# translation of samba-lt.po to Lithuanian # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # Gintautas Miliauskas , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: samba-lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-10-22 20:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-24 23:47+0300\n" "Last-Translator: Gintautas Miliauskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Type: boolean #. Description #: ../samba-ad-dc.templates:1001 msgid "Upgrade from Samba 3?" msgstr "Migruoti nuo Samba 3?" #. Type: boolean #. Description #: ../samba-ad-dc.templates:1001 msgid "" "It is possible to migrate the existing configuration files from Samba 3 to " "Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a " "good starting point for most existing installations." msgstr "" "Galima migruoti esamus Samba 3 konfigūracijos failus į Samba 4. Jei " "konfigūracija sudėtinga, tai gali nesuveikti." #. Type: select #. Description #: ../samba-ad-dc.templates:2001 msgid "Server role" msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../samba-ad-dc.templates:2001 msgid "" "Domain controllers manage NT4-style or Active Directory domains and provide " "services such as identity management and domain logons. Each domain needs to " "have a at least one domain controller." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../samba-ad-dc.templates:2001 msgid "" "Member servers can be part of a NT4-style or Active Directory domain but do " "not provide any domain services. Workstations and file or print servers are " "usually regular domain members." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../samba-ad-dc.templates:2001 msgid "" "A standalone server can not be used in a domain and only supports file " "sharing and Windows for Workgroups-style logins." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../samba-ad-dc.templates:2001 msgid "" "If no server role is specified, the Samba server will not be provisioned, so " "this can be done manually by the user." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../samba-ad-dc.templates:3001 #, fuzzy msgid "Realm name:" msgstr "Sritis:" #. Type: string #. Description #: ../samba-ad-dc.templates:3001 msgid "" "Please specify the Kerberos realm for the domain that this domain controller " "controls." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../samba-ad-dc.templates:3001 msgid "Usually this is the a capitalized version of your DNS hostname." msgstr "" #. Type: password #. Description #: ../samba-ad-dc.templates:4001 msgid "New password for the Samba \"administrator\" user:" msgstr "" #. Type: password #. Description #: ../samba-ad-dc.templates:4001 msgid "If this field is left blank, a random password will be generated." msgstr "" #. Type: password #. Description #: ../samba-ad-dc.templates:4001 msgid "A password can be set later by running, as root:" msgstr "" #. Type: password #. Description #: ../samba-ad-dc.templates:5001 msgid "Repeat password for the Samba \"administrator\" user:" msgstr "" #. Type: error #. Description #: ../samba-ad-dc.templates:6001 msgid "Password input error" msgstr "" #. Type: error #. Description #: ../samba-ad-dc.templates:6001 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." msgstr "" #. Type: title #. Description #: ../samba-common.templates:1001 msgid "Samba server and utilities" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:2001 msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" msgstr "Pakeisti smb.conf, kad būtų naudojami WINS nustatymai iš DHCP?" #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:2001 msgid "" "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " "(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change " "to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically " "be read from /etc/samba/dhcp.conf." msgstr "" "Jei šis kompiuteris gauna IP adresus iš tinklo DHCP serverio, DHCP serveris " "taip pat gali teikti informaciją apie tinklo WINS serverius (NetBIOS vardų " "serverius). Kad WINS nustatymai, gauti per DHCP (saugomi rinkmenoje /etc/" "samba/dhcp.conf), būtų naudojami, reikia pakeisti rinkmeną smb.conf." #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:2001 msgid "" "The dhcp-client package must be installed to take advantage of this feature." msgstr "" "Kad būtų galima pasinaudoti šia galimybe, turi būti įdiegtas paketas dhcp-" "client." #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:3001 msgid "Configure smb.conf automatically?" msgstr "Automatiškai konfigūruoti smb.conf?" #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:3001 msgid "" "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the " "Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an \"include" "\" line or an option that spans multiple lines, which could confuse the " "automated configuration process and require you to edit your smb.conf by " "hand to get it working again." msgstr "" "Likusi Samba konfigūravimo dalis susijusi su parametrais, nustatomais Samba " "konfigūracijos rinkmenoje -- /etc/samba/smb.conf. Ši rinkmena konfigūruoja " "Samba programas (nmbd ir smbd). Esamame smb.conf yra „include“ komanda arba " "nustatymas, užrašytas per kelias eilutes. Tai gali sutrikdyti automatinį " "konfigūravimo procesą, todėl gali prireikti rankiniu būdu paredaguoti smb." "conf, kad Samba vėl pradėtų veikti." #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:3001 msgid "" "If you do not choose this option, you will have to handle any configuration " "changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic " "configuration enhancements." msgstr "" "Jei nepasirinksite šios galimybės, turėsite konfigūruoti Samba rankiniu būdu " "ir negalėsite pasinaudoti reguliariais automatiniais konfigūracijos " "patobulinimais." #. Type: string #. Description #: ../samba-common.templates:4001 msgid "Workgroup/Domain Name:" msgstr "Grupė (workgroup) / domeno vardas:" #. Type: string #. Description #: ../samba-common.templates:4001 msgid "" "Please specify the workgroup for this system. This setting controls which " "workgroup the system will appear in when used as a server, the default " "workgroup to be used when browsing with various frontends, and the domain " "name used with the \"security=domain\" setting." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:2001 msgid "" "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature." msgstr "" "Kad būtų galima pasinaudoti šia galimybe, turi būti įdiegtas paketas dhcp3-" "client." #~ msgid "Use password encryption?" #~ msgstr "Naudoti slaptažodžių šifravimą?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "All recent Windows clients communicate with SMB/CIFS servers using " #~ "encrypted passwords. If you want to use clear text passwords you will " #~ "need to change a parameter in your Windows registry." #~ msgstr "" #~ "Visos nesenos Windows sistemos bendraudamos su SMB serveriu naudoja " #~ "šifruotus slaptažodžius. Jei norite naudoti nešifruotus slaptažodžius, " #~ "reikia pakeisti reikšmę Windows registre." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Enabling this option is highly recommended as support for plain text " #~ "passwords is no longer maintained in Microsoft Windows products. If you " #~ "do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set " #~ "passwords in there for each user using the smbpasswd command." #~ msgstr "" #~ "Labai rekomenduojama pasirinkti šią galimybę. Jei pasirinksite šifruotus " #~ "slaptažodžius, įsitikinkite, kad turite taisyklingą /etc/samba/smbpasswd " #~ "rinkmeną ir kad ten nurodyti visų naudotojų, naudojančių smbpasswd, " #~ "slaptažodžiai." #~ msgid "daemons" #~ msgstr "tarnybos" #~ msgid "inetd" #~ msgstr "inetd" #~ msgid "How do you want to run Samba?" #~ msgstr "Kokiu būdu norite leisti Samba?" #~ msgid "" #~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running " #~ "as a daemon is the recommended approach." #~ msgstr "" #~ "Samba tarnyba smbd gali veikti kaip įprastinė tarnyba arba ji gali būti " #~ "paleidžiama iš inetd. Rekomenduojama Samba naudoti kaip įprastinę tarnybą." #~ msgid "Set up Samba 4 as a PDC?" #~ msgstr "Nustatyti Samba 4 kaip PDC (pagrindinį domenų valdiklį)?" #~ msgid "" #~ "Even when using this option, you will need to set up DNS such that it " #~ "serves the data from the zone file in that directory before you can use " #~ "the Active Directory domain." #~ msgstr "" #~ "Net pasirinkę šią galimybę, kad veiktų Active Directory sritis, turėsite " #~ "sukonfigūruoti DNS taip, kad jis teiktų duomenis iš zonos failo " #~ "atitinkamame aplanke." #~ msgid "" #~ "Please specify the Kerberos realm this server will be in. In many cases, " #~ "this will be the same as the DNS domain name." #~ msgstr "" #~ "Nurodykite Kerberos sritį, kuriai priklausys šis serveris. Daugeliu " #~ "atvejų ji sutaps su DNS vardų sritimi." #~| msgid "" #~| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in " #~| "when queried by clients. Note that this parameter also controls the " #~| "domain name used with the security=domain setting." #~ msgid "" #~ "Please specify the domain you want this server to appear to be in when " #~ "queried by clients." #~ msgstr "" #~ "Nurodykite domeną, kuriam šis serveris turėtų priklausyti klientams, " #~ "siunčiantiems užklausas." #~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" #~ msgstr "Sukurti slaptažodžių duomenų bazę, /var/lib/samba/passdb.tdb?" #~ msgid "" #~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba " #~ "must be configured to use encrypted passwords. This requires user " #~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd. This file " #~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by " #~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future." #~ msgstr "" #~ "Kad būtų suderinama su standartine daugumos Windows sistemų " #~ "konfigūracija, Samba turi naudoti šifruotus slaptažodžius. Tokiu atveju " #~ "naudotojų slaptažodžiai turi būti saugomi atskirai nuo bendrų " #~ "slaptažodžių rinkmenoje /etc/passwd. Ši rinkmena gali būti sukurta " #~ "automatiškai, tačiau slaptažodžiai turi būti pridėti rankiniu būdu, " #~ "leidžiant programą smbpasswd." #~ msgid "" #~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably " #~ "your client machines) to use plaintext passwords." #~ msgstr "" #~ "Jei nesukursite rinkmenos, turėsite perkonfigūruoti Samba (greičiausiai " #~ "ir kitus tinklo kompiuterius), kad būtų naudojami nešifruoti " #~ "slaptažodžiai." #~ msgid "" #~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc " #~ "package for more details." #~ msgstr "" #~ "Daugiau informacijos galite rasti rinkmenoje /usr/share/doc/samba-doc/" #~ "htmldocs/ENCRYPTION.html iš paketo samba-doc." #~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" #~ msgstr "Perkelti /etc/samba/smbpasswd į /var/lib/samba/passdb.tdb?" #~ msgid "" #~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which " #~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file." #~ msgstr "" #~ "Samba 3.0 versijoje atsirado išsamesnė SAM duomenų bazės sąsaja, todėl " #~ "rinkmena /etc/samba/smbpasswd nebenaudojama." #~ msgid "" #~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be " #~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this " #~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead." #~ msgstr "" #~ "Patvirtinkite, kad norite esamą smbpasswd rinkmeną automatiškai " #~ "numigruoti į /var/lib/samba/passdb.tdb. Nesirinkite šios galimybės, jei " #~ "vietoj standartinio planuojate naudoti kitą pdb modulį (pvz., LDAP)." #~ msgid "" #~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt." #~ "html from the samba-doc package for more details." #~ msgstr "" #~ "Daugiau informacijos galite rasti rinkmenoje /usr/share/doc/samba-doc/" #~ "htmldocs/ENCRYPTION.html iš paketo samba-doc."