# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: samba\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-10-22 20:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-13 06:13+0800\n" "Last-Translator: eric pareja \n" "Language-Team: Tagalog \n" "Language: tl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../samba-ad-dc.templates:1001 msgid "Upgrade from Samba 3?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../samba-ad-dc.templates:1001 msgid "" "It is possible to migrate the existing configuration files from Samba 3 to " "Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a " "good starting point for most existing installations." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../samba-ad-dc.templates:2001 msgid "Server role" msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../samba-ad-dc.templates:2001 msgid "" "Domain controllers manage NT4-style or Active Directory domains and provide " "services such as identity management and domain logons. Each domain needs to " "have a at least one domain controller." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../samba-ad-dc.templates:2001 msgid "" "Member servers can be part of a NT4-style or Active Directory domain but do " "not provide any domain services. Workstations and file or print servers are " "usually regular domain members." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../samba-ad-dc.templates:2001 msgid "" "A standalone server can not be used in a domain and only supports file " "sharing and Windows for Workgroups-style logins." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../samba-ad-dc.templates:2001 msgid "" "If no server role is specified, the Samba server will not be provisioned, so " "this can be done manually by the user." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../samba-ad-dc.templates:3001 msgid "Realm name:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../samba-ad-dc.templates:3001 msgid "" "Please specify the Kerberos realm for the domain that this domain controller " "controls." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../samba-ad-dc.templates:3001 msgid "Usually this is the a capitalized version of your DNS hostname." msgstr "" #. Type: password #. Description #: ../samba-ad-dc.templates:4001 msgid "New password for the Samba \"administrator\" user:" msgstr "" #. Type: password #. Description #: ../samba-ad-dc.templates:4001 msgid "If this field is left blank, a random password will be generated." msgstr "" #. Type: password #. Description #: ../samba-ad-dc.templates:4001 msgid "A password can be set later by running, as root:" msgstr "" #. Type: password #. Description #: ../samba-ad-dc.templates:5001 msgid "Repeat password for the Samba \"administrator\" user:" msgstr "" #. Type: error #. Description #: ../samba-ad-dc.templates:6001 msgid "Password input error" msgstr "" #. Type: error #. Description #: ../samba-ad-dc.templates:6001 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." msgstr "" #. Type: title #. Description #: ../samba-common.templates:1001 msgid "Samba server and utilities" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:2001 msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" msgstr "Baguhin ang smb.conf upang gumamit ng WINS setting mula sa DHCP?" #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:2001 msgid "" "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " "(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change " "to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically " "be read from /etc/samba/dhcp.conf." msgstr "" "Kung ang computer ninyo ay kumukuha ng IP address mula sa DHCP server sa " "network, ang DHCP server ay maaaring magbigay ng impormasyon tungkol sa mga " "WINS server (\"NetBIOS name server\") na nasa network. Kinakailangan nito ng " "pagbabago sa inyong talaksang smb.conf upang ang bigay-ng-DHCP na WINS " "setting ay awtomatikong babasahin mula sa /etc/samba/dhcp.conf." #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:2001 msgid "" "The dhcp-client package must be installed to take advantage of this feature." msgstr "" "Ang paketeng dhcp-client ay dapat nakaluklok upang mapakinabangan ang " "feature na ito." #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:3001 msgid "Configure smb.conf automatically?" msgstr "Awtomatikong isaayos ang smb.conf?" #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:3001 msgid "" "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the " "Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an \"include" "\" line or an option that spans multiple lines, which could confuse the " "automated configuration process and require you to edit your smb.conf by " "hand to get it working again." msgstr "" "Ang natitirang pagsasaayos ng Samba ay may mga katanungan tungkol sa mga " "parameter sa /etc/samba/smb.conf, na siyang talaksan na ginagamit sa " "pagsaayos ng mga programang Samba (nmbd at smbd). Ang kasalukuyang smb.conf " "ninyo ay naglalaman ng 'include' na linya o opsiyon na labis sa isang linya, " "na maaaring makalito sa prosesong pagsaayos na awtomatiko at kakailanganin " "ninyong i-edit ang inyong smb.conf ng de kamay upang ito'y umandar muli. " #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:3001 msgid "" "If you do not choose this option, you will have to handle any configuration " "changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic " "configuration enhancements." msgstr "" "Kung hindi ninyo pinili ang opsiyon na ito, kakailanganin ninyong ayusin ang " "anumang pagbabagong pagsasaayos, at hindi ninyo mapapakinabangan ang mga " "paminsanang pagpapahusay ng pagsasaayos." #. Type: string #. Description #: ../samba-common.templates:4001 msgid "Workgroup/Domain Name:" msgstr "Pangalan ng Workgroup/Domain:" #. Type: string #. Description #: ../samba-common.templates:4001 msgid "" "Please specify the workgroup for this system. This setting controls which " "workgroup the system will appear in when used as a server, the default " "workgroup to be used when browsing with various frontends, and the domain " "name used with the \"security=domain\" setting." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:2001 msgid "" "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature." msgstr "" "Ang paketeng dhcp3-client ay dapat nakaluklok upang mapakinabangan ang " "feature na ito." #~ msgid "Use password encryption?" #~ msgstr "Gumamit ng encryption sa kontrasenyas?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "All recent Windows clients communicate with SMB/CIFS servers using " #~ "encrypted passwords. If you want to use clear text passwords you will " #~ "need to change a parameter in your Windows registry." #~ msgstr "" #~ "Lahat ng mga bagong mga Windows client ay nakikipag-usap sa mga SMB " #~ "server na naka-encrypt ang mga kontrasenyas. Kung nais niyong gumamit ng " #~ "\"clear text\" na kontrasenyas, kailangan ninyong baguhin ang isang " #~ "parameter sa inyong Windows registry." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Enabling this option is highly recommended as support for plain text " #~ "passwords is no longer maintained in Microsoft Windows products. If you " #~ "do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set " #~ "passwords in there for each user using the smbpasswd command." #~ msgstr "" #~ "Ang pag-enable ng opsiyon na ito ay rekomendado. Kung gawin niyo ito, " #~ "tiyakin na ang inyong talaksang /etc/samba/smbpasswd ay valid at may " #~ "nakatakda kayong kontrasenyas para sa bawat gumagamit na ginamitan ng " #~ "smbpasswd na utos." #~ msgid "daemons" #~ msgstr "mga daemon" #~ msgid "inetd" #~ msgstr "inetd" #~ msgid "How do you want to run Samba?" #~ msgstr "Paano ninyo gustong patakbuhin ang Samba?" #~ msgid "" #~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running " #~ "as a daemon is the recommended approach." #~ msgstr "" #~ "Ang daemon na smbd ng Samba ay maaaring patakbuhin bilang normal na " #~ "daemon o mula sa inetd. Pagpapatakbo nito bilang daemon ang rekomendado." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in " #~| "when queried by clients. Note that this parameter also controls the " #~| "domain name used with the security=domain setting." #~ msgid "" #~ "Please specify the domain you want this server to appear to be in when " #~ "queried by clients." #~ msgstr "" #~ "Pakibigay ang workgroup ng server na ito kapag ito ay tinanong ng mga " #~ "client. Ang parameter na ito ang siyang nag-co-control ng Domain name na " #~ "ginagamit sa security=domain na setting." #~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" #~ msgstr "" #~ "Likhain ang talaan ng kontrasenyas ng samba, /var/lib/samba/passdb.tdb?" #~ msgid "" #~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba " #~ "must be configured to use encrypted passwords. This requires user " #~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd. This file " #~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by " #~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future." #~ msgstr "" #~ "Upang makibagay sa mga default ng karamihan ng bersiyon ng Windows, " #~ "kailangan na nakasaayos ang Samba na gumamit ng encrypted na " #~ "kontrasenyas. Kinakailangan na ang mga kontrasenyas ng mga gumagamit ay " #~ "nakatago sa talaksang hiwalay sa /etc/passwd. Maaaring likhain ang " #~ "talaksang ito na awtomatiko, ngunit ang mga kontrasenyas dito ay " #~ "kinakailangang idagdag ng mano-mano sa pagpapatakbo ng smbpasswd at " #~ "kailangan na sariwain ito sa hinaharap." #~ msgid "" #~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably " #~ "your client machines) to use plaintext passwords." #~ msgstr "" #~ "Kung hindi ito likhain, kailangan ninyong isaayos muli ang Samba (at " #~ "malamang ang inyong mga makinang client) na gumamit ng plaintext na " #~ "kontrasenyas." #~ msgid "" #~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc " #~ "package for more details." #~ msgstr "" #~ "Basahin ang /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html mula sa " #~ "paketeng samba-doc para sa karagdagang detalye." #~ msgid "Chaining passdb backends is not supported" #~ msgstr "Ang pagdudugtong ng mga backend ng passdb ay hindi suportado" #~ msgid "" #~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple " #~ "backends in the \"passdb backend\" parameter. It appears that your smb." #~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of " #~ "backends. The new version of samba will not work until you correct this." #~ msgstr "" #~ "Simula sa bersiyon 3.0.23, hindi na suportado ng samba ang pagdudugtong " #~ "ng multiple backend sa parameter na \"passdb backend\". Mukhang ang " #~ "talaksang smb.conf ay naglalaman ng passdb backend parameter na " #~ "naglilista ng mga backend. Ang bagong bersiyon ng samba ay hindi aandar " #~ "ng wasto hanggang ito ay ayusin." #~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" #~ msgstr "Ilipat ang /etc/samba/smbpasswd sa /var/lib/samba/passdb.tdb?" #~ msgid "" #~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which " #~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file." #~ msgstr "" #~ "Ipinakilala ng Samba 3.0 ang mas-kumpletong SAM database interface na " #~ "siyang pumalit sa talaksang /etc/samba/smbpasswd." #~ msgid "" #~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be " #~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this " #~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead." #~ msgstr "" #~ "Pakitiyak kung inyong nais na mailipat ng awtomatiko ang kasalukuyang " #~ "talaksang smbpasswd patungong /var/lib/samba/passdb.tdb. Huwag piliin ang " #~ "opsiyon na ito kung balak ninyong gumamit ng ibang pdb backend (hal., " #~ "LDAP)." #~ msgid "" #~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt." #~ "html from the samba-doc package for more details." #~ msgstr "" #~ "Basahin ang /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/" #~ "pwencrypt.html mula sa paketeng samba-doc para sa karagdagang detalye."