-style or Active Directory domains and provide " "services such as identity management and domain logons. Each domain needs to " "have a at least one domain controller." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../samba-ad-dc.templates:2001 msgid "" "Member servers can be part of a NT4-style or Active Directory domain but do " "not provide any domain services. Workstations and file or print servers are " "usually regular domain members." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../samba-ad-dc.templates:2001 msgid "" "A standalone server can not be used in a domain and only supports file " "sharing and Windows for Workgroups-style logins." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../samba-ad-dc.templates:2001 msgid "" "If no server role is specified, the Samba server will not be provisioned, so " "this can be done manually by the user." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../samba-ad-dc.templates:3001 #, fuzzy msgid "Realm name:" msgstr "Realm:" #. Type: string #. Description #: ../samba-ad-dc.templates:3001 msgid "" "Please specify the Kerberos realm for the domain that this domain controller " "controls." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../samba-ad-dc.templates:3001 msgid "Usually this is the a capitalized version of your DNS hostname." msgstr "" #. Type: password #. Description #: ../samba-ad-dc.templates:4001 msgid "New password for the Samba \"administrator\" user:" msgstr "" #. Type: password #. Description #: ../samba-ad-dc.templates:4001 msgid "If this field is left blank, a random password will be generated." msgstr "" #. Type: password #. Description #: ../samba-ad-dc.templates:4001 msgid "A password can be set later by running, as root:" msgstr "" #. Type: password #. Description #: ../samba-ad-dc.templates:5001 msgid "Repeat password for the Samba \"administrator\" user:" msgstr "" #. Type: error #. Description #: ../samba-ad-dc.templates:6001 msgid "Password input error" msgstr "" #. Type: error #. Description #: ../samba-ad-dc.templates:6001 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." msgstr "" #. Type: title #. Description #: ../samba-common.templates:1001 msgid "Samba server and utilities" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:2001 msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" msgstr "تغيير smb.conf لاستعمال إعدادات WINS عبر DHCP" #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:2001 msgid "" "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " "(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change " "to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically " "be read from /etc/samba/dhcp.conf." msgstr "" "إذا كان حاسوبك يحصل على معلومات عنوانه (IP adresse) من خادم DHCP المتواجد " "على الشبكة, فأنه باﻹمكان أيضا الحصول غلى معلومات حول خُدَّم WINS (\"خدم أسماء " "NetBIOS\") المتواجد على الشبكة, هذا يتطلب تغييرا في ملفsmb.conf بحيث ان " "إعدادات WINS المُقدمة من طرف DHCP ستقرأ آليا من ملف /etc/samba/dhcp.conf." #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:2001 msgid "" "The dhcp-client package must be installed to take advantage of this feature." msgstr "يجب تثبيت رزمة dhcp-client للاستفادة من هذه الميزة." #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:3001 msgid "Configure smb.conf automatically?" msgstr "إعداد آلي لملف smb.conf ؟" #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:3001 msgid "" "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the " "Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an \"include" "\" line or an option that spans multiple lines, which could confuse the " "automated configuration process and require you to edit your smb.conf by " "hand to get it working again." msgstr "" "بقية إعدادات Samba تعالج أسئلة تؤثر في المقاييس المتواجدة في الملف /etc/" "samba/smb.conf و الذي يستعمل لإعداد برامج Samba التالية ( nmbd و smbd). ملفك " "الحالي smb.conf يحتوي على سطر 'include' او على خيار يمتد لعدة أسطر, الشي " "الذي يمكن أن يشوش على عملية الإعداد الآلية, ويستلزم منك تحرير ملفك smb.conf " "يدويا لكي تتمكن من تشغبل ذلك مرة أخرى." #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:3001 msgid "" "If you do not choose this option, you will have to handle any configuration " "changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic " "configuration enhancements." msgstr "" "في حالة عدم اختيارك لهذا الخيار, عليك معالجة أي تغيير في الإعدادات بنفسك, و " "لن تستفيد من تحسينات الإعداد الدورية." #. Type: string #. Description #: ../samba-common.templates:4001 msgid "Workgroup/Domain Name:" msgstr " اسم مجموعة العمل/الحقل:" #. Type: string #. Description #: ../samba-common.templates:4001 msgid "" "Please specify the workgroup for this system. This setting controls which " "workgroup the system will appear in when used as a server, the default " "workgroup to be used when browsing with various frontends, and the domain " "name used with the \"security=domain\" setting." msgstr "" "رجاءً حدد مجموعة العمل لهذا النظام. يتحكم هذا الإعداد باسم مجموعة العمل التي " "سيظهر بها النظام عند استخدامه كخادم، وهي مجموعة العمل الافتراضية التي يجب " "استخدامها عند التصفح باستخدام الواجهات المختلفة، واسم النطاق المستخدم في " "الإعداد \"security=domain\"." #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:2001 msgid "" "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature." msgstr "يجب تثبيت رزمة dhcp3-client للاستفادة من هذه الميزة." #~ msgid "Use password encryption?" #~ msgstr "تشفير كلمة المرور ؟" #~ msgid "" #~ "All recent Windows clients communicate with SMB/CIFS servers using " #~ "encrypted passwords. If you want to use clear text passwords you will " #~ "need to change a parameter in your Windows registry." #~ msgstr "" #~ "تتصل جميع عملاء ويندوز الجديدة مع خوادم SMB/CIFS باستخدام كلمات مرور " #~ "مشفرة. إذا أردت استخدام كلمات مرور غير مشفرة عليك بتغيير مُعطى في قاعدة " #~ "تسجيلات ويندوز." #~ msgid "" #~ "Enabling this option is highly recommended as support for plain text " #~ "passwords is no longer maintained in Microsoft Windows products. If you " #~ "do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set " #~ "passwords in there for each user using the smbpasswd command." #~ msgstr "" #~ "يُستحسن بشدة تمكين هذا الخيار حيث أن دعم كلمات المرور الغير مشفرة لم يعد " #~ "متوفراً في منتجات ميكروسوفت.\n" #~ "إن فعلت ذلك، فتأكد من وجود ملف /etc/samba/smbpasswd صالح وأن تضع فيه " #~ "كلمات المرور الخاصة بكل مستخدم باستخدام الأمر smbpasswd." #~ msgid "daemons" #~ msgstr "daemons" #~ msgid "inetd" #~ msgstr "inetd" #~ msgid "How do you want to run Samba?" #~ msgstr "كيف تريد تشغيل Samba؟" #~ msgid "" #~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running " #~ "as a daemon is the recommended approach." #~ msgstr "" #~ "يمكن لرقيب smbd الاشتغال كرقيب عادي أو عبر inetd. ينصح بتشغييله كرقيب." #~ msgid "Set up Samba 4 as a PDC?" #~ msgstr "إعداد سامبا4 كمُتحكّم أولي بالنطاق PDC؟" #~ msgid "" #~ "Even when using this option, you will need to set up DNS such that it " #~ "serves the data from the zone file in that directory before you can use " #~ "the Active Directory domain." #~ msgstr "" #~ "حتى عند استخدام هذا الخيار، تحتاج إلى إعداد خادم أسماء النطاقات بحيث يوفّر " #~ "البيانات من ملف النطاق في ذلك الدليل قبل أن تتمكن من استخدام نطاق Active " #~ "Directory." #~ msgid "" #~ "Please specify the Kerberos realm this server will be in. In many cases, " #~ "this will be the same as the DNS domain name." #~ msgstr "" #~ "الرجاء تحديد Kerberos realm الذي سيكون هذا الخادم فيه. في كثير من " #~ "الحالات، يكون هذا هو نفسه اسم النطاق." #~| msgid "" #~| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in " #~| "when queried by clients. Note that this parameter also controls the " #~| "domain name used with the security=domain setting." #~ msgid "" #~ "Please specify the domain you want this server to appear to be in when " #~ "queried by clients." #~ msgstr "" #~ "الرجاء تحديد اسم النطاق الذي تريد أن يظهر فيه هذا الخادم الاستعلام عنه من " #~ "قبل العملاء." #~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" #~ msgstr "إحداث قاعدة كلمات المرور لSamba في /var/lib/samba/passdb.tdb ؟" #~ msgid "" #~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba " #~ "must be configured to use encrypted passwords. This requires user " #~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd. This file " #~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by " #~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future." #~ msgstr "" #~ "حتى يكون هناك توافق مع اﻹعدادت الافتراصية لأغلبية نسخ Windows، يجب تهيئة " #~ "Samba لاستعمال كلمات مرور مشفرة، اﻷمر الذي يتطلب حفظها في ملف منفصل عن /" #~ "etc/passwd. ويمكن إنشاء ذلك الملف تلقائياً، إلا أن كلمات المرور يجب أن " #~ "تضاف يدوياً بتنفيذ الأمر smbpaswd وإبقاء الملف محدثاً في المستقبل." #~ msgid "" #~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably " #~ "your client machines) to use plaintext passwords." #~ msgstr "" #~ "إن لم تنشئه، فستضطر إلى إعادة تهيئة Samba (وربما بعض الأجهزة العميلة) " #~ "لاستخدام كلمات مرور مجردة." #~ msgid "" #~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt." #~ "html from the samba-doc package for more details." #~ msgstr "" #~ "راجع /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION في رزمة samba-doc " #~ "لتفاصيل أكثر." #~ msgid "Chaining passdb backends is not supported" #~ msgstr "الربط التسلسلي لملفات passdb غير مدعوم" #~ msgid "" #~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple " #~ "backends in the \"passdb backend\" parameter. It appears that your smb." #~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of " #~ "backends. The new version of samba will not work until you correct this." #~ msgstr "" #~ "بدءً من النسخة 3.0.23 من samba، لم يعد دعم ربط ملفات passdb عبر المعطى " #~ "\"passdb backend\" متوفراً. يبدو أن ملف smb.conf لديك يحتوي هذا المعطى " #~ "والذي يحدد قائمة من ملفات دعم passdb. لن تعمل نسخة samba الجديدة حتى تقوم " #~ "بتصحيح هذا المعطى." #~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" #~ msgstr "نَقْل /etc/samba/smbpasswd إلى /var/lib/samba/passdb.tdb ؟" #~ msgid "" #~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which " #~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file." #~ msgstr "" #~ "النسخة 3.0 من Samba أدخلت واجهة أكمل لقاعدة SAM, و التي تلغي بدورها " #~ "ملف /etc/samba/smbpasswd." #~ msgid "" #~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be " #~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this " #~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead." #~ msgstr "" #~ "من فضلك أكّد إذا ما كنت تفضل هجرة آلية لملف smbpasswd المتواجد إلى /var/" #~ "lib/samba/passdb.tdb. لا تختر هذا الخيار إذا كنت تنوي استعمال قاعدة كلمات " #~ "مرور خلفية ( pdb backend) مثل LDAP."