# Translation of samba_po.po to finnish. # # Tapio Lehtonen , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Samba fi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-10-22 20:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-13 18:35+0200\n" "Last-Translator: Tapio Lehtonen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../samba-ad-dc.templates:1001 msgid "Upgrade from Samba 3?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../samba-ad-dc.templates:1001 msgid "" "It is possible to migrate the existing configuration files from Samba 3 to " "Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a " "good starting point for most existing installations." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../samba-ad-dc.templates:2001 msgid "Server role" msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../samba-ad-dc.templates:2001 msgid "" "Domain controllers manage NT4-style or Active Directory domains and provide " "services such as identity management and domain logons. Each domain needs to " "have a at least one domain controller." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../samba-ad-dc.templates:2001 msgid "" "Member servers can be part of a NT4-style or Active Directory domain but do " "not provide any domain services. Workstations and file or print servers are " "usually regular domain members." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../samba-ad-dc.templates:2001 msgid "" "A standalone server can not be used in a domain and only supports file " "sharing and Windows for Workgroups-style logins." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../samba-ad-dc.templates:2001 msgid "" "If no server role is specified, the Samba server will not be provisioned, so " "this can be done manually by the user." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../samba-ad-dc.templates:3001 msgid "Realm name:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../samba-ad-dc.templates:3001 msgid "" "Please specify the Kerberos realm for the domain that this domain controller " "controls." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../samba-ad-dc.templates:3001 msgid "Usually this is the a capitalized version of your DNS hostname." msgstr "" #. Type: password #. Description #: ../samba-ad-dc.templates:4001 msgid "New password for the Samba \"administrator\" user:" msgstr "" #. Type: password #. Description #: ../samba-ad-dc.templates:4001 msgid "If this field is left blank, a random password will be generated." msgstr "" #. Type: password #. Description #: ../samba-ad-dc.templates:4001 msgid "A password can be set later by running, as root:" msgstr "" #. Type: password #. Description #: ../samba-ad-dc.templates:5001 msgid "Repeat password for the Samba \"administrator\" user:" msgstr "" #. Type: error #. Description #: ../samba-ad-dc.templates:6001 msgid "Password input error" msgstr "" #. Type: error #. Description #: ../samba-ad-dc.templates:6001 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." msgstr "" #. Type: title #. Description #: ../samba-common.templates:1001 msgid "Samba server and utilities" msgstr "Samba-palvelin ja apuohjelmistoja" #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:2001 msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" msgstr "Muokataanko smb.conf käyttämään DHCP:ltä saatua WINS-asetusta?" #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:2001 msgid "" "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " "(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change " "to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically " "be read from /etc/samba/dhcp.conf." msgstr "" "Jos tietokone saa verkkoasetukset verkon DHCP-palvelimelta, saattaa DHCP-" "palvelin tarjota tietoa myös verkon WINS-palvelimista (\"NetBIOS-" "nimipalvelimista\"). Tällöin on tiedostoa smb.conf muutettava, jotta DHCP:n " "tarjoamat WINS-asetukset luetaan automaattisesti tiedostosta /etc/samba/dhcp." "conf." #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:2001 msgid "" "The dhcp-client package must be installed to take advantage of this feature." msgstr "" "Tätä ominaisuutta voi käyttää vain jos paketti dhcp-client on asennettu." #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:3001 msgid "Configure smb.conf automatically?" msgstr "Tehdäänkö asetukset tiedostoon smb.conf automaattisesti?" #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:3001 msgid "" "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the " "Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an \"include" "\" line or an option that spans multiple lines, which could confuse the " "automated configuration process and require you to edit your smb.conf by " "hand to get it working again." msgstr "" "Loput Samban asetuksista ovat kysymyksiä jotka vaikuttavat parametreihin " "Samban ohjelmien (nmbd ja smbd) asetustiedostossa /etc/samba/smb.conf. Nyt " "tiedostossa smb.conf on \"include\"-rivi tai useita rivejä pitkä valitsin, " "mikä sotkee automatisoidun asetukset tekevän ohjelman ja pakottaa " "muokkaamaan tiedostoa smb.conf käsin, jotta se taas toimisi." #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:3001 msgid "" "If you do not choose this option, you will have to handle any configuration " "changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic " "configuration enhancements." msgstr "" "Jos et valitse tätä toimintoa, on kaikki asetusten muutokset tehtävä itse, " "etkä pääse hyötymään julkaistavista asetusten parannuksista." #. Type: string #. Description #: ../samba-common.templates:4001 msgid "Workgroup/Domain Name:" msgstr "Työryhmän/Verkkoalueen nimi:" #. Type: string #. Description #: ../samba-common.templates:4001 msgid "" "Please specify the workgroup for this system. This setting controls which " "workgroup the system will appear in when used as a server, the default " "workgroup to be used when browsing with various frontends, and the domain " "name used with the \"security=domain\" setting." msgstr "" "Anna tämän järjestelmän työryhmän nimi. Asetuksella määritetään mihin " "työryhmään järjestelmä kuuluu sen toimiessa palvelimena, oletustyöryhmä " "selattaessa edustaohjelmilla ja asetuksen \"security=domain\" kanssa " "käytettävä verkkoalueen nimi." #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:2001 msgid "" "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature." msgstr "" "Tätä ominaisuutta voi käyttää vain jos paketti dhcp3-client on asennettu." #~ msgid "Use password encryption?" #~ msgstr "Salataanko salasanat?" #~ msgid "" #~ "All recent Windows clients communicate with SMB/CIFS servers using " #~ "encrypted passwords. If you want to use clear text passwords you will " #~ "need to change a parameter in your Windows registry." #~ msgstr "" #~ "Kaikki viime aikoina julkistetut Windows-asiakkaat salaavat salasanat " #~ "liikennöitäessä SMB/CIFS-palvelimien kanssa. Jos halutaan käyttää " #~ "selväkielisiä salasanoja, on Windows registryssä olevaa parametria " #~ "muutettava." #~ msgid "" #~ "Enabling this option is highly recommended as support for plain text " #~ "passwords is no longer maintained in Microsoft Windows products. If you " #~ "do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set " #~ "passwords in there for each user using the smbpasswd command." #~ msgstr "" #~ "Tämän valitsimen pitämistä päällä suositellaan suuresti, koska tukea " #~ "selväkielisille salasanoille ei enää ylläpidetä Microsoft Windows-" #~ "tuotteissa. Jos se on päällä, on varmistuttava tiedoston /etc/samba/" #~ "smbpasswd kelvollisuudesta ja että siellä on jokaiselle käyttäjälle tehty " #~ "salasana komennolla smbpasswd." #~ msgid "Samba server" #~ msgstr "Samba-palvelin" #~ msgid "daemons" #~ msgstr "palvelinprosessit" #~ msgid "inetd" #~ msgstr "inetd" #~ msgid "How do you want to run Samba?" #~ msgstr "Kuinka Samba käynnistetään?" #~ msgid "" #~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running " #~ "as a daemon is the recommended approach." #~ msgstr "" #~ "Samban palvelinprosessi smbd voi toimia tavallisena prosessina tai inetd " #~ "voi käynnistää sen. Tavallisen prosessin käyttämistä suositellaan." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in " #~| "when queried by clients. Note that this parameter also controls the " #~| "domain name used with the security=domain setting." #~ msgid "" #~ "Please specify the domain you want this server to appear to be in when " #~ "queried by clients." #~ msgstr "" #~ "Anna sen verkkoalueen nimi, johon tämä palvelin ilmoittaa kuuluvansa " #~ "asiakaskoneiden kysyessä. Huomaa, että tämä parametri on myös asetuksen " #~ "security=domain kanssa käytettävä verkkoalueen nimi." #~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" #~ msgstr "Luodaanko samban salasanatietokanta, /var/lib/samba/passdb.tdb?" #~ msgid "" #~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba " #~ "must be configured to use encrypted passwords. This requires user " #~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd. This file " #~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by " #~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future." #~ msgstr "" #~ "Jotta Samba olisi yhteensopiva useimpien Windows-versioiden oletusten " #~ "kanssa, on Samban käytettävä salattuja salasanoja. Tällöin on salasanat " #~ "tallennettava muualle kuin tiedostoon /etc/passwd. Tallennustiedosto " #~ "voidaan luoda automaattisesti, mutta salasanat on itse lisättävä " #~ "komennolla smbpasswd ja ne on itse pidettävä ajan tasalla jatkossa." #~ msgid "" #~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably " #~ "your client machines) to use plaintext passwords." #~ msgstr "" #~ "Jos tiedostoa ei luoda, on Samba asetettava käyttämään selväkielisiä " #~ "salasanoja (kuten asiakaskoneetkin)." #~ msgid "" #~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc " #~ "package for more details." #~ msgstr "" #~ "Katso lisätietoja paketin samba-doc tiedostosta /usr/share/doc/samba-doc/" #~ "htmldocs/ENCRYPTION.html." #~ msgid "Chaining passdb backends is not supported" #~ msgstr "passdb:n taustaosien ketjuttamista ei tueta" #~ msgid "" #~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple " #~ "backends in the \"passdb backend\" parameter. It appears that your smb." #~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of " #~ "backends. The new version of samba will not work until you correct this." #~ msgstr "" #~ "Versiosta 3.0.23 alkaen samba ei enää tue useiden taustaosien " #~ "ketjuttamista \"passdb backend\" -parametrissa. Tämän koneen smb.conf-" #~ "tiedostossa vaikuttaa olevan bassdb backend -parametri jossa on luettelo " #~ "taustaosista. Samban uusi versio ei toimi ennen kuin tämä korjataan." #~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" #~ msgstr "" #~ "Siirretäänkö tiedosto /etc/samba/smbpasswd tiedostoksi /var/lib/samba/" #~ "passdb.tdb?" #~ msgid "" #~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which " #~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file." #~ msgstr "" #~ "Samban versiossa 3.0 tuli mukaan täydellisempi SAM-tietokantarajapinta " #~ "joka korvaa tiedoston /etc/samba/smbpasswd." #~ msgid "" #~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be " #~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this " #~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead." #~ msgstr "" #~ "Vahvista, että olemassa oleva tiedosto smbpasswd siirretään " #~ "automaattisesti tiedostoksi /var/lib/samba/passdb.tdb. Älä valitse tätä " #~ "jos aiot käyttää jotain muuta pdb-taustaosaa (esim. LDAP)." #~ msgid "" #~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt." #~ "html from the samba-doc package for more details." #~ msgstr "" #~ "Katso lisätietoja paketin samba-doc tiedostosta /usr/share/doc/samba-doc/" #~ "htmldocs/ENCRYPTION.html."