Description: TODO: Put a short summary on the line above and replace this paragraph with a longer explanation of this change. Complete the meta-information with other relevant fields (see below for details). To make it easier, the information below has been extracted from the changelog. Adjust it or drop it. . stellarium (0.13.0-2) unstable; urgency=medium . * Fix build problems on non-x86 archs (Closes: #755445) * Add mesa-common-dev to build dependencies Author: Tomasz Buchert Bug-Debian: http://bugs.debian.org/755445 --- The information above should follow the Patch Tagging Guidelines, please checkout http://dep.debian.net/deps/dep3/ to learn about the format. Here are templates for supplementary fields that you might want to add: Origin: , Bug: Bug-Debian: http://bugs.debian.org/ Bug-Ubuntu: https://launchpad.net/bugs/ Forwarded: Reviewed-By: Last-Update: --- stellarium-0.13.0.orig/po/stellarium-skycultures/CMakeLists.txt +++ stellarium-0.13.0/po/stellarium-skycultures/CMakeLists.txt @@ -1,5 +1,5 @@ GETTEXT_CREATE_TRANSLATIONS(stellarium-skycultures DEFAULT_TARGET - aa ab ae af ak am an ar as ast av az ba be bg bh bi bn bo br bs ca ce ckb cs csb cv cy da de dv el en en_AU en_CA en_GB en_US eo es et eu fa fi fil fj fr fy ga gd gl gn gu haw he hi hne hr hrx ht hu hy ia id is it ja ka kg kk km kn ko ky la lb lo lt lv mai mi mk ml mn mo mr ms mt nan nb ne nds nl nn oc os pa pl pt pt_BR ro ru sah sco se si sk sl sm sq sr su sv sw ta te tg th tl tr tt ug uk uz vi wa xh zh_CN zh_HK zh_TW zu + aa ab ae af ak am an ar as ast av az ba be bg bh bi bn bo br bs ca ca_ES@valencia ce ckb cs csb cv cy da de dv el en en_AU en_CA en_GB en_US eo es et eu fa fi fil fj fr fy ga gd gl gn gu haw he hi hne hr hrx ht hu hy ia id is it ja ka kg kk km kn ko ky la lb lo lt lv mai mi mk ml mn mo mr ms mt nan nb ne nds nl nn oc os pa pl pt pt_BR ro ru sah sco se si sk sl sm sq sr su sv sw ta te tg th tl tr tt ug uk uz vi wa xh zh_CN zh_HK zh_TW zu ) # Discard this target if xgettext is not installed --- /dev/null +++ stellarium-0.13.0/po/stellarium-skycultures/ca_ES@valencia.po @@ -0,0 +1,2097 @@ +# This file is part of qcv langpack +# Pilar Embid Giner , 2012 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: stellarium-skycultures\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-21 10:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-21 10:04+0100\n" +"Last-Translator: Pilar Embid Giner \n" +"Language-Team: Valencian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: qcv\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:1 +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:219 +msgid "Northern Dipper" +msgstr "Cullerot del Nord" + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:2 +msgid "Curved Array" +msgstr "Varietat Curvilínia" + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:3 +msgid "Coiled Thong" +msgstr "Corretja Cargolada" + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:4 +msgid "Wings" +msgstr "Ales" + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:5 +msgid "Chariot" +msgstr "Carro" + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:6 +msgid "Tail" +msgstr "Cua" + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:7 +msgid "Winnowing Basket" +msgstr "Sedàs" + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:8 +#: skycultures/lakota/constellation_names.eng.fab:4 +msgid "Dipper" +msgstr "Cullerot" + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:9 +msgid "Drum" +msgstr "Tambor" + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:10 +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:197 +msgid "Three Steps" +msgstr "Tres Passes" + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:11 +msgid "Imperial Guards" +msgstr "Guardes Imperials" + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:12 +msgid "Horn" +msgstr "Banya" + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:13 +msgid "Willow" +msgstr "Salze" + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:14 +msgid "Imperial Passageway" +msgstr "Passatge Imperial" + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:15 +msgid "Kitchen" +msgstr "Cuina" + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:16 +msgid "River Turtle" +msgstr "Tortuga de Riu" + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:17 +msgid "Stomach" +msgstr "Estómac" + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:18 +msgid "Great General" +msgstr "Gran General" + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:19 +msgid "Wall" +msgstr "Mur" + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:20 +msgid "Legs" +msgstr "Cames" + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:21 +msgid "Root" +msgstr "Arrel" + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:22 +msgid "Ramparts" +msgstr "Muralles" + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:23 +msgid "Flying Corridor" +msgstr "Corredor de Vol" + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:24 +msgid "Outer Fence" +msgstr "Tanca Exterior" + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:25 +msgid "Ford" +msgstr "Gual" + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:26 +msgid "Seven Excellencies" +msgstr "Set Excel·lències" + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:27 +msgid "Market" +msgstr "Mercat" + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:28 +msgid "Five Chariots" +msgstr "Cinc Carros" + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:29 +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:122 +msgid "Rolled Tongue" +msgstr "Llengua Enrotllada" + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:30 +#: skycultures/egyptian/constellation_names.eng.fab:21 +msgid "Net" +msgstr "Xarxa" + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:31 +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:154 +msgid "Toilet" +msgstr "Lavabo" + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:32 +msgid "Screen" +msgstr "Pantalla" + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:33 +msgid "Soldiers Market" +msgstr "Mercat de Soldats" + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:34 +msgid "Square Granary" +msgstr "Graner Quadrat" + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:35 +msgid "Three Stars" +msgstr "Tres Estreles" + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:36 +msgid "Four Channels" +msgstr "Quatre Canals" + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:37 +msgid "Well" +msgstr "Pou" + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:38 +msgid "South River" +msgstr "Riu del Sud" + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:39 +msgid "North River" +msgstr "Riu del Nord" + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:40 +msgid "Five Feudal Kings " +msgstr "Cinc Reis Feudals " + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:41 +msgid "Orchard" +msgstr "Hort" + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:42 +msgid "Meadows" +msgstr "Prats" + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:43 +msgid "Circular Granary" +msgstr "Graner Circular" + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:44 +msgid "Purple Palace" +msgstr "Palau Púrpura" + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:45 +msgid "Extended Net" +msgstr "Xarxa Estesa" + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:46 +msgid "Arsenal" +msgstr "Arsenal" + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:47 +msgid "Hook" +msgstr "Ganxo" + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:48 +msgid "Supreme Palace" +msgstr "Palau Suprem" + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:49 +msgid "Jade Well" +msgstr "Pou de Jade" + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:50 +msgid "Lance" +msgstr "Llança" + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:51 +#: skycultures/egyptian/constellation_names.eng.fab:10 +msgid "Boat" +msgstr "Vaixell" + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:52 +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:116 +msgid "Mausoleum" +msgstr "Mausoleu" + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:53 +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:47 +msgid "Dog" +msgstr "Gos" + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:54 +msgid "Earth God's Temple " +msgstr "Temple del Déu de la Terra " + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:55 +msgid "Bow and Arrow " +msgstr "Arc i Fletxa " + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:56 +msgid "Pestle" +msgstr "Mà de Morter" + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:57 +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:80 +msgid "Mortar" +msgstr "Morter" + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:58 +msgid "Rooftop" +msgstr "Teulada" + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:59 +msgid "Thunderbolt" +msgstr "Llamp" + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:60 +msgid "Chariot Yard" +msgstr "Pati de Carros" + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:61 +msgid "Good Gourd" +msgstr "Carabassa Silvestre Bona" + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:62 +msgid "Rotten gourd" +msgstr "Carabassa Silvestre Podrida" + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:63 +msgid "Encampment" +msgstr "Campament" + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:64 +msgid "Thunder and Lightning " +msgstr "Tro i Llamp " + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:65 +msgid "Palace Gate" +msgstr "Porta de Palau" + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:66 +msgid "Emptiness" +msgstr "Buidor" + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:67 +msgid "Weaving Girl" +msgstr "Xica Teixidora" + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:68 +msgid "Girl" +msgstr "Xica" + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:69 +msgid "Ox" +msgstr "Bou" + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:70 +msgid "Heart" +msgstr "Cor" + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:71 +msgid "Room" +msgstr "Habitació" + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:72 +msgid "Spring" +msgstr "Primavera" + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:73 +msgid "Establishment" +msgstr "Establiment" + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:74 +msgid "Flail" +msgstr "Batolla" + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:75 +msgid "Spear" +msgstr "Llança" + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:76 +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:57 +msgid "Right Flag" +msgstr "Bandera Dreta" + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:77 +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:54 +msgid "Left Flag" +msgstr "Bandera Esquerra" + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:78 +msgid "Drumstick" +msgstr "Baqueta" + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:79 +msgid "Bond" +msgstr "Llaç" + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:80 +msgid "Woman's Bed" +msgstr "Llit de Dona" + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:81 +msgid "Western Door" +msgstr "Porta Occidental" + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:82 +msgid "Eastern Door" +msgstr "Porta de l'Est" + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:83 +msgid "Farmland" +msgstr "Terres de Conreu" + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:84 +msgid "Star" +msgstr "Estrela" + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:85 +msgid "Ghosts" +msgstr "Fantasmes" + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:86 +msgid "Xuanyuan" +msgstr "Xuanyuan" + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:87 +msgid "Tripod" +msgstr "Trípode" + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:88 +msgid "Neck" +msgstr "Coll" + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:89 +msgid "Zaofu" +msgstr "Zaofu" + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:90 +msgid "Market Officer" +msgstr "Oficial de Mercat" + +#: skycultures/chinese/constellation_names.eng.fab:91 +msgid "Banner of Three Stars" +msgstr "Pancarta de les Tres Estreles" + +#: skycultures/egyptian/constellation_names.eng.fab:1 +msgid "Bull's Foreleg" +msgstr "Pota de Brau" + +#: skycultures/egyptian/constellation_names.eng.fab:2 +msgid "Two Poles" +msgstr "Dos Pols" + +#: skycultures/egyptian/constellation_names.eng.fab:3 +msgid "Lion" +msgstr "Lleó" + +#: skycultures/egyptian/constellation_names.eng.fab:4 +msgid "Two Jaws" +msgstr "Dos Mandíbules" + +#: skycultures/egyptian/constellation_names.eng.fab:5 +msgid "Sah" +msgstr "Sah" + +#: skycultures/egyptian/constellation_names.eng.fab:6 +msgid "Bird" +msgstr "Ocell" + +#: skycultures/egyptian/constellation_names.eng.fab:7 +msgid "Sek" +msgstr "Sek" + +#: skycultures/egyptian/constellation_names.eng.fab:8 +msgid "Triangle" +msgstr "Triangle" + +#: skycultures/egyptian/constellation_names.eng.fab:9 +msgid "Ferry Boat" +msgstr "Transbordador" + +#: skycultures/egyptian/constellation_names.eng.fab:11 +msgid "Crocodile" +msgstr "Cocodril" + +#: skycultures/egyptian/constellation_names.eng.fab:12 +msgid "Selkis" +msgstr "Selkis" + +#: skycultures/egyptian/constellation_names.eng.fab:13 +msgid "Prow" +msgstr "Proa" + +#: skycultures/egyptian/constellation_names.eng.fab:14 +msgid "Horus" +msgstr "Horus" + +#: skycultures/egyptian/constellation_names.eng.fab:15 +msgid "Sheepfold" +msgstr "Ramat d'Ovelles" + +#: skycultures/egyptian/constellation_names.eng.fab:16 +msgid "Giant" +msgstr "Gegant" + +#: skycultures/egyptian/constellation_names.eng.fab:17 +msgid "Hippopotamus" +msgstr "Hipopòtam" + +#: skycultures/egyptian/constellation_names.eng.fab:18 +msgid "Flock" +msgstr "Grup" + +#: skycultures/egyptian/constellation_names.eng.fab:19 +msgid "Pair of Stars" +msgstr "Parella d'Estreles" + +#: skycultures/egyptian/constellation_names.eng.fab:20 +msgid "Khanuwy Fish" +msgstr "Peix Khanuwy" + +#: skycultures/egyptian/constellation_names.eng.fab:22 +msgid "Jaw" +msgstr "Mandíbula" + +#: skycultures/egyptian/constellation_names.eng.fab:23 +msgid "Mooring Post" +msgstr "Pal d'Amarratge" + +#: skycultures/egyptian/constellation_names.eng.fab:24 +msgid "Kenemet" +msgstr "Kenemet" + +#: skycultures/egyptian/constellation_names.eng.fab:25 +msgid "Chematy" +msgstr "Chematy" + +#: skycultures/egyptian/constellation_names.eng.fab:26 +msgid "Waty Bekety" +msgstr "Waty Bekety" + +#: skycultures/egyptian/constellation_names.eng.fab:27 +msgid "Sheep" +msgstr "Ovella" + +#: skycultures/egyptian/constellation_names.eng.fab:28 +msgid "Stars of Water" +msgstr "Estreles d'Aigua" + +#: skycultures/inuit/constellation_names.eng.fab:1 +msgid "Two Sunbeams" +msgstr "Dos Rajos de Sol" + +#: skycultures/inuit/constellation_names.eng.fab:2 +msgid "Two Placed Far Apart" +msgstr "Dos Situats Lluny" + +#: skycultures/inuit/constellation_names.eng.fab:3 +msgid "Dogs" +msgstr "Gossos" + +#: skycultures/inuit/constellation_names.eng.fab:4 +msgid "Collarbones" +msgstr "Clavícules" + +#: skycultures/inuit/constellation_names.eng.fab:5 +msgid "Lamp Stand" +msgstr "Làmpada de Peu" + +#: skycultures/inuit/constellation_names.eng.fab:6 +msgid "Caribou" +msgstr "Caribú" + +#: skycultures/inuit/constellation_names.eng.fab:7 +msgid "Two in Front" +msgstr "Els Dos de Davant" + +#: skycultures/inuit/constellation_names.eng.fab:8 +msgid "Breastbone" +msgstr "Estern" + +#: skycultures/inuit/constellation_names.eng.fab:9 +msgid "Runners" +msgstr "Corredors" + +#: skycultures/inuit/constellation_names.eng.fab:10 +msgid "Blubber Container" +msgstr "Contenidor de Greix" + +#: skycultures/inuit/constellation_names.eng.fab:11 +msgid "The One Behind" +msgstr "El que Està Darrere" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:1 +msgid "Holy Kettle" +msgstr "Tetera Sagrada" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:2 +msgid "Farm of Capital City" +msgstr "La Granja de la Ciutat Capital" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:3 +msgid "Dignity of King" +msgstr "Dignitat del Rei" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:4 +msgid "Nomination" +msgstr "Nominació" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:5 +msgid "Gate of Sky" +msgstr "Porta del Cel" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:6 +msgid "Equality" +msgstr "Igualtat" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:7 +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:8 +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:220 +msgid "Helper" +msgstr "Ajudant" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:9 +msgid "Position of Holy King" +msgstr "Posició del Rei Sant" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:10 +msgid "Neck of Dragon" +msgstr "Coll de Drac" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:11 +msgid "Beheading" +msgstr "Decapitació" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:12 +msgid "Judge" +msgstr "Jutge" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:13 +msgid "Flutting Flag" +msgstr "Bandera Ondejant" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:14 +msgid "Javelin of Sky" +msgstr "Javelina del Cel" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:15 +msgid "Seat for Longevity" +msgstr "Seient per a la Longevitat" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:16 +msgid "Oar for visitor" +msgstr "Rem del Visitant" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:17 +msgid "Milk of Sky" +msgstr "Llet del Cel" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:18 +msgid "House of Queen" +msgstr "Casa de la Reina" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:19 +msgid "Ancient Chariot" +msgstr "Carro Antic" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:20 +msgid "Carriage for King" +msgstr "Carruatge per al Rei" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:21 +msgid "General of Cavalry" +msgstr "General de Cavalleria" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:22 +msgid "Cavalry of Emperor" +msgstr "Cavalleria de l'Emperador" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:23 +msgid "General of Mobile Troops" +msgstr "General d'Infanteria" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:24 +msgid "East Road" +msgstr "Carretera d'Est" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:25 +msgid "Gate Bolt" +msgstr "Forrellat de Porta" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:26 +msgid "Door Lock and Key" +msgstr "Pany i Clau" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:27 +msgid "Penalty" +msgstr "Càstig" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:28 +msgid "Royal Hall" +msgstr "Sala Reial" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:29 +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:206 +msgid "Chamberlain" +msgstr "Camarlenc" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:30 +msgid "Sun" +msgstr "Sol" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:31 +msgid "West Road" +msgstr "Carretera de l'Oest" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:32 +msgid "Seat of Emperor" +msgstr "Seient de l'Emperador" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:33 +msgid "Five Troops" +msgstr "Cinc Tropes" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:34 +msgid "River of Sky" +msgstr "Riu del Cel" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:35 +msgid "Prayer for Progeny" +msgstr "Pregària per la Progènie" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:36 +msgid "Fish" +msgstr "Peix" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:37 +msgid "Forcast" +msgstr "Predicció" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:38 +msgid "Yard for Empresses" +msgstr "Pati per a Emperadrius" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:39 +msgid "Holy Palace" +msgstr "Palau Sagrat" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:40 +msgid "Winnow" +msgstr "Ventador" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:41 +msgid "Outer Pestle" +msgstr "Mà de Morter Exterior" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:42 +msgid "Chaff" +msgstr "Palla" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:43 +msgid "Head of Town" +msgstr "Cap de Poble" + +# Projecte_Gnome_2.2 [glade.glade-gnome2-branch.ca.po] +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:44 +msgid "Build" +msgstr "Construcció" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:45 +msgid "Fowl of Sky" +msgstr "Aus del Cel" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:46 +msgid "Schrine of Sky" +msgstr "Santuari del Cel" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:48 +msgid "Northeastern Nations" +msgstr "Nacions del Nord-est" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:49 +msgid "Old Farmer" +msgstr "El Vell Granger" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:50 +msgid "Snapping Turtle" +msgstr "Tortuga Mossegadora" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:51 +msgid "Road for Emperor" +msgstr "Carretera per a l'Emperador" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:52 +msgid "The Weaver" +msgstr "La teixidora" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:53 +msgid "River adjoining Tower" +msgstr "Riu Contigu a la Torre" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:55 +msgid "Drum of River" +msgstr "Tambor del Riu" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:56 +msgid "Drumstick of Sky" +msgstr "Baqueta del Cel" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:58 +#, fuzzy +msgid "Cow leading Man" +msgstr "L'home que Seguix la Vaca" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:59 +msgid "Bank Spread" +msgstr "Extensió del Banc" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:60 +msgid "Basket for Silkworm" +msgstr "Cistella per a Cucs de Seda" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:61 +msgid "Officer for Cart" +msgstr "Oficial de la Carreta" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:62 +msgid "Ferry of Sky" +msgstr "Transbordador del Cel" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:63 +msgid "Fruit" +msgstr "Fruita" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:64 +msgid "Seed" +msgstr "Llavor" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:65 +msgid "Storage for Lady" +msgstr "Magatzem de la Dama" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:66 +msgid "Court Lady" +msgstr "Dama de la Cort" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:67 +msgid "Judge Fault" +msgstr "Error del Jutge" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:68 +msgid "Amend Fault" +msgstr "Correcció de l'error" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:69 +msgid "Grant Life" +msgstr "Concessió de la vida" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:70 +msgid "Punish" +msgstr "Càstig" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:71 +msgid "Empty House" +msgstr "Casa buida" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:72 +msgid "Weep" +msgstr "Plor" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:73 +msgid "Sob" +msgstr "Sanglot" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:74 +msgid "Castle with Rampart" +msgstr "Castell Emmurallat" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:75 +msgid "Hook for Dress" +msgstr "Penjador" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:76 +msgid "Groom" +msgstr "Mosso" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:77 +msgid "Office for Chariot" +msgstr "Oficial del Carro" + +# Translators: Menu item Noun/Material/Human +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:78 +msgid "Human" +msgstr "Humà" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:79 +msgid "Inner Pestle" +msgstr "Mà de Morter Interior" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:81 +msgid "Warehouse of Sky" +msgstr "Magatzem del Cel" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:82 +msgid "Tomb" +msgstr "Tomba" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:83 +msgid "Cover of House" +msgstr "Coberta de la Casa" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:84 +msgid "Broken Mortar" +msgstr "Morter Trencat" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:85 +msgid "Climbing Serpent" +msgstr "Serp Grimpadora" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:86 +msgid "Palace of Emperor" +msgstr "Palau de l'Emperador" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:87 +msgid "Detached Palace" +msgstr "Palau Independent" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:88 +msgid "Ofice for Construction" +msgstr "Oficina per a Construcció" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:89 +msgid "Lightening" +msgstr "Llamp" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:90 +msgid "Rampart" +msgstr "Muralla" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:91 +msgid "Troops of Sky" +msgstr "Tropes del Cel" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:92 +msgid "Village for Patrol" +msgstr "Poble per a la Patrulla" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:93 +msgid "Net of Sky" +msgstr "Xarxa del Cel" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:94 +msgid "Stable of Sky" +msgstr "Estable del Cel" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:95 +msgid "Eastern Wall" +msgstr "Mur Oriental" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:96 +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:195 +msgid "Civil Engineer" +msgstr "Enginyer Civil" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:97 +msgid "Thunderbolts" +msgstr "Llamps" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:98 +msgid "Clouds and Rain" +msgstr "Núvols i Pluja" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:99 +msgid "Highway" +msgstr "Autopista" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:100 +msgid "Whip" +msgstr "Fuet" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:101 +msgid "Officer for Chariot of" +msgstr "Oficial del carro" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:102 +msgid "Side Road" +msgstr "Carretera Secundària" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:103 +msgid "Armory" +msgstr "Armeria" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:104 +msgid "Southern Gate of Emperator" +msgstr "Porta Sud de l'Emperador" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:105 +msgid "Outer Folding Screen" +msgstr "Paravent Exterior" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:106 +msgid "Toilet of Sky" +msgstr "Lavabo del Cel" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:107 +msgid "Architect" +msgstr "Arquitecte" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:108 +msgid "Emperator" +msgstr "Emperador" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:109 +msgid "Watchtower" +msgstr "Talaia" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:110 +msgid "Left Elm" +msgstr "Om de l'Esquerra" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:111 +msgid "Right Elm" +msgstr "Om de la Dreta" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:112 +msgid "Storehouse of Sky" +msgstr "Magatzem del Cel" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:113 +msgid "Stack of Cereals" +msgstr "Muntó de Cereals" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:114 +msgid "Ship of Sky" +msgstr "Vaixell del Cel" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:115 +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:157 +msgid "Store of Water" +msgstr "Reserva d'Aigua" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:117 +msgid "Heap of Corpse" +msgstr "Muntó de Cadàvers" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:118 +msgid "Stomach of Tiger" +msgstr "Estómac del Tigre" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:119 +msgid "Store of Millet for" +msgstr "Magatzem de Mill per a" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:120 +msgid "Storehouse for Cereals" +msgstr "Magatzem de Cereals" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:121 +msgid "Whetstone" +msgstr "Pedra Esmoladora" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:123 +msgid "Shaman of Sky" +msgstr "Xaman de Cel" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:124 +msgid "Ear and Eye of" +msgstr "Orella i Ull" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:125 +msgid "Moon" +msgstr "Lluna" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:126 +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:129 +msgid "Hill of Sky" +msgstr "Pujol del Cel" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:127 +msgid "Conspiracy of Sky" +msgstr "Conspiració del Cel" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:128 +msgid "Fodder" +msgstr "Farratge" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:130 +msgid "Garage for Chariot" +msgstr "Garatge del Carro" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:131 +msgid "Pond for Fish" +msgstr "Estany de Peixos" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:132 +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:133 +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:134 +msgid "Pillar" +msgstr "Pilar" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:135 +msgid "Puddle of Sky" +msgstr "Toll del Cel" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:136 +msgid "Kings" +msgstr "Reis" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:137 +msgid "Gateway of Sky" +msgstr "Porta del Cel" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:138 +msgid "Flage of Saam" +msgstr "Bandera de Saam" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:139 +msgid "Village of Sky" +msgstr "Poble del Cel" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:140 +msgid "Belvedere of Sky" +msgstr "Mirador del Cel" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:141 +msgid "General of Border" +msgstr "General de Frontera" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:142 +msgid "Cerficate of Sky" +msgstr "Certificat del Cel" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:143 +msgid "Flag of Emperor" +msgstr "Bandera de l'Emperador" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:144 +msgid "Nine Territory" +msgstr "Nou Territoris" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:145 +msgid "Garden of Sky" +msgstr "Jardí del Cel" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:146 +msgid "Settled Flag" +msgstr "Bandera Plantada" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:147 +msgid "Forcast Calamity" +msgstr "Predicció de Calamitat" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:148 +msgid "Scout of Three Troups" +msgstr "Escolta de Tres Tropes" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:149 +msgid "Saam" +msgstr "Saam" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:150 +msgid "Expeditionary Force" +msgstr "Força Expedicionària" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:151 +msgid "Well for Millitary" +msgstr "Pou Militar" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:152 +msgid "Well of Jade" +msgstr "Pou de Jade" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:153 +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:208 +msgid "Folding Screen" +msgstr "Paravent" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:155 +msgid "Arrow" +msgstr "Fletxa" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:156 +msgid "Piled Brushwood" +msgstr "Brossa Apilada" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:158 +msgid "Northern River" +msgstr "Riu del Nord" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:159 +msgid "Five Lords" +msgstr "Cinc Senyors" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:160 +msgid "Wine Glass of Sky" +msgstr "Copa de Vi del Cel" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:161 +msgid "Eastern Well" +msgstr "Pou de l'Est" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:162 +msgid "Flood control" +msgstr "Control d'Inundacions" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:163 +msgid "Balance of Water" +msgstr "Balanç de l'Aigua" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:164 +msgid "Four Spirit of River" +msgstr "Quatre Esperits del Riu" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:165 +msgid "Southern River" +msgstr "Riu del Sud" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:166 +msgid "Twin Gate" +msgstr "Porta Doble" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:167 +msgid "Bow" +msgstr "Arc" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:168 +msgid "Star of Wolf" +msgstr "Estrela del Llop" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:169 +msgid "Wild Fowls" +msgstr "Aus Silvestres" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:170 +msgid "Market for Army" +msgstr "Mercat de l'Exèrcit" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:171 +msgid "Grandchildren" +msgstr "Néts" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:172 +msgid "Son" +msgstr "Fill" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:173 +msgid "Grown-up" +msgstr "Adult" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:174 +msgid "Oldman" +msgstr "El Vell" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:175 +msgid "Beacon" +msgstr "Far" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:176 +msgid "Eye of Sky" +msgstr "Ull del Cel" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:177 +msgid "Pile of Dead" +msgstr "Muntó de Morts" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:178 +msgid "Green Ridge" +msgstr "Cresta Verda" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:179 +msgid "Outer Kitchen" +msgstr "Cuina Exterior" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:180 +msgid "Dog of Sky" +msgstr "Gos del Cel" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:181 +msgid "Spirit of GuRyoung" +msgstr "Esperit de GuRyoung" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:182 +msgid "Flag of Wine Officer" +msgstr "Bandera del Gerent de Vi" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:183 +msgid "Officer of Kitchen" +msgstr "Oficial de Cuina" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:184 +msgid "Equality and Fair" +msgstr "Igualtat i Justícia" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:185 +msgid "Emperor HeonWon" +msgstr "Emperador HeonWon" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:186 +msgid "Capital of Sky" +msgstr "Capital del Cel" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:187 +msgid "Chief of Farming" +msgstr "Cap d'Agricultura" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:188 +msgid "Officer of Tomb" +msgstr "Oficial de la Tomba" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:189 +msgid "Tomb of Sky" +msgstr "Tomba del Cel" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:190 +msgid "Wing of Red Bird" +msgstr "Ala d'Ocell Roig" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:191 +msgid "Eastern Pottery" +msgstr "Ceràmica de l'Est" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:192 +msgid "Chariot of Emperor" +msgstr "Carro de l'Emperador" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:193 +msgid "Sand for Life" +msgstr "Arena per a la Vida" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:194 +msgid "Gateway for Troops" +msgstr "Porta de les Tropes" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:196 +msgid "Guardian Knight" +msgstr "Cavaller Guardià" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:198 +msgid "Five Feudal Lords" +msgstr "Cinc Senyors Feudals" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:199 +msgid "SangJiin" +msgstr "SangJiin" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:200 +msgid "Low Fence" +msgstr "Tanca Baixa" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:201 +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:202 +msgid "Tall Fence" +msgstr "Tanca Alta" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:203 +msgid "Nine Lords" +msgstr "Nou Senyors" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:204 +msgid "Dung of Tiger" +msgstr "Fems del Tigre" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:205 +msgid "Crown Prince" +msgstr "Príncep Hereu" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:207 +msgid "Five Emperor" +msgstr "Cinc Emperadors" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:209 +msgid "Three Minister" +msgstr "Tres Ministres" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:210 +msgid "Officer for Audience" +msgstr "Oficial de l'Audiència" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:211 +msgid "Grave Front" +msgstr "Front de la Tomba" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:212 +msgid "Observatory" +msgstr "Observatori" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:213 +msgid "Female Officer" +msgstr "Oficiala" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:214 +msgid "Wide Lodging Area" +msgstr "Àmplia Zona d'Allotjament" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:215 +msgid "Eight Cereals" +msgstr "Huit Cereals" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:216 +msgid "Advance Guard" +msgstr "Guàrdia Avançada" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:217 +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:218 +msgid "Three Ministers" +msgstr "Tres Ministres" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:221 +msgid "Virtue" +msgstr "Virtut" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:222 +msgid "Emperor's God of War" +msgstr "Déu de la Guerra de l'Emperador" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:223 +msgid "Emperor's God of Weather" +msgstr "Déu del Clima de l'Emperador" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:224 +msgid "Inner Kitchen" +msgstr "Cuina Interior" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:225 +msgid "Flap of Flag" +msgstr "Ondejar de la bandera" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:226 +msgid "Minister" +msgstr "Ministre" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:227 +msgid "General and Minister" +msgstr "General i Ministre" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:228 +msgid "Jail of Sky" +msgstr "Presó del Cel" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:229 +msgid "Six Department" +msgstr "Sis Departaments" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:230 +msgid "Inner Stairway" +msgstr "Escala Interior" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:231 +msgid "Spear of Sky" +msgstr "Llança del Cel" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:232 +msgid "Cover for Emperor" +msgstr "Coberta per a l'Emperador" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:233 +msgid "Place for Five Emperor" +msgstr "Lloc per a Cinc Emperadors " + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:234 +msgid "60 Years" +msgstr "60 Anys" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:235 +msgid "Kitchen of Sky" +msgstr "Cuina del Cel" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:236 +msgid "North Pole" +msgstr "Pol Nord" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:237 +msgid "Wound Lodge" +msgstr "Refugi dels Ferits" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:238 +msgid "Single-log Bridge" +msgstr "Pont de fusta" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:239 +msgid "Great Emperor" +msgstr "Gran Emperador" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:240 +msgid "Officer for Opinion" +msgstr "Oficial d'Opinió" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:241 +msgid "Pillar of Sky" +msgstr "Pilar del Cel" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:242 +msgid "Secretary" +msgstr "Secretaria" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:243 +msgid "Maid" +msgstr "Criada" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:244 +msgid "Desk of Woman" +msgstr "Escriptori de Dona" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:245 +msgid "Judge Prison" +msgstr "Presó del Jutge" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:246 +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:247 +msgid "Purple Fence" +msgstr "Tanca Púrpura" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:248 +msgid "Order of Sky" +msgstr "Orde del Cel" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:249 +msgid "Seven Minister" +msgstr "Set Ministres" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:250 +msgid "Thread Straw" +msgstr "Fil de Palla" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:251 +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:252 +msgid "Market Fence" +msgstr "Tanca del Mercat" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:253 +msgid "Feudal Lord" +msgstr "Senyor Feudal" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:254 +msgid "Seat for Emperor" +msgstr "Seient de l'Emperador" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:255 +msgid "Royal Family" +msgstr "Família Reial" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:256 +msgid "Head of Family" +msgstr "Cap de Família" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:257 +msgid "Record of Family" +msgstr "Registre de Família" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:258 +msgid "Officer for Family" +msgstr "Oficial de Família" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:259 +msgid "Tower in Market" +msgstr "Torre al Mercat" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:260 +msgid "Measure Cereal" +msgstr "Mesura de Cereal" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:261 +msgid "Cereal Measure Regulation" +msgstr "Regulació de la Mesura de Cereals" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:262 +msgid "Eunuch" +msgstr "Eunuc" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:263 +msgid "Officer for Chariots" +msgstr "Oficial de Carros" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:264 +msgid "Measure Amount" +msgstr "Quantitat de Mesura" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:265 +msgid "Butchery" +msgstr "Carnisseria" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:266 +msgid "Officer for Jewel" +msgstr "Oficial de joies" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:267 +msgid "Royal" +msgstr "Reial" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:268 +msgid "Lord" +msgstr "Senyor" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:269 +msgid "Left Executor" +msgstr "Executor Testamentari" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:270 +msgid "Right Executor" +msgstr "Executor de Drets" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:271 +msgid "Crossbeam for Heo" +msgstr "Biga Transversal per a Heo" + +#: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:272 +msgid "Threading Coins" +msgstr "Monedes enfilades" + +# Translators: Menu item Noun/Material/Human/Hand +#: skycultures/lakota/constellation_names.eng.fab:1 +msgid "Hand" +msgstr "Mà" + +#: skycultures/lakota/constellation_names.eng.fab:2 +msgid "Snake" +msgstr "Serp" + +#: skycultures/lakota/constellation_names.eng.fab:3 +msgid "Fireplace" +msgstr "Llar" + +#: skycultures/lakota/constellation_names.eng.fab:5 +msgid "Race Track" +msgstr "Pista de Carrera" + +#: skycultures/lakota/constellation_names.eng.fab:6 +msgid "Animal" +msgstr "Animal" + +#: skycultures/lakota/constellation_names.eng.fab:7 +msgid "Elk" +msgstr "Ant" + +#: skycultures/lakota/constellation_names.eng.fab:8 +msgid "Seven Little Girls" +msgstr "Les Set Xiquetes" + +#: skycultures/lakota/constellation_names.eng.fab:9 +msgid "Dried Willow" +msgstr "Salze Sec" + +#: skycultures/lakota/constellation_names.eng.fab:10 +msgid "Salamander" +msgstr "Salamandra" + +#: skycultures/lakota/constellation_names.eng.fab:11 +msgid "Turtle" +msgstr "Tortuga" + +#: skycultures/lakota/constellation_names.eng.fab:12 +msgid "Thunderbird" +msgstr "Ocell de tro" + +#: skycultures/lakota/constellation_names.eng.fab:13 +msgid "Bear's Lodge" +msgstr "Refugi de l'ós" + +#: skycultures/maori/constellation_names.eng.fab:1 +msgid "Taki-o-Autahi" +msgstr "Taki-o-Autahi" + +#: skycultures/maori/constellation_names.eng.fab:2 +msgid "Te Taura-o-te-waka-o-tamarereti" +msgstr "Te Taura-o-te-waka-o-tamarereti" + +#: skycultures/maori/constellation_names.eng.fab:3 +msgid "Tau-toro" +msgstr "Tau-toro" + +#: skycultures/maori/constellation_names.eng.fab:4 +msgid "The Great Boat of Tama Rereti" +msgstr "El Gran Vaixell de Tama Rereti" + +#: skycultures/maori/constellation_names.eng.fab:5 +msgid "Matakarehu" +msgstr "Matakarehu" + +#: skycultures/maori/constellation_names.eng.fab:6 +msgid "The Sail of Tainui" +msgstr "La Vela de Tainui" + +#: skycultures/navajo/constellation_names.eng.fab:1 +msgid "Revolving Male" +msgstr "Home que Fa Voltes" + +#: skycultures/navajo/constellation_names.eng.fab:2 +msgid "Revolving Female" +msgstr "Dona que Fa Voltes" + +#: skycultures/navajo/constellation_names.eng.fab:3 +msgid "Man with Feet Apart" +msgstr "Home amb els Peus Separats" + +#: skycultures/navajo/constellation_names.eng.fab:4 +msgid "Lizard" +msgstr "Fardatxo" + +#: skycultures/navajo/constellation_names.eng.fab:5 +msgid "Dilyehe" +msgstr "Dilyehe (les Plèiades)" + +#: skycultures/navajo/constellation_names.eng.fab:6 +msgid "First Big One" +msgstr "El Primer Gran" + +#: skycultures/navajo/constellation_names.eng.fab:7 +msgid "Rabbit Tracks" +msgstr "Petjades del Conill" + +#: skycultures/navajo/constellation_names.eng.fab:8 +msgid "First Slim One" +msgstr "El Primer Esvelt" + +#: skycultures/norse/constellation_names.eng.fab:1 +msgid "Aurvandil's Toe" +msgstr "Dit Gros del Peu d'Aurvandil" + +#: skycultures/norse/constellation_names.eng.fab:2 +msgid "Wolf's Mouth" +msgstr "Boca del Llop" + +#: skycultures/norse/constellation_names.eng.fab:3 +msgid "The Fishermen" +msgstr "Els Pescadors" + +#: skycultures/norse/constellation_names.eng.fab:4 +msgid "Woman's Cart" +msgstr "Carreta de la Dona" + +#: skycultures/norse/constellation_names.eng.fab:5 +msgid "Man's Cart" +msgstr "Carreta de l'Home" + +#: skycultures/norse/constellation_names.eng.fab:6 +msgid "The Asar Battlefield" +msgstr "Camp de Batalla d'Asar" + +#: skycultures/polynesian/constellation_names.eng.fab:1 +msgid "Bailer" +msgstr "Buidador" + +#: skycultures/polynesian/constellation_names.eng.fab:2 +msgid "Cat's Cradle" +msgstr "Bressol del Gat" + +#: skycultures/polynesian/constellation_names.eng.fab:3 +msgid "Voice of Joy" +msgstr "Veu d'Alegria" + +#: skycultures/polynesian/constellation_names.eng.fab:4 +msgid "The Seven" +msgstr "Els Set" + +#: skycultures/polynesian/constellation_names.eng.fab:5 +msgid "Maui's Fishhook" +msgstr "Ham de Maui" + +#: skycultures/polynesian/constellation_names.eng.fab:6 +msgid "Navigator's Triangle" +msgstr "Triangle del Navegant" + +#: skycultures/polynesian/constellation_names.eng.fab:7 +msgid "Kite of Kawelo" +msgstr "Cometa de Kawelo" + +#: skycultures/polynesian/constellation_names.eng.fab:8 +msgid "Frigate Bird" +msgstr "Ocell de Fragata" + +#: skycultures/polynesian/constellation_names.eng.fab:9 +msgid "Cared for by Moon" +msgstr "Cuidat per la Lluna" + +#: skycultures/polynesian/constellation_names.eng.fab:10 +msgid "Dolphin" +msgstr "Dofí" + +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:1 +msgid "Aquila" +msgstr "Àguila" + +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:2 +msgid "Andromeda" +msgstr "Andròmeda" + +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:3 +msgid "Sculptor" +msgstr "Escultor" + +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:4 +msgid "Ara" +msgstr "Altar" + +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:5 +msgid "Libra" +msgstr "Balança" + +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:6 +msgid "Cetus" +msgstr "Balena" + +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:7 +msgid "Aries" +msgstr "Àries" + +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:8 +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:78 +msgid "Scutum" +msgstr "Escut" + +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:9 +msgid "Pyxis" +msgstr "Brúixola" + +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:10 +msgid "Bootes" +msgstr "Bover" + +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:11 +msgid "Caelum" +msgstr "Burí" + +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:12 +msgid "Chamaeleon" +msgstr "Camaleó" + +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:13 +msgid "Cancer" +msgstr "Cranc" + +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:14 +msgid "Capricornus" +msgstr "Capricorn" + +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:15 +msgid "Carina" +msgstr "Quilla" + +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:16 +msgid "Cassiopeia" +msgstr "Cassiopea" + +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:17 +msgid "Centaurus" +msgstr "Centaure" + +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:18 +msgid "Cepheus" +msgstr "Cafeu" + +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:19 +msgid "Coma Berenices" +msgstr "Cabellera de Berenice" + +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:20 +msgid "Canes Venatici" +msgstr "Llebrers" + +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:21 +msgid "Auriga" +msgstr "Cotxer" + +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:22 +msgid "Columba" +msgstr "Coloma" + +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:23 +msgid "Circinus" +msgstr "Compàs" + +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:24 +msgid "Crater" +msgstr "Copa" + +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:25 +msgid "Corona Australis" +msgstr "Corona Austral" + +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:26 +msgid "Corona Borealis" +msgstr "Corona Boreal" + +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:27 +msgid "Corvus" +msgstr "Corb" + +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:28 +msgid "Crux" +msgstr "Creu del Sud" + +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:29 +msgid "Cygnus" +msgstr "Cigne" + +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:30 +msgid "Delphinus" +msgstr "Dofí" + +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:31 +msgid "Dorado" +msgstr "Orada" + +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:32 +msgid "Draco" +msgstr "Dragó" + +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:33 +msgid "Norma" +msgstr "Escaire" + +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:34 +msgid "Eridanus" +msgstr "Eridà" + +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:35 +msgid "Sagitta" +msgstr "Sageta" + +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:36 +msgid "Fornax" +msgstr "Forn" + +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:37 +msgid "Gemini" +msgstr "Bessons" + +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:38 +msgid "Camelopardalis" +msgstr "Girafa" + +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:39 +msgid "Canis Major" +msgstr "Ca Major" + +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:40 +msgid "Ursa Major" +msgstr "Óssa Major" + +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:41 +msgid "Grus" +msgstr "Grua" + +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:42 +msgid "Hercules" +msgstr "Hèrcules" + +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:43 +msgid "Horologium" +msgstr "Rellotge" + +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:44 +msgid "Hydra" +msgstr "Hidra femella" + +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:45 +msgid "Hydrus" +msgstr "Hidra mascle" + +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:46 +msgid "Indus" +msgstr "Indi" + +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:47 +msgid "Lacerta" +msgstr "Fardatxo" + +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:48 +msgid "Monoceros" +msgstr "Unicorn" + +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:49 +msgid "Lepus" +msgstr "Llebre" + +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:50 +msgid "Leo" +msgstr "Lleó" + +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:51 +msgid "Lupus" +msgstr "Llop" + +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:52 +msgid "Lynx" +msgstr "Linx" + +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:53 +msgid "Lyra" +msgstr "Lira" + +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:54 +msgid "Antlia" +msgstr "Màquina Pneumàtica" + +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:55 +msgid "Microscopium" +msgstr "Microscopi" + +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:56 +msgid "Musca" +msgstr "Mosca" + +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:57 +msgid "Octans" +msgstr "Octant" + +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:58 +msgid "Apus" +msgstr "Ocells del Paradís" + +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:59 +msgid "Ophiuchus" +msgstr "Serpentari" + +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:60 +msgid "Orion" +msgstr "Orió" + +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:61 +msgid "Pavo" +msgstr "Paó" + +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:62 +msgid "Pegasus" +msgstr "Pegàs" + +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:63 +msgid "Pictor" +msgstr "Cavallet del Pintor" + +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:64 +msgid "Perseus" +msgstr "Perseu" + +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:65 +msgid "Equuleus" +msgstr "Cavallet" + +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:66 +msgid "Canis Minor" +msgstr "Ca Menor" + +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:67 +msgid "Leo Minor" +msgstr "Lleó Menor" + +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:68 +msgid "Vulpecula" +msgstr "Raboseta" + +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:69 +msgid "Ursa Minor" +msgstr "Óssa Menor" + +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:70 +msgid "Phoenix" +msgstr "Fènix" + +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:71 +msgid "Pisces" +msgstr "Peixos" + +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:72 +msgid "Piscis Austrinus" +msgstr "Peix Austral" + +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:73 +msgid "Volans" +msgstr "Peix Volador" + +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:74 +msgid "Puppis" +msgstr "Popa" + +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:75 +msgid "Reticulum" +msgstr "Reticle" + +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:76 +msgid "Sagittarius" +msgstr "Sagitari" + +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:77 +msgid "Scorpius" +msgstr "Escorpió" + +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:79 +msgid "Serpens" +msgstr "Serpent" + +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:80 +msgid "Sextans" +msgstr "Sextant" + +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:81 +msgid "Mensa" +msgstr "Taula" + +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:82 +msgid "Taurus" +msgstr "Taure" + +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:83 +msgid "Telescopium" +msgstr "Telescopi" + +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:84 +msgid "Tucana" +msgstr "Tucan" + +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:85 +msgid "Triangulum" +msgstr "Triangle" + +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:86 +msgid "Triangulum Australe" +msgstr "Triangle Austral" + +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:87 +msgid "Aquarius" +msgstr "Aquari" + +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:88 +msgid "Virgo" +msgstr "Verge" + +#: skycultures/western/constellation_names.eng.fab:89 +msgid "Vela" +msgstr "Vela" + +#: skycultures/aztec/constellation_names.eng.fab:1 +msgid "Mamalhuaztli (The New fire)" +msgstr "Mamalhuaztli (El Foc Nou)" + +#: skycultures/aztec/constellation_names.eng.fab:2 +msgid "Tianquiztli (The Market)" +msgstr "Tianquiztli (El Mercat)" + +#: skycultures/aztec/constellation_names.eng.fab:3 +msgid "Citlaltlachtli (The ball game of the stars)" +msgstr "Citlaltlachtli (El Joc de Pilota de les Estreles)" + +#: skycultures/aztec/constellation_names.eng.fab:4 +msgid "Xonecuilli (Twisted foot)" +msgstr "Xonecuilli (Peu Tort)" + +#: skycultures/aztec/constellation_names.eng.fab:5 +msgid "Colotl Ixayac (Scorpion face)" +msgstr "Colotl Ixayac (Cara d'Escorpí)" --- stellarium-0.13.0.orig/po/stellarium/CMakeLists.txt +++ stellarium-0.13.0/po/stellarium/CMakeLists.txt @@ -1,7 +1,7 @@ SET(stellarium_POT stellarium.pot) GETTEXT_CREATE_TRANSLATIONS(stellarium DEFAULT_TARGET - aa ab ae af ak am an ar as ast av az ba be bg bh bi bn bo br bs ca ce ckb cs csb cv cy da de dv el en en_AU en_CA en_GB en_US eo es et eu fa fi fil fj fr fy ga gd gl gn gu gv haw he hi hne hr hrx ht hu hy ia id is it ja ka kg kk km kn ko ky la lb lo lt lv mai mi mk ml mn mo mr ms mt nan nb ne nds nl nn oc os pa pl pt pt_BR ro ru sah sco se si sk sl sm sq sr su sv sw ta te tg th tl tr tt ug uk uz vi wa xh zh_CN zh_HK zh_TW zu + aa ab ae af ak am an ar as ast av az ba be bg bh bi bn bo br bs ca ca_ES@valencia ce ckb cs csb cv cy da de dv el en en_AU en_CA en_GB en_US eo es et eu fa fi fil fj fr fy ga gd gl gn gu gv haw he hi hne hr hrx ht hu hy ia id is it ja ka kg kk km kn ko ky la lb lo lt lv mai mi mk ml mn mo mr ms mt nan nb ne nds nl nn oc os pa pl pt pt_BR ro ru sah sco se si sk sl sm sq sr su sv sw ta te tg th tl tr tt ug uk uz vi wa xh zh_CN zh_HK zh_TW zu ) # Discard this target if xgettext is not installed --- /dev/null +++ stellarium-0.13.0/po/stellarium/ca_ES@valencia.po @@ -0,0 +1,1925 @@ +# This file is part of qcv langpack +# Pilar Embid Giner , 2012 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: stellarium\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-21 10:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-21 10:04+0100\n" +"Last-Translator: Pilar Embid Giner \n" +"Language-Team: Valencian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: qcv\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: src/modules/StarMgr.cpp:396 +#, qt-format +msgid "Loading catalog %1 from file %2" +msgstr "S'està carregant el catàleg %1 del fitxer %2" + +#: src/modules/LandscapeMgr.cpp:425 +msgid "Author: " +msgstr "Autor: " + +#: src/modules/LandscapeMgr.cpp:428 +msgid "Location: " +msgstr "Ubicació: " + +#: src/modules/LandscapeMgr.cpp:433 +#, qt-format +msgid ", %1 m" +msgstr ", %1 m" + +#: src/modules/LandscapeMgr.cpp:436 +msgid "Planet: " +msgstr "Planeta: " + +#: src/modules/Nebula.cpp:92 +#, qt-format +msgid "Type: %1" +msgstr "Tipus %1" + +#: src/modules/Nebula.cpp:95 src/modules/Planet.cpp:130 +#, qt-format +msgid "Magnitude: %1" +msgstr "Magnitud: %1" + +#: src/modules/Nebula.cpp:100 +#, qt-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Mida: %1" + +#: src/modules/Nebula.cpp:269 +msgid "Galaxy" +msgstr "Galàxia" + +#: src/modules/Nebula.cpp:272 +msgid "Open cluster" +msgstr "Cúmul obert" + +#: src/modules/Nebula.cpp:275 +msgid "Globular cluster" +msgstr "Cúmul globular" + +#: src/modules/Nebula.cpp:278 +msgid "Nebula" +msgstr "Nebulosa" + +#: src/modules/Nebula.cpp:281 +msgid "Planetary nebula" +msgstr "Nebulosa planetària" + +#: src/modules/Nebula.cpp:284 +msgid "Cluster associated with nebulosity" +msgstr "Cúmul associat amb una nebulosa" + +# Winrar 2.9->String:rarlng.dll +#: src/modules/Nebula.cpp:287 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" + +#: src/modules/Nebula.cpp:290 +msgid "Undocumented type" +msgstr "Tipus no documentat" + +#: src/modules/NebulaMgr.cpp:346 +#, qt-format +msgid "Loading NGC catalog: %1/%2" +msgstr "S'està carregant el catàleg NGC: %1/%2" + +#: src/modules/NebulaMgr.cpp:379 +msgid "Loading NGC catalog" +msgstr "S'està carregant el catàleg NGC: %1/%2" + +#: src/modules/Planet.cpp:133 src/modules/StarWrapper.cpp:113 +#, qt-format +msgid "Absolute Magnitude: %1" +msgstr "Magnitud absoluta: %1" + +#: src/modules/Planet.cpp:140 +#, no-c-format, qt-format +msgid "Distance: %1AU" +msgstr "Distància: %1UA" + +#: src/modules/Planet.cpp:144 +#, qt-format +msgid "Apparent diameter: %1" +msgstr "Diàmetre aparent: %1" + +#: src/modules/StarWrapper.cpp:52 src/modules/StarWrapper.cpp:109 +#, qt-format +msgid "Magnitude: %1 (B-V: %2)" +msgstr "Magnitud: %1 (B-V: %2)" + +#: src/modules/StarWrapper.cpp:119 +#, qt-format +msgid "Spectral Type: %1" +msgstr "Tipus espectral: %1" + +#: src/modules/StarWrapper.cpp:123 +#, qt-format +msgid "Distance: %1 Light Years" +msgstr "Distància: %1 anys llum" + +#: src/modules/StarWrapper.cpp:126 +#, qt-format +msgid "Parallax: %1\"" +msgstr "Paral·laxi: %1\"" + +#: src/modules/TextUI.cpp:63 +msgid "Set Location " +msgstr "Establix la ubicació " + +#: src/modules/TextUI.cpp:64 +msgid "Set Time " +msgstr "Establix el temps " + +#: src/modules/TextUI.cpp:65 +msgid "General " +msgstr "General " + +#: src/modules/TextUI.cpp:66 +msgid "Stars " +msgstr "Estreles" + +#: src/modules/TextUI.cpp:67 +msgid "Colors " +msgstr "Colors " + +#: src/modules/TextUI.cpp:68 +msgid "Effects " +msgstr "Efectes " + +#: src/modules/TextUI.cpp:69 +msgid "Scripts " +msgstr "Scripts " + +#: src/modules/TextUI.cpp:70 +msgid "Administration " +msgstr "Administració " + +#: src/modules/TextUI.cpp:73 +msgid "Latitude: " +msgstr "Latitud: " + +#: src/modules/TextUI.cpp:74 +msgid "Longitude: " +msgstr "Longitud: " + +#: src/modules/TextUI.cpp:75 +msgid "Altitude (m): " +msgstr "Altitud (m): " + +#: src/modules/TextUI.cpp:76 +msgid "Solar System Body: " +msgstr "Cos del sistema solar: " + +#: src/modules/TextUI.cpp:79 +msgid "Sky Time: " +msgstr "Data i hora del cel:" + +#: src/modules/TextUI.cpp:80 +msgid "Set Time Zone: " +msgstr "Establix la zona horària: " + +#: src/modules/TextUI.cpp:81 +msgid "Day keys: " +msgstr "Claus del dia: " + +#: src/modules/TextUI.cpp:82 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendari" + +#: src/modules/TextUI.cpp:83 +msgid "Sidereal" +msgstr "Sideral" + +#: src/modules/TextUI.cpp:84 +msgid "Preset Sky Time: " +msgstr "Predefinix la data i hora del cel: " + +#: src/modules/TextUI.cpp:85 +msgid "Sky Time At Start-up: " +msgstr "Data i hora a l'inici: " + +#: src/modules/TextUI.cpp:86 +msgid "Actual Time" +msgstr "Hora actual" + +#: src/modules/TextUI.cpp:87 +msgid "Preset Time" +msgstr "Predefinix la data i hora" + +#: src/modules/TextUI.cpp:88 +msgid "Time Display Format: " +msgstr "Format de l'hora: " + +#: src/modules/TextUI.cpp:89 +msgid "Date Display Format: " +msgstr "Format de la data: " + +#: src/modules/TextUI.cpp:92 +msgid "Sky Culture: " +msgstr "Cultura del cel: " + +#: src/modules/TextUI.cpp:93 +msgid "Sky Language: " +msgstr "Idioma del cel: " + +#: src/modules/TextUI.cpp:96 +msgid "Show: " +msgstr "Mostra: " + +#: src/modules/TextUI.cpp:97 +msgid "Star Value Multiplier: " +msgstr "Multiplicador del valor estel·lar: " + +#: src/modules/TextUI.cpp:98 +msgid "Magnitude Sizing Multiplier: " +msgstr "Multiplicador de la magnitud: " + +#: src/modules/TextUI.cpp:99 +msgid "Maximum Magnitude to Label: " +msgstr "Magnitud màxima per etiquetar: " + +#: src/modules/TextUI.cpp:100 +msgid "Twinkling: " +msgstr "Centelleig: " + +#: src/modules/TextUI.cpp:101 +msgid "Limiting Magnitude: " +msgstr "Limitador de magnitud: " + +#: src/modules/TextUI.cpp:104 +msgid "Constellation Lines" +msgstr "Línies de les constel·lacions" + +#: src/modules/TextUI.cpp:105 +msgid "Constellation Names" +msgstr "Noms de les constel·lacions" + +#: src/modules/TextUI.cpp:106 +msgid "Constellation Art Intensity" +msgstr "Intensitat del dibuix de les constel·lacions" + +#: src/modules/TextUI.cpp:107 +msgid "Constellation Boundaries" +msgstr "Límits de les constel·lacions" + +#: src/modules/TextUI.cpp:108 +msgid "Cardinal Points" +msgstr "Punts cardinals" + +#: src/modules/TextUI.cpp:109 +msgid "Planet Names" +msgstr "Noms dels planetes" + +#: src/modules/TextUI.cpp:110 +msgid "Planet Orbits" +msgstr "Òrbites dels planetes" + +#: src/modules/TextUI.cpp:111 +msgid "Planet Trails" +msgstr "Traces dels planetes" + +#: src/modules/TextUI.cpp:112 +msgid "Meridian Line" +msgstr "Línia del meridià" + +#: src/modules/TextUI.cpp:113 +msgid "Azimuthal Grid" +msgstr "Graella azimutal" + +#: src/modules/TextUI.cpp:114 +msgid "Equatorial Grid" +msgstr "Graella equatorial" + +#: src/modules/TextUI.cpp:115 +msgid "Equator Line" +msgstr "Línia de l'equador" + +#: src/modules/TextUI.cpp:116 +msgid "Ecliptic Line" +msgstr "Línia de l'eclíptica" + +#: src/modules/TextUI.cpp:117 +msgid "Nebula Names" +msgstr "Noms de les nebuloses" + +#: src/modules/TextUI.cpp:118 +msgid "Nebula Circles" +msgstr "Cercles de les nebuloses" + +#: src/modules/TextUI.cpp:121 +msgid "Light Pollution Luminance: " +msgstr "Lluminositat de la contaminació lluminosa:" + +#: src/modules/TextUI.cpp:122 +msgid "Landscape: " +msgstr "Paisatge: " + +#: src/modules/TextUI.cpp:123 +msgid "Manual zoom: " +msgstr "Zoom manual: " + +#: src/modules/TextUI.cpp:124 +msgid "Object Sizing Rule: " +msgstr "Regla per al dimensionament de l'objecte: " + +#: src/modules/TextUI.cpp:125 +msgid "Magnitude Scaling Multiplier: " +msgstr "Multiplicador d'escalat de la magnitud: " + +#: src/modules/TextUI.cpp:126 +msgid "Milky Way intensity: " +msgstr "Intensitat de la Via Làctia:" + +#: src/modules/TextUI.cpp:127 +msgid "Maximum Nebula Magnitude to Label: " +msgstr "Màxima magnitud per a l'etiqueta de la nebulosa: " + +#: src/modules/TextUI.cpp:128 +msgid "Zoom Duration: " +msgstr "Duració del zoom: " + +#: src/modules/TextUI.cpp:129 +msgid "Cursor Timeout: " +msgstr "Temps d'espera del cursor: " + +#: src/modules/TextUI.cpp:130 +msgid "Correct for light travel time: " +msgstr "Correcció per a un viatge a la velocitat de la llum: " + +#: src/modules/TextUI.cpp:133 +msgid "Local Script: " +msgstr "Script Local: " + +#: src/modules/TextUI.cpp:134 +msgid "CD/DVD Script: " +msgstr "Script des d'un CD/DVD: " + +#: src/modules/TextUI.cpp:135 +msgid "USB Script: " +msgstr "Script des d'un USB: " + +#: src/modules/TextUI.cpp:136 +msgid "Arrow down to load list." +msgstr "Fletxa avall per a carregar la llista." + +#: src/modules/TextUI.cpp:137 +msgid "Select and exit to run." +msgstr "Seleccioneu i eixiu per a executar-los." + +#: src/modules/TextUI.cpp:140 +msgid "Load Default Configuration: " +msgstr "Carrega la configuració per defecte:" + +#: src/modules/TextUI.cpp:141 +msgid "Save Current Configuration as Default: " +msgstr "Guarda la configuració actual com a predeterminada: " + +#: src/modules/TextUI.cpp:142 +msgid "Shut Down: " +msgstr "Para: " + +#: src/modules/TextUI.cpp:143 +msgid "Update me via Internet: " +msgstr "Actualitza'm via Internet: " + +#: src/modules/TextUI.cpp:144 +msgid "Set UI Locale: " +msgstr "Establix la configuració local de la IU: " + +#: src/core/StelProjector.cpp:61 +msgid "Maximum FOV: " +msgstr "Màxim CDP: " + +#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:25 +msgid "Perspective" +msgstr "Perspectiva" + +#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:30 +msgid "" +"Perspective projection keeps the horizon a straight line. The mathematical " +"name for this projection method is gnomonic projection." +msgstr "" +"La projecció de perspectiva manté l'horitzó com una línia recta. El nom " +"matemàtic per a este mètode de projecció es projecció gnomònica" + +#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:63 +msgid "Equal Area" +msgstr "Àrea equivalent" + +#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:68 +msgid "" +"The full name of this projection method is, Lambert azimuthal equal-area " +"projection. It preserves the area but not the angle." +msgstr "" +"El nom complet d'este mètode de projecció és, Projecció azimutal de " +"Lambert d'àrea idèntica. Manté l'àrea però no l'angle." + +#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:111 +msgid "Stereographic" +msgstr "Estereogràfica" + +#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:116 +msgid "" +"Stereographic projection is known since the antiquity and was originally " +"known as the planisphere projection. It preserves the angles at which curves" +" cross each other but it does not preserve area." +msgstr "" +"La projecció estereogràfica es coneguda des de l'antiguitat, i era coneguda " +"originalment com a projecció de planisferi. Conserva els angles on les " +"corbes es creuen entre si però no preserva les àrees." + +#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:150 +msgid "Fish-eye" +msgstr "Ull de peix" + +#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:155 +msgid "" +"In fish-eye projection, or azimuthal equidistant projection, straight" +" lines become curves when they appear a large angular distance from the " +"centre of the field of view (like the distortions seen with very wide angle " +"camera lenses)." +msgstr "" +"En la projecció ull de peix, o projecció azimutal equidistant, les " +"línies rectes es convertixen en corbes quan apareixen a una gran distància " +"angular del centre del camp de visió (com les distorsions en càmeres " +"fotogràfiques amb lents de camp de visió ample)" + +#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:189 +msgid "Hammer-Aitoff" +msgstr "Hammer-Aitoff" + +#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:194 +msgid "" +"The Hammer projection is an equal-area map projection, described by Ernst " +"Hammer in 1892 and directly inspired by the Aitoff projection." +msgstr "" +"La projecció de Hammer és una projecció cartogràfica pseudoazimutal que és " +"equivalent, preserva les proporcions de les àrees però no és conforme " +"-distorsiona les formes-; fou descrita per Ernst Hammer el 1892 i inspirada " +"directament per la projecció Aitoff" + +#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:230 +msgid "Cylinder" +msgstr "Cilíndrica" + +#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:235 +msgid "" +"The full name of this projection mode is cylindrical equidistant " +"projection. With this projection all parallels are equally spaced." +msgstr "" +"El nom complet d'esta projecció és projecció cilíndrica equidistant. " +"Amb esta projecció totes els paral·lels es troben igualment espaiats." + +#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:277 +msgid "Mercator" +msgstr "Mercator" + +#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:282 +msgid "" +"The mercator projection is one of the most used world map projection. It " +"preserves direction and shapes but distorts size, in an increasing degree " +"away from the equator." +msgstr "" +"La projecció de Mercator és una de les més utilitzades arreu del mon en " +"projecció de mapes. Esta preserva la direcció i formes però la distorsió " +"creix molt cap a les zones polars." + +#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:329 +msgid "Orthographic" +msgstr "Ortogràfica" + +#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:334 +msgid "" +"Orthographic projection is related to perspective projection, but the point " +"of perspective is set to an infinite distance." +msgstr "" +"La projecció ortogràfica està relacionada amb la projecció de perspectiva, " +"excepte que el punt de perspectiva es troba situat a l'infinit." + +#: src/core/StelObject.cpp:65 +#, qt-format +msgid "RA/DE (J2000): %1/%2" +msgstr "AR/DE (J2000): %1/%2" + +#: src/core/StelObject.cpp:72 +#, qt-format +msgid "RA/DE (of date): %1/%2" +msgstr "AR/DE (de data): %1/%2" + +#: src/core/StelObject.cpp:80 +#, qt-format +msgid "Hour angle/DE: %1/%2" +msgstr "Angle horari/DE: %1/%2" + +#: src/core/StelObject.cpp:91 +#, qt-format +msgid "Az/Alt: %1/%2" +msgstr "Az/Alt: %1/%2" + +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:283 +msgid "Select screenshot directory" +msgstr "Seleccioneu la carpeta per a guardar la captura de pantalla" + +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:448 +#, qt-format +msgid "Startup FOV: %1%2" +msgstr "CDV inicial: %1/%2" + +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:456 +#, qt-format +msgid "Startup direction of view Az/Alt: %1/%2" +msgstr "Direcció de la vista inicial Az/Alt: %1/%2" + +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:492 +msgid "Authors" +msgstr "Autors" + +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:496 src/gui/ViewDialog.cpp:336 +msgid "Contact" +msgstr "Contacte" + +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:568 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:569 +msgid "License" +msgstr "Llicència" + +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:600 +msgid "Running script: " +msgstr "Execució de l'script: " + +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:607 +msgid "Running script: [none]" +msgstr "Execució de l'script: [cap]" + +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:650 +msgid "Finished downloading all star catalogs!" +msgstr "" +"Ha finalitzat la baixada del nous catàlegs estel·lars!\n" +"Reinicieu l'Stellarium per a utilitzar-los." + +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:657 +#, qt-format +msgid "Get catalog %1 of %2" +msgstr "S'està obtenint el catàleg %1 de %2" + +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:659 +#, qt-format +msgid "" +"Download size: %1MB\n" +"Star count: %2 Million\n" +"Magnitude range: %3 - %4" +msgstr "" +"Mida de la baixada: %1 MB\n" +"Nombre d'estreles: %2\n" +"Abast de magnitud: %3 - %4" + +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:668 +msgid "" +"Finished downloading new star catalogs!\n" +"Restart Stellarium to display them." +msgstr "" +"Ha finalitzat la baixada del nous catàlegs estel·lars!\n" +"Reinicieu l'Stellarium per a utilitzar-los." + +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:706 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:740 +#, qt-format +msgid "" +"Error downloading %1:\n" +"%2" +msgstr "" +"S'ha produït un error en baixar %1:\n" +"%2" + +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:711 +#, qt-format +msgid "" +"Downloading %1...\n" +"(You can close this window.)" +msgstr "" +"S'està baixant %1...\n" +"(Podeu tancar esta finestra.)" + +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:791 +msgid "Verifying file integrity..." +msgstr "S'està verificant la integritat del fitxer..." + +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:795 +#, qt-format +msgid "" +"Error downloading %1:\n" +"File is corrupted." +msgstr "" +"S'ha produït un error en baixar %1:\n" +"El fitxer està malmés." + +#: src/gui/HelpDialog.cpp:51 src/gui/StelGuiItems.cpp:286 +#: src/gui/StelGuiItems.cpp:647 +msgid "Space" +msgstr "Espai" + +#: src/gui/HelpDialog.cpp:52 +msgid "Arrow keys & left mouse drag" +msgstr "Tecles de fletxa i arrossegar amb el botó esquerre del ratolí" + +#: src/gui/HelpDialog.cpp:53 +msgid "Page Up/Down" +msgstr "Pàgina Amunt/Avall" + +#: src/gui/HelpDialog.cpp:54 +msgid "CTRL + Up/Down" +msgstr "CTRL + Amunt/Avall" + +#: src/gui/HelpDialog.cpp:55 +msgid "Left click" +msgstr "Botó esquerre" + +#: src/gui/HelpDialog.cpp:56 +msgid "Right click" +msgstr "Botó dret" + +#: src/gui/HelpDialog.cpp:57 +msgid "CTRL + Left click" +msgstr "CTRL + botó esquerre" + +#: src/gui/HelpDialog.cpp:60 src/gui/StelGui.cpp:157 +msgid "Movement and Selection" +msgstr "Moviment i selecció" + +#: src/gui/HelpDialog.cpp:61 +msgid "Pan view around the sky" +msgstr "Vista panoràmica al voltant del cel" + +#: src/gui/HelpDialog.cpp:62 src/gui/HelpDialog.cpp:63 +msgid "Zoom in/out" +msgstr "Activa/Desactiva el zoom" + +#: src/gui/HelpDialog.cpp:64 +msgid "Select object" +msgstr "Selecciona un objecte" + +#: src/gui/HelpDialog.cpp:65 src/gui/HelpDialog.cpp:67 +msgid "Clear selection" +msgstr "Neteja la selecció" + +#: src/gui/HelpDialog.cpp:70 +msgid "When a Script is Running" +msgstr "Quan un script està en execució" + +#: src/gui/HelpDialog.cpp:71 src/gui/StelGui.cpp:136 +msgid "Slow down the script execution rate" +msgstr "Reduïx la velocitat d'execució de l'script" + +#: src/gui/HelpDialog.cpp:72 src/gui/StelGui.cpp:137 +msgid "Speed up the script execution rate" +msgstr "Accelera la velocitat d'execució de l'script" + +#: src/gui/HelpDialog.cpp:73 src/gui/StelGui.cpp:138 +msgid "Set the normal script execution rate" +msgstr "Establix la velocitat normal d'execució de l'script" + +#: src/gui/HelpDialog.cpp:161 +msgid "Stellarium Help" +msgstr "Ajuda de l'Stellarium" + +#: src/gui/HelpDialog.cpp:162 +msgid "Keys" +msgstr "Tecles" + +#: src/gui/HelpDialog.cpp:170 +msgid "Further Reading" +msgstr "Més lectura" + +#: src/gui/HelpDialog.cpp:171 +msgid "" +"The following links are external web links, and will launch your web " +"browser:\n" +msgstr "" +"Els enllaços següents corresponen a llocs web externs, i arrancaran el " +"vostre navegador:\n" + +#: src/gui/HelpDialog.cpp:172 +msgid "The Stellarium User Guide" +msgstr "Guia d'usuari de l'Stellarium" + +#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. +#: src/gui/HelpDialog.cpp:176 +msgid "{Frequently Asked Questions} about Stellarium. Answers too." +msgstr "{Preguntes Més Freqüents-PMF} sobre l'Stellarium. També respostes." + +#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. +#: src/gui/HelpDialog.cpp:181 +msgid "" +"{The Stellarium Wiki} - General information. You can also find user-" +"contributed landscapes and scripts here." +msgstr "" +"{El wiki de l'Stellarium} - Informació general. Ací també podeu trobar " +"paisatges i scripts fets per usuaris." + +#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. +#: src/gui/HelpDialog.cpp:186 +msgid "" +"{Support ticket system} - if you need help using Stellarium, post a support " +"request here and we'll try to help." +msgstr "" +"{Sistema d'ajuda per peticions} - si necessiteu ajuda de l'ús de Stellarium," +" ací podeu fer una petició i intentarem ajudar-vos." + +#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. +#: src/gui/HelpDialog.cpp:191 +msgid "" +"{Bug reporting and feature request system} - if something doesn't work " +"properly or is missing and is not listed in the tracker, you can open bug " +"reports here." +msgstr "" +"{Sistema d'informe d'errors i sol·licituds } - si alguna cosa no funciona " +"correctament o falta i no es troba en el seguidor, ací podeu obrir un " +"informe d'error." + +#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. +#: src/gui/HelpDialog.cpp:196 +msgid "{Forums} - discuss Stellarium with other users." +msgstr "{Fòrums} - ací podeu parlar de l'Stellarium amb altres usuaris." + +#: src/gui/HelpDialog.cpp:232 src/gui/HelpDialog.cpp:322 +#: src/gui/HelpDialog.cpp:324 src/gui/StelGui.cpp:176 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Miscel·lània" + +#: src/gui/HelpDialog.cpp:290 +msgid "Developers" +msgstr "Programadors" + +#: src/gui/HelpDialog.cpp:291 +#, qt-format +msgid "Project coordinator & lead developer: %1" +msgstr "Coordinador del projecte: %1" + +#: src/gui/HelpDialog.cpp:292 +#, qt-format +msgid "Doc author/developer: %1" +msgstr "Autor de la documentació: %1" + +#: src/gui/HelpDialog.cpp:293 +#, qt-format +msgid "Graphic/other designer: %1" +msgstr "Disseny gràfics/altres : %1" + +#: src/gui/HelpDialog.cpp:294 src/gui/HelpDialog.cpp:295 +#: src/gui/HelpDialog.cpp:297 src/gui/HelpDialog.cpp:298 +#, qt-format +msgid "Developer: %1" +msgstr "Programador: %1" + +#: src/gui/HelpDialog.cpp:296 +#, qt-format +msgid "OSX Developer: %1" +msgstr "Programador d'OSX: %1" + +#: src/gui/StelGui.cpp:94 +msgid "Display Options" +msgstr "Opcions de visualització" + +#: src/gui/StelGui.cpp:95 +msgid "Constellation lines" +msgstr "Línies de les constel·lacions" + +#: src/gui/StelGui.cpp:96 +msgid "Constellation art" +msgstr "Dibuix de les constel·lacions" + +#: src/gui/StelGui.cpp:97 +msgid "Constellation labels" +msgstr "Etiquetes de les constel·lacions" + +#: src/gui/StelGui.cpp:98 +msgid "Constellation boundaries" +msgstr "Límits de les constel·lacions" + +#: src/gui/StelGui.cpp:100 src/ui_viewDialog.h:1027 +msgid "Azimuthal grid" +msgstr "Graella azimutal" + +#: src/gui/StelGui.cpp:101 src/ui_viewDialog.h:1025 +msgid "Equatorial grid" +msgstr "Graella equatorial" + +#: src/gui/StelGui.cpp:102 src/ui_viewDialog.h:1026 +msgid "Equatorial J2000 grid" +msgstr "Graella equatorial J2000" + +#: src/gui/StelGui.cpp:103 +msgid "Galactic grid" +msgstr "Graella galàctica" + +#: src/gui/StelGui.cpp:104 src/ui_viewDialog.h:1030 +msgid "Ecliptic line" +msgstr "Línia de l'eclíptica" + +#: src/gui/StelGui.cpp:105 src/ui_viewDialog.h:1028 +msgid "Equator line" +msgstr "Línia de l'equador" + +#: src/gui/StelGui.cpp:106 src/ui_viewDialog.h:1029 +msgid "Meridian line" +msgstr "Línia del meridià" + +#: src/gui/StelGui.cpp:107 src/ui_viewDialog.h:1031 +msgid "Cardinal points" +msgstr "Punts cardinals" + +#: src/gui/StelGui.cpp:109 +msgid "Ground" +msgstr "Sòl" + +#: src/gui/StelGui.cpp:110 src/ui_viewDialog.h:1009 +msgid "Atmosphere" +msgstr "Atmosfera" + +#: src/gui/StelGui.cpp:111 +msgid "Fog" +msgstr "Boira" + +#: src/gui/StelGui.cpp:113 src/ui_viewDialog.h:1014 +msgid "Nebulas" +msgstr "Nebuloses" + +#: src/gui/StelGui.cpp:114 +msgid "Nebulas background images" +msgstr "Imatges de nebuloses de fons" + +#: src/gui/StelGui.cpp:115 src/ui_viewDialog.h:995 src/ui_viewDialog.h:1013 +msgid "Stars" +msgstr "Estreles" + +#: src/gui/StelGui.cpp:116 +msgid "Planets labels" +msgstr "Etiquetes dels planetes" + +#: src/gui/StelGui.cpp:117 +msgid "Planet orbits" +msgstr "Òrbites dels planetes" + +#: src/gui/StelGui.cpp:119 +msgid "Night mode" +msgstr "Mode nocturn" + +#: src/gui/StelGui.cpp:120 +msgid "Full-screen mode" +msgstr "Mode pantalla completa" + +#: src/gui/StelGui.cpp:121 +msgid "Flip scene horizontally" +msgstr "Volteja l'escena horitzontalment" + +#: src/gui/StelGui.cpp:122 +msgid "Flip scene vertically" +msgstr "Volteja l'escena verticalment" + +#: src/gui/StelGui.cpp:124 +msgid "Windows" +msgstr "Finestres" + +#: src/gui/StelGui.cpp:125 +msgid "Help window" +msgstr "Finestra d'ajuda" + +#: src/gui/StelGui.cpp:126 +msgid "Configuration window" +msgstr "Finestra de configuració" + +#: src/gui/StelGui.cpp:127 +msgid "Search window" +msgstr "Finestra de busca" + +#: src/gui/StelGui.cpp:128 +msgid "Sky and viewing options window" +msgstr "Finestra d'opcions del cel i vista" + +#: src/gui/StelGui.cpp:129 +msgid "Date/time window" +msgstr "Finestra de data/hora" + +#: src/gui/StelGui.cpp:130 +msgid "Location window" +msgstr "Finestra d'ubicació" + +#: src/gui/StelGui.cpp:132 +msgid "Script console window" +msgstr "Consola dels scripts" + +#: src/gui/StelGui.cpp:135 src/ui_dateTimeDialogGui.h:295 +msgid "Date and Time" +msgstr "Data i hora" + +#: src/gui/StelGui.cpp:139 +msgid "Decrease time speed" +msgstr "Reduïx la velocitat del temps" + +#: src/gui/StelGui.cpp:140 +msgid "Increase time speed" +msgstr "Augmenta la velocitat del temps" + +#: src/gui/StelGui.cpp:141 +msgid "Set normal time rate" +msgstr "Establix velocitat normal del temps" + +#: src/gui/StelGui.cpp:142 +msgid "Decrease time speed (a little)" +msgstr "Reduïx la velocitat del temps (una mica)" + +#: src/gui/StelGui.cpp:143 +msgid "Increase time speed (a little)" +msgstr "Augmenta la velocitat del temps (una mica)" + +#: src/gui/StelGui.cpp:144 +msgid "Set time rate to zero" +msgstr "Establix la velocitat del temps a zero" + +#: src/gui/StelGui.cpp:145 +msgid "Set time to now" +msgstr "Establix l'hora actual" + +#: src/gui/StelGui.cpp:146 +msgid "Add 1 solar hour" +msgstr "Afig 1 hora solar" + +#: src/gui/StelGui.cpp:147 +msgid "Subtract 1 solar hour" +msgstr "Resta 1 hora solar" + +#: src/gui/StelGui.cpp:148 +msgid "Add 1 solar day" +msgstr "Afig 1 dia solar" + +#: src/gui/StelGui.cpp:149 +msgid "Subtract 1 solar day" +msgstr "Resta 1 dia solar" + +#: src/gui/StelGui.cpp:150 +msgid "Add 1 solar week" +msgstr "Afig 1 setmana solar" + +#: src/gui/StelGui.cpp:151 +msgid "Subtract 1 solar week" +msgstr "Resta 1 setmana solar" + +#: src/gui/StelGui.cpp:152 +msgid "Add 1 sidereal day" +msgstr "Afig 1 dia sideral" + +#: src/gui/StelGui.cpp:153 +msgid "Subtract 1 sidereal day" +msgstr "Resta 1 dia sideral" + +#: src/gui/StelGui.cpp:154 +msgid "Add 1 sidereal week" +msgstr "Afig 1 setmana sideral" + +#: src/gui/StelGui.cpp:155 +msgid "Subtract 1 sidereal week" +msgstr "Resta 1 setmana sideral" + +#: src/gui/StelGui.cpp:158 +msgid "Center on selected object" +msgstr "Centra't en l'objecte seleccionat" + +#: src/gui/StelGui.cpp:159 +msgid "Track object" +msgstr "Seguix l'objecte" + +#: src/gui/StelGui.cpp:160 +msgid "Zoom in on selected object" +msgstr "Apropa't a l'objecte seleccionat" + +#: src/gui/StelGui.cpp:161 +msgid "Zoom out" +msgstr "Allunya't" + +#: src/gui/StelGui.cpp:162 +msgid "Set home planet to selected planet" +msgstr "Establix el planeta seleccionat com a planeta de referència" + +#: src/gui/StelGui.cpp:164 +msgid "Telescope Control" +msgstr "Control del telescopi" + +#: src/gui/StelGui.cpp:165 +msgid "Move telescope #0 to selected object" +msgstr "Mou el telescopi #0 a l'objecte seleccionat" + +#: src/gui/StelGui.cpp:166 +msgid "Move telescope #1 to selected object" +msgstr "Mou el telescopi #1 a l'objecte seleccionat" + +#: src/gui/StelGui.cpp:167 +msgid "Move telescope #2 to selected object" +msgstr "Mou el telescopi #2 a l'objecte seleccionat" + +#: src/gui/StelGui.cpp:168 +msgid "Move telescope #3 to selected object" +msgstr "Mou el telescopi #3 a l'objecte seleccionat" + +#: src/gui/StelGui.cpp:169 +msgid "Move telescope #4 to selected object" +msgstr "Mou el telescopi #4 a l'objecte seleccionat" + +#: src/gui/StelGui.cpp:170 +msgid "Move telescope #5 to selected object" +msgstr "Mou el telescopi #5 a l'objecte seleccionat" + +#: src/gui/StelGui.cpp:171 +msgid "Move telescope #6 to selected object" +msgstr "Mou el telescopi #6 a l'objecte seleccionat" + +#: src/gui/StelGui.cpp:172 +msgid "Move telescope #7 to selected object" +msgstr "Mou el telescopi #7 a l'objecte seleccionat" + +#: src/gui/StelGui.cpp:173 +msgid "Move telescope #8 to selected object" +msgstr "Mou el telescopi #8 a l'objecte seleccionat" + +#: src/gui/StelGui.cpp:174 +msgid "Move telescope #9 to selected object" +msgstr "Mou el telescopi #9 a l'objecte seleccionat" + +#: src/gui/StelGui.cpp:177 +msgid "Switch between equatorial and azimuthal mount" +msgstr "Commuta entre quadrícula equatorial i azimutal" + +#: src/gui/StelGui.cpp:178 +msgid "Quit" +msgstr "Ix" + +#: src/gui/StelGui.cpp:179 +msgid "Save screenshot" +msgstr "Guarda la captura de pantalla" + +#: src/gui/StelGui.cpp:182 +msgid "Auto hide horizontal button bar" +msgstr "Oculta automàticament la barra de botons horitzontal" + +#: src/gui/StelGui.cpp:183 +msgid "Auto hide vertical button bar" +msgstr "Oculta automàticament la barra de botons vertical" + +#: src/gui/StelGui.cpp:184 +msgid "Toggle visibility of GUI" +msgstr "Activa/Desactiva la visibilitat de la GUI" + +#: src/gui/StelGuiItems.cpp:548 +#, no-c-format, qt-format +msgid "%1m" +msgstr "%1m" + +#: src/gui/ViewDialog.cpp:388 +msgid "No description" +msgstr "Sense descripció" + +#: src/gui/ViewDialog.cpp:444 +msgid "No shooting stars" +msgstr "Sense estels fugaços" + +#: src/gui/ViewDialog.cpp:447 +msgid "Normal rate" +msgstr "Velocitat normal" + +#: src/gui/ViewDialog.cpp:450 +msgid "Standard Perseids rate" +msgstr "Velocitat estàndard dels Perseids" + +#: src/gui/ViewDialog.cpp:453 +msgid "Exceptional Leonid rate" +msgstr "Velocitats excepcional dels Leònids" + +#: src/gui/ViewDialog.cpp:456 +msgid "Highest rate ever (1966 Leonids)" +msgstr "La velocitat més gran (els Leònids de 1966)" + +#: src/gui/LocationDialog.cpp:340 +msgid "New Location" +msgstr "Ubicació nova" + +#: src/main.cpp:308 +msgid "This system does not support OpenGL." +msgstr "Este sistema no admet l'OpenGL" + +#: src/translations.h:33 +msgid "Sun" +msgstr "Sol" + +#: src/translations.h:34 +msgid "Mercury" +msgstr "Mercuri" + +#: src/translations.h:35 +msgid "Venus" +msgstr "Venus" + +#: src/translations.h:36 +msgid "Earth" +msgstr "Terra" + +#: src/translations.h:37 +msgid "Moon" +msgstr "Lluna" + +#: src/translations.h:38 +msgid "Mars" +msgstr "Mart" + +#: src/translations.h:39 +msgid "Deimos" +msgstr "Deimos" + +#: src/translations.h:40 +msgid "Phobos" +msgstr "Fobos" + +#: src/translations.h:41 +msgid "Jupiter" +msgstr "Júpiter" + +#: src/translations.h:42 +msgid "Io" +msgstr "Ió" + +#: src/translations.h:43 +msgid "Europa" +msgstr "Europa" + +#: src/translations.h:44 +msgid "Ganymede" +msgstr "Ganimedes" + +#: src/translations.h:45 +msgid "Callisto" +msgstr "Cal·listo" + +#: src/translations.h:46 +msgid "Saturn" +msgstr "Saturn" + +#: src/translations.h:47 +msgid "Mimas" +msgstr "Mimas" + +#: src/translations.h:48 +msgid "Enceladus" +msgstr "Encelade" + +#: src/translations.h:49 +msgid "Tethys" +msgstr "Tetis" + +#: src/translations.h:50 +msgid "Dione" +msgstr "Dione" + +#: src/translations.h:51 +msgid "Rhea" +msgstr "Rea" + +#: src/translations.h:52 +msgid "Titan" +msgstr "Tità" + +#: src/translations.h:53 +msgid "Hyperion" +msgstr "Hiperió" + +#: src/translations.h:54 +msgid "Iapetus" +msgstr "Jàpet" + +#: src/translations.h:55 +msgid "Phoebe" +msgstr "Febe" + +#: src/translations.h:56 +msgid "Neptune" +msgstr "Neptú" + +#: src/translations.h:57 +msgid "Uranus" +msgstr "Urà" + +#: src/translations.h:58 +msgid "Pluto" +msgstr "Plutó" + +#: src/translations.h:59 +msgid "Charon" +msgstr "Caront" + +#: src/translations.h:60 +msgid "Solar System Observer" +msgstr "Observador del sistema solar" + +#: src/translations.h:63 +msgid "N" +msgstr "N" + +#: src/translations.h:64 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: src/translations.h:65 +msgid "E" +msgstr "E" + +#: src/translations.h:66 +msgid "W" +msgstr "O" + +#: src/translations.h:69 +msgid "Aztec" +msgstr "Asteca" + +# Mozilla 1.3->chardet.zh_parallel_state_machine.title +#: src/translations.h:70 +msgid "Chinese" +msgstr "Xinesa" + +#: src/translations.h:71 +msgid "Egyptian" +msgstr "Egípcia" + +#: src/translations.h:72 +msgid "Inuit" +msgstr "Inuit" + +# Netscape_4.7->String:RESDLL.DLL +#: src/translations.h:73 +msgid "Korean" +msgstr "Coreana" + +#: src/translations.h:74 +msgid "Lakota" +msgstr "Lakota" + +#: src/translations.h:75 +msgid "Maori" +msgstr "Maori" + +#: src/translations.h:76 +msgid "Navajo" +msgstr "Navajo" + +#: src/translations.h:77 +msgid "Norse" +msgstr "Nòrdic" + +#: src/translations.h:78 +msgid "Polynesian" +msgstr "Polinèsia" + +# source\dialog\register.src pushbutton RID_REGISTER_DLG BTN_REGISTER +# Projecte_Open_Office_1.1 [sfx2.po] +#: src/translations.h:79 +msgid "Western" +msgstr "Occidental" + +#: src/translations.h:80 +msgid "Tupi-Guarani" +msgstr "Tupí-guaraní" + +#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:294 src/ui_helpDialogGui.h:259 +#: src/ui_locationDialogGui.h:387 src/ui_viewDialog.h:979 +#: src/ui_configurationDialog.h:746 +msgid "Form" +msgstr "Forma" + +#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:297 src/ui_dateTimeDialogGui.h:298 +msgid "/" +msgstr "/" + +#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:299 src/ui_dateTimeDialogGui.h:300 +msgid ":" +msgstr ":" + +# Winrar 2.9->Menu:rarlng.dll +# 13 +# 14 +#: src/ui_helpDialogGui.h:260 src/ui_helpDialogGui.h:266 +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +#: src/ui_helpDialogGui.h:268 +msgid "About" +msgstr "Quant a" + +#: src/ui_helpDialogGui.h:270 +msgid "Log" +msgstr "Registre" + +# Netscape_4.7->Menu:RESDLL.DLL +# 3 +#: src/ui_helpDialogGui.h:273 +msgid "Refresh" +msgstr "Refresca" + +#: src/ui_locationDialogGui.h:388 +msgid "Location" +msgstr "Ubicació" + +#: src/ui_locationDialogGui.h:392 +msgid "Current location information" +msgstr "Informació de la ubicació actual" + +#: src/ui_locationDialogGui.h:393 +msgid "Use as default" +msgstr "Fes-la servir per defecte" + +#: src/ui_locationDialogGui.h:394 +msgid "Delete" +msgstr "Suprimix" + +#: src/ui_locationDialogGui.h:395 +msgid "Add to list" +msgstr "Afig a la llista" + +#: src/ui_locationDialogGui.h:396 +msgid "Latitude:" +msgstr "Latitud:" + +#: src/ui_locationDialogGui.h:398 src/ui_locationDialogGui.h:402 +msgid "" +"You can enter values in decimal degrees, or using dms format, for example: " +"+1d 12m 8s" +msgstr "" +"Podeu introduir valors en graus decimals, o en format gms, per exemple +1˚ " +"12ʹ 8ʺ" + +#: src/ui_locationDialogGui.h:400 +msgid "Longitude:" +msgstr "Longitud:" + +#: src/ui_locationDialogGui.h:404 +msgid "Altitude:" +msgstr "Altitud:" + +#: src/ui_locationDialogGui.h:406 +msgid "Enter the altitude in meter" +msgstr "Introduïx l'altitud en metres" + +#: src/ui_locationDialogGui.h:408 +msgid " m" +msgstr " m" + +#: src/ui_locationDialogGui.h:409 +msgid "Name/City:" +msgstr "Nom/Ciutat:" + +#: src/ui_locationDialogGui.h:410 +msgid "Country:" +msgstr "País:" + +#: src/ui_locationDialogGui.h:411 +msgid "Planet:" +msgstr "Planeta:" + +#: src/ui_searchDialogGui.h:230 src/ui_searchDialogGui.h:231 +msgid "Find Object" +msgstr "Busca l'objecte" + +#: src/ui_searchDialogGui.h:236 +msgid "RA/Dec (J2000):" +msgstr "AR/DEC (J2000):" + +# Winrar 2.9->Menu:rarlng.dll +#: src/ui_viewDialog.h:980 +msgid "View" +msgstr "Visualitza" + +#: src/ui_viewDialog.h:986 +msgid "Sky" +msgstr "Cel" + +#: src/ui_viewDialog.h:988 +msgid "Markings" +msgstr "Marcadors" + +#: src/ui_viewDialog.h:990 +msgid "Landscape" +msgstr "Paisatge" + +#: src/ui_viewDialog.h:992 +msgid "Starlore" +msgstr "Mitologia" + +#: src/ui_viewDialog.h:996 +msgid "Absolute scale:" +msgstr "Escala absoluta:" + +#: src/ui_viewDialog.h:997 +msgid "Relative scale:" +msgstr "Escala relativa:" + +#: src/ui_viewDialog.h:998 +msgid "Twinkle:" +msgstr "Centelleig:" + +#: src/ui_viewDialog.h:1000 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "Atenua els estels febles quan un objecte molt brillant siga visible" + +#: src/ui_viewDialog.h:1002 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "Adaptació dinàmica de l'ull" + +#: src/ui_viewDialog.h:1003 +msgid "Planets and satellites" +msgstr "Planetes i satèl·lits" + +#: src/ui_viewDialog.h:1004 +msgid "Show planets" +msgstr "Mostra els planetes" + +#: src/ui_viewDialog.h:1005 +msgid "Show planet markers" +msgstr "Mostra les marques dels planetes" + +#: src/ui_viewDialog.h:1006 +msgid "Show planet orbits" +msgstr "Mostra les òrbites dels planetes" + +#: src/ui_viewDialog.h:1007 +msgid "Simulate light speed" +msgstr "Simula la velocitat de la llum" + +#: src/ui_viewDialog.h:1008 +msgid "Scale Moon" +msgstr "Canvia l'escala de la Lluna" + +#: src/ui_viewDialog.h:1010 +msgid "Show atmosphere" +msgstr "Mostra l'atmosfera" + +#: src/ui_viewDialog.h:1011 +msgid "Light pollution: " +msgstr "Pol·lució lumínica: " + +#: src/ui_viewDialog.h:1012 +msgid "Labels and Markers" +msgstr "Etiquetes i marcadors" + +#: src/ui_viewDialog.h:1015 +msgid "Planets" +msgstr "Planetes" + +#: src/ui_viewDialog.h:1016 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "Estels fugaços" + +#: src/ui_viewDialog.h:1017 +msgid "Hourly zenith rate:" +msgstr "Proporció zenital per hora:" + +# Mozilla 1.3->textZoomResetCmd.commandkey +# 5 +#: src/ui_viewDialog.h:1018 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: src/ui_viewDialog.h:1019 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: src/ui_viewDialog.h:1020 +msgid "80" +msgstr "80" + +#: src/ui_viewDialog.h:1021 +msgid "10000" +msgstr "10000" + +#: src/ui_viewDialog.h:1022 +msgid "144000" +msgstr "144000" + +#: src/ui_viewDialog.h:1024 +msgid "Celestial Sphere" +msgstr "Esfera celeste" + +#: src/ui_viewDialog.h:1032 +msgid "Constellations" +msgstr "Constel·lacions" + +#: src/ui_viewDialog.h:1033 +msgid "Show lines" +msgstr "Mostra les línies" + +#: src/ui_viewDialog.h:1034 +msgid "Show labels" +msgstr "Mostra les etiquetes" + +#: src/ui_viewDialog.h:1035 +msgid "Show boundaries" +msgstr "Mostra els contorns" + +#: src/ui_viewDialog.h:1036 +msgid "Show art" +msgstr "Mostra els dibuixos:" + +#: src/ui_viewDialog.h:1037 +msgid "Art brightness: " +msgstr "Brillantor dels dibuixos: " + +#: src/ui_viewDialog.h:1038 +msgid "Projection" +msgstr "Projecció" + +# Winrar 2.9->Menu:rarlng.dll +# 15 +#: src/ui_viewDialog.h:1039 src/ui_viewDialog.h:1044 src/ui_viewDialog.h:1046 +#: src/ui_configurationDialog.h:853 src/ui_configurationDialog.h:864 +msgid "Options" +msgstr "Opcions" + +#: src/ui_viewDialog.h:1040 +msgid "Show ground" +msgstr "Mostra el sòl" + +#: src/ui_viewDialog.h:1041 +msgid "Show fog" +msgstr "Mostra la boira" + +#: src/ui_viewDialog.h:1042 +msgid "Use associated planet and position" +msgstr "Utilitza el planeta i la posició associada" + +#: src/ui_viewDialog.h:1043 +msgid "Use this landscape as default" +msgstr "Fes servir este paisatge per defecte" + +#: src/ui_viewDialog.h:1045 +msgid "Use this sky culture as default" +msgstr "Fes servir esta cultura del cel per defecte" + +# Mozilla 1.3->styleVar.label +#: src/ui_viewDialog.h:1047 +msgid "Visible" +msgstr "Visible" + +#: src/ui_configurationDialog.h:747 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuració" + +#: src/ui_configurationDialog.h:749 +msgid "Program language" +msgstr "Idioma del programa" + +#: src/ui_configurationDialog.h:750 +msgid "Selected object information" +msgstr "Informació de l'objecte seleccionat" + +#: src/ui_configurationDialog.h:752 +msgid "Display all information available" +msgstr "Mostra tota la informació disponible" + +#: src/ui_configurationDialog.h:754 +msgid "All available" +msgstr "Tota la informació disponible" + +#: src/ui_configurationDialog.h:756 +msgid "Display less information" +msgstr "Mostra menys informació" + +#: src/ui_configurationDialog.h:758 +msgid "Short" +msgstr "Curta" + +#: src/ui_configurationDialog.h:760 +msgid "Display no information" +msgstr "No mostres cap informació" + +# Mozilla 1.3->groupByNone.label +#: src/ui_configurationDialog.h:762 +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#: src/ui_configurationDialog.h:763 +msgid "Default options" +msgstr "Opcions per defecte" + +#: src/ui_configurationDialog.h:765 +msgid "" +"Save the settings you've changed this session to be the same the next time " +"you start Stellarium" +msgstr "" +"Guarda la configuració canviada en esta sessió perquè siga la mateixa quan " +"arrenqueu l'Stellarium la propera vegada" + +#: src/ui_configurationDialog.h:767 +msgid "Save settings" +msgstr "Guarda els paràmetres" + +#: src/ui_configurationDialog.h:769 +msgid "Restore the default settings that came with Stellarium" +msgstr "Restaura la configuració per defecte de l'Stellarium" + +#: src/ui_configurationDialog.h:771 +msgid "Restore defaults" +msgstr "Restaura valors per defecte" + +#: src/ui_configurationDialog.h:772 +msgid "" +"Restoring default settings requires a restart of Stellarium. Saving all the " +"current options includes the current FOV and direction of view for use at " +"next startup." +msgstr "" +"Per a restaurar els paràmetres per defecte heu de reiniciar l'Stellarium. " +"Guardar totes les opcions actuals inclou l'actual CDV i direcció de la vista" +" per a fer-ho servir en la propera arrancada." + +#: src/ui_configurationDialog.h:774 +msgid "The width of your view when Stellarium starts" +msgstr "Ample del camp de visió quan arranca l'Stellarium" + +#: src/ui_configurationDialog.h:776 +msgid "Startup FOV: XX" +msgstr "CDV inicial: XX" + +#: src/ui_configurationDialog.h:778 +msgid "The direction you're looking when Stellarium starts" +msgstr "La direcció de la vista quan arranca l'Stellarium" + +#: src/ui_configurationDialog.h:780 +msgid "Startup direction of view: xxxx" +msgstr "Direcció de la vista inicial: xxxx" + +#: src/ui_configurationDialog.h:781 +msgid "Control" +msgstr "Control" + +#: src/ui_configurationDialog.h:783 +msgid "Allow keyboard to pan and zoom" +msgstr "Permet utilitzar el teclat per a desplaçament i zoom" + +#: src/ui_configurationDialog.h:785 +msgid "Enable keyboard navigation" +msgstr "Activa la navegació amb el teclat" + +#: src/ui_configurationDialog.h:787 +msgid "Allow mouse to pan (drag) and zoom (mousewheel)" +msgstr "" +"Permet utilitzar el ratolí per a desplaçament (arrossegant) i zoom (roda del" +" ratolí)" + +#: src/ui_configurationDialog.h:789 +msgid "Enable mouse navigation" +msgstr "Activa la navegació amb el ratolí" + +#: src/ui_configurationDialog.h:790 +msgid "Startup date and time" +msgstr "Data i hora a l'arrancada" + +#: src/ui_configurationDialog.h:792 +msgid "Starts Stellarium at system clock date and time" +msgstr "Inicia l'Stellarium amb la data i hora del sistema" + +#: src/ui_configurationDialog.h:794 +msgid "System date and time" +msgstr "Data i hora del sistema" + +#: src/ui_configurationDialog.h:796 +msgid "" +"Sets the simulation time to the next instance of this time of day when " +"Stellarium starts" +msgstr "" +"Establix l'hora de simulació a la propera instància d'esta hora del dia quan" +" l'Stellarium arranque" + +#: src/ui_configurationDialog.h:798 +msgid "System date at:" +msgstr "Data del sistema:" + +#: src/ui_configurationDialog.h:800 +msgid "Use a specific date and time when Stellarium starts up" +msgstr "Fes servir una data i hora específica quan l'Stellarium arrenque" + +#: src/ui_configurationDialog.h:802 +msgid "Other:" +msgstr "Altre:" + +#: src/ui_configurationDialog.h:803 +msgid "use current" +msgstr "Fes servir l'actual" + +# source\smres.src toolboxitem RID_TOOLBOXWINDOW.10 RID_FUNCTIONS_CAT +# source\smres.src toolboxitem RID_TOOLBOXWINDOW.10 RID_OPERATORS_CAT +# source\smres.src toolboxitem RID_TOOLBOXWINDOW.10 RID_ATTRIBUTES_CAT +# source\smres.src toolboxitem RID_TOOLBOXWINDOW.10 RID_MISC_CAT +# Projecte_Open_Office_1.1 [starmath.po] +#: src/ui_configurationDialog.h:804 +msgid "Other" +msgstr "Altres" + +#: src/ui_configurationDialog.h:806 +msgid "Hides the mouse cursor when inactive" +msgstr "Amaga el cursor del ratoli quan estiga inactiu" + +#: src/ui_configurationDialog.h:808 +msgid "Mouse cursor timeout (seconds):" +msgstr "Temps d'espera del cursor (segons):" + +#: src/ui_configurationDialog.h:810 +msgid "Toggle vertical and horizontal image flip buttons." +msgstr "Botons per a invertir la imatge vertical i horitzontal." + +#: src/ui_configurationDialog.h:812 +msgid "Show flip buttons" +msgstr "Mostra els botons d'inversió" + +#: src/ui_configurationDialog.h:813 +msgid "Planetarium options" +msgstr "Opcions de planetari" + +#: src/ui_configurationDialog.h:815 +msgid "" +"Spheric mirror distortion is used when projecting Stellarium onto a spheric " +"mirror for low-cost planetarium systems." +msgstr "" +"La distorsió d'espill esfèrica s'utilitza quan projectem l'Stellarium en un " +"espill esfèric, com a planetari de baix cost." + +#: src/ui_configurationDialog.h:817 +msgid "Spheric mirror distortion" +msgstr "Distorsió d'espill esfèrica" + +#: src/ui_configurationDialog.h:819 +msgid "Align labels with the horizon" +msgstr "Alinea les etiquetes amb l'horitzó" + +#: src/ui_configurationDialog.h:821 +msgid "Gravity labels" +msgstr "Etiquetes de gravetat" + +#: src/ui_configurationDialog.h:823 +msgid "" +"When enabled, the \"auto zoom out\" key will also set the initial viewing " +"direction" +msgstr "" +"Quan està actiu, la tecla «allunyament automàtic» també establirà la " +"direcció inicial de la vista" + +#: src/ui_configurationDialog.h:825 +msgid "Auto zoom out returns to initial direction of view" +msgstr "L'allunyament automàtic torna a la direcció inicial de la vista" + +#: src/ui_configurationDialog.h:827 +msgid "Mask out everything outside a central circle in the main view" +msgstr "Oculta-ho tot fora del cercle central a la vista principal." + +#: src/ui_configurationDialog.h:829 +msgid "Disc viewport" +msgstr "Vista de disc" + +#: src/ui_configurationDialog.h:831 +msgid "Hide other constellations when you click one" +msgstr "Oculta la resta de constel·lacions quan feu clic en una" + +#: src/ui_configurationDialog.h:833 +msgid "Select single constellation" +msgstr "Selecciona una única constel·lació" + +#: src/ui_configurationDialog.h:834 +msgid "Screenshots" +msgstr "Captura de pantalla" + +#: src/ui_configurationDialog.h:835 +msgid "Screenshot Directory" +msgstr "Carpeta de la captura de pantalla" + +#: src/ui_configurationDialog.h:837 +msgid "Invert colors" +msgstr "Invertix els colors" + +#: src/ui_configurationDialog.h:838 +msgid "Star catalog updates" +msgstr "Actualització de catàlegs estel·lars" + +#: src/ui_configurationDialog.h:840 +msgid "Click here to start downloading" +msgstr "Feu clic ací per a començar la baixada" + +#: src/ui_configurationDialog.h:842 +msgid "Get catalog x of y" +msgstr "Aconseguix el catàleg x de y" + +#: src/ui_configurationDialog.h:843 +msgid "Download this file to view even more stars" +msgstr "Baixa este fitxer per a veure encara més estreles" + +#: src/ui_configurationDialog.h:844 +msgid "xxx" +msgstr "xxx" + +#: src/ui_configurationDialog.h:846 +msgid "Restart the download" +msgstr "Reinicia la baixada" + +#: src/ui_configurationDialog.h:848 +msgid "Retry" +msgstr "Reintenta-ho" + +#: src/ui_configurationDialog.h:850 +msgid "Stop the download. You can always restart it later" +msgstr "Para la baixada. Sempre podeu reiniciar-la després." + +# Winrar 2.9->Dialog Box Control:rarlng.dll +#: src/ui_configurationDialog.h:852 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·la" + +#: src/ui_configurationDialog.h:855 +msgid "Close window when script runs" +msgstr "Tanca la finestra quan s'execute l'script" + +#: src/ui_configurationDialog.h:857 +msgid "Run the selected script" +msgstr "Executa l'script seleccionat" + +#: src/ui_configurationDialog.h:861 +msgid "Stop a running script" +msgstr "Para un script que estiga en execució" + +#: src/ui_configurationDialog.h:865 +msgid "Load at startup" +msgstr "Carrega-ho a l'inici" + +#: src/ui_configurationDialog.h:866 +msgid "configure" +msgstr "Configuració" + +#: src/ui_configurationDialog.h:871 +msgid "Main" +msgstr "Principal" + +#: src/ui_configurationDialog.h:873 +msgid "Navigation" +msgstr "Navegació" + +#: src/ui_configurationDialog.h:875 +msgid "Tools" +msgstr "Ferramentes" + +#: src/ui_configurationDialog.h:877 +msgid "Scripts" +msgstr "Scripts" + +#: src/ui_configurationDialog.h:879 +msgid "Plugins" +msgstr "Connectors" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Afegeix" + +#~ msgid "All star catalogs are up to date." +#~ msgstr "Tots els catàlegs estel·lars es troben actualitzats." + +#~ msgid "Checking for new star catalogs..." +#~ msgstr "Comprovant nous catàlegs estel·lars..." + +#~ msgid "" +#~ "Could not finalize download:\n" +#~ "Error moving temporary file %1.tmp to %1.cat" +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha pogut finalitzar la descàrrega:\n" +#~ "Error al moure el fitxer temporal %1.tmp a %1.cat" + +#~ msgid "" +#~ "Error checking updates:\n" +#~ "%1" +#~ msgstr "" +#~ "Error comprovant actualitzacions:\n" +#~ "%1" + +#~ msgid "Images" +#~ msgstr "Imatges" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Suprimeix" + +#~ msgid "Use associated language for sky labeling" +#~ msgstr "Fer servir l'idioma associat per les etiquetes al cel" + +#~ msgid "" +#~ "{Feature request system} - if you have an idea for a new feature, send it to" +#~ " us. We can't promise to implement every idea, but we appreciate the " +#~ "feedback and review the list when we are planning future features." +#~ msgstr "" +#~ "{Sistema de peticions de funcionalitats} - si tens alguna idea per a una " +#~ "nova funcionalitat, envia-nos-la. No podem prometre que implementarem totes " +#~ "les idees, però apreciem els comentaris i revisem el llistat quan " +#~ "planifiquem nomes característiques." --- stellarium-0.13.0.orig/src/core/StelTranslator.cpp +++ stellarium-0.13.0/src/core/StelTranslator.cpp @@ -39,7 +39,7 @@ #include #include #include - +#include // Init static members QMap StelTranslator::iso639codes; @@ -93,12 +93,37 @@ void StelTranslator::initSystemLanguage( systemLangName = QLocale::system().name(); if (systemLangName.isEmpty()) systemLangName = "en"; + + // ******** lliurex ******** + + QProcessEnvironment qenv = QProcessEnvironment::systemEnvironment(); + + QString envLang = qenv.value("LANGUAGE"); + + QStringList envLangs = envLang.split(":"); + + bool vlc_found=false; + + for(int n=0;n