# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tux Paint Config.\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-06 07:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-02 22:49+0900\n" "Last-Translator: dokodemoterebi \n" "Language-Team: Español \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" #: ../about.h:10 msgid "" "Welcome to Tux Paint's graphical configuration tool, created by Torsten " "Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick, and Martin Fuhrer.\n" "\n" "This tool allows you to alter Tux Paint's settings, such as full-screen " "mode, the interface's language, or options to simplify Tux Paint for younger " "children.\n" "\n" "These settings can be set for the current user only or for all users of your " "computer by making a selection in the 'Settings for' pull-down menu at the " "bottom.\n" "\n" "Use the tabs at the top to select the different setting categories, change " "the options you'd like to change, and click the 'Apply' button at the bottom " "to write out a new configuration file.\n" "\n" "The next time Tux Paint is launched, the new settings should take effect." msgstr "" "Bienvenido a la herramienta gráfica de configuración de Tux Paint, creada " "por Torsten Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick y Martin Fuhrer.\n" "\n" "Esta herramienta permite alterar las preferencias de Tux Paint, tales como " "el modo de pantalla completa, el idioma de la interfaz u opciones para " "simplificar Tux Paint para los niños más pequeños.\n" "\n" "Estas preferencias pueden ser fijadas tanto para el usuario actual, como " "para todos los usuarios del equipo, seleccionando una opción del menú " "'Preferencias para' en la parte inferior.\n" "\n" "Usar las solapas en la parte superior para seleccionar las diferentes " "categorías de opciones; cambiar las opciones que se deseen y luego hacer " "clic en el botón 'Aplicar' abajo para guardar un nuevo archivo de " "configuración.\n" "\n" "La próxima vez que se utilice Tux Paint, las nuevas preferencias ya deberían " "estar activas." #: ../tuxpaint-config.cxx:208 msgid "(Use system's default)" msgstr "(Usar predeterminado del sistema)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:95 msgid "(Use system's setting)" msgstr "(Usar preferencias del sistema)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1525 ../tuxpaint-config2.cxx:2129 msgid "Default (no override)" msgstr "Predeterminado (no sobrescribir)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1527 msgid "Override: Small" msgstr "Sobrescribir: Pequeño" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1529 msgid "Override: Medium" msgstr "Sobrescribir: Medio" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1531 msgid "Override: Large" msgstr "Sobrescribir: Grande" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1636 msgid "Save Directory?" msgstr "¿Directorio de Guardado?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1670 msgid "Data Directory?" msgstr "¿Directorio de Datos?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1703 msgid "Color Palette File?" msgstr "¿Archivo de Paleta de Colores?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1742 msgid "Quit without applying changes?" msgstr "¿Salir sin aplicar cambios?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "&No" msgstr "&No" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "&Yes" msgstr "&Sí" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1779 msgid "current user" msgstr "usuario actual" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1782 msgid "all users" msgstr "todos los usuarios" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1786 #, c-format msgid "Apply changes you made to %s?" msgstr "¿Aplicar los cambios realizados a %s?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 msgid "No" msgstr "No" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1807 ../tuxpaint-config2.cxx:1810 msgid "Tux Paint Config v" msgstr "Config. de Tux Paint v" #. TAB: ABOUT #: ../tuxpaint-config2.cxx:1819 msgid "About" msgstr "Acerca de" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1826 msgid "About Tux Paint Config." msgstr "Acerca de Config. de Tux Paint" #. TAB: VIDEO / SOUND #: ../tuxpaint-config2.cxx:1842 #, fuzzy #| msgid "Video / Sound" msgid "Video/Sound" msgstr "Video / Sonido" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1849 msgid "Video:" msgstr "Video:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1853 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Pantalla completa" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1858 msgid "Run Tux Paint in fullscreen mode, rather than in a window." msgstr "Usar Tux Paint a pantalla completa, en vez de en una ventana." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1864 msgid "&Native" msgstr "&Nativo" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1868 msgid "Use native screen resolution in fullscreen mode." msgstr "Usa la resolución nativa en modo de pantalla completa." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1874 msgid "Window size : " msgstr "Tamaño de ventana:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1898 msgid "Size of the window, or the resolution in fullscreen." msgstr "Tamaño de la ventana o de la resolución a pantalla completa." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1904 msgid "&Rotate Orientation" msgstr "&Rotar Orientación" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1908 msgid "" "Swap width and height, to rotate 90 degrees (useful for portrait-display on " "a tablet PC)" msgstr "" "Invierte el ancho y la altura, rotando 90º (útil para usar con una Tablet " "PC)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1914 msgid "Allow S&creensaver" msgstr "Permitir Sal&vapantallas" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1918 msgid "Don't disable your system's screensaver while Tux Paint is running." msgstr "No deshabilitar el salvapantallas al usar Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1927 msgid "Sound:" msgstr "Sonido:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1931 msgid "Enable &Sound Effects" msgstr "Habilitar Efectos de &Sonido" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1936 msgid "Enable/disable sound effects." msgstr "Habilita/deshabilita los efectos de sonido." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1945 ../tuxpaint-config2.cxx:1959 msgid "Color Palette File:" msgstr "Archivo de Paleta de Colores:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1949 msgid "Use &Alternative Color Palette" msgstr "Usar Paleta de Colores &Alternativa" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1954 msgid "" "Don't use default color palette, use colors defined in the following file:" msgstr "" "No utilizar la paleta de colores predeterminada, usar los colores definidos " "en el siguiente archivo:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1964 ../tuxpaint-config2.cxx:2507 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2592 msgid "Browse..." msgstr "Examinar..." #. TAB: MOUSE / KEYBOARD #: ../tuxpaint-config2.cxx:1975 #, fuzzy #| msgid "Mouse / Keyboard" msgid "Mouse/Keyboard" msgstr "Ratón / Teclado" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1983 msgid "Cursor:" msgstr "Cursor:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1987 msgid "&Fancy Cursor Shapes" msgstr "Formas de Cursor de &Fantasía" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1992 msgid "" "Change the shape of the mouse pointer depending on where the mouse is and " "what you are doing." msgstr "" "Cambia la forma del puntero del ratón dependiendo de donde se encuentre el " "ratón y lo que se esté haciendo." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1998 msgid "&Hide Cursor" msgstr "&Ocultar Cursor" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2003 msgid "Completely hides cursor (useful on touchscreen devices)." msgstr "Esconde por completo el cursor (útil con dispositivos táctiles)" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2012 ../tuxpaint-config2.cxx:2630 msgid "Keyboard:" msgstr "Teclado:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2016 msgid "Enable &Keyboard Shortcuts" msgstr "Habilitar Atajos de &Teclado" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2021 msgid "" "Allows key combinations to be used as shortcuts for certain commands. (e.g., " "Control+S to Save)" msgstr "" "Permite usar combinaciones de teclas como atajos para ciertos comandos (p." "ej.: Ctrl+S para Guardar)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2033 ../tuxpaint-config2.cxx:2615 msgid "Mouse:" msgstr "Ratón:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2037 msgid "&Grab Mouse Pointer" msgstr "&Retener el Puntero del Ratón" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2042 msgid "Prevents the mouse pointer from leaving the Tux Paint window." msgstr "Previene que el puntero del ratón deje la ventana de windows." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2047 msgid "Mouse &Wheel Support" msgstr "Soporte para R&ueda del Ratón" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2052 msgid "" "Allows a mouse wheel to be used to scroll through items. (e.g., brushes, " "stamps)" msgstr "" "Permite utilizar la rueda del ratón para desplazarse por los elementos. (p." "ej.: pinceles, sellos)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2057 msgid "No &Button Distinction" msgstr "No Distinguir &Botones" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2061 msgid "Allows middle and right mouse buttons to be used for clicking, too." msgstr "" "Permite que los botones central y derecho sean utilizados para cliquear " "también. " #. TAB: SIMPLIFCIATION #. FIXME: From here on, not using 'boxx/boxy' trick, used above -bjk 2011.04.15 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2074 msgid "Simplification" msgstr "Simplificación" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2082 msgid "Interface Simplification:" msgstr "Simplificación de la Interfaz" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2086 msgid "Disable Shape &Rotation" msgstr "Deshabilitar &Rotación de Figuras" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2091 msgid "Shape tool's rotation step is disabled. Useful for younger children." msgstr "" "Deshabilita el paso de rotación de las herramientas de figuras. Útil para " "niños pequeños." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2096 msgid "Simple Stamp &Outlines" msgstr "C&ontornos Simples en Sellos" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2101 msgid "" "Draw a rectangle around the cursor when placing stamps, rather than a " "detailed outline. (For slow computers and thin clients.)" msgstr "" "Dibuja un rectángulo alrededor del cursor mientras se colocan sellos, en vez " "de un contorno detallado. (Para computadoras lentas y clientes livianos.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2106 msgid "Show &Uppercase Text Only" msgstr "Mostrar Solamente Texto en Mayúsc&ulas" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2111 msgid "" "Cause all text in Tux Paint (button labels, dialogs, etc.) to appear in " "UPPERCASE rather than Mixed Case." msgstr "" "Hace que todo el texto en Tux Paint (etiquetas de botones, diálogos, etc.) " "aparezca en mayúsculas." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2120 msgid "Initial Stamp Size:" msgstr "Tamaño inicial de Sellos:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2137 msgid "Control Simplification:" msgstr "Simplificación del Control:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2141 msgid "Disable '&Quit' Button and [Escape] key" msgstr "Deshabilitar el Botón 'Salir' [y la tecla Esc.]" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2146 msgid "" "Clicking the window's close (X) button in the title bar, or pressing " "[Alt]+[F4] or [Shift]+[Ctrl]+[Escape] will still quit Tux Paint." msgstr "" "Hacer clic en el botón de cerrar de la ventana (X) o presionar [Alt]+[F4] o " "[Shift]+[Ctrl]+[Esc.] igualmente finalizará Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2151 msgid "Disable '&Stamps' Tool" msgstr "Deshabilitar Herramienta '&Sellos'" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2156 msgid "Do not load stamps at startup, thus disabling the Stamps tool." msgstr "No carga los sellos al iniciar, dejando deshabilitada esa función." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2161 msgid "Disable Stamp &Controls" msgstr "Deshabilitar &Controles de Sellos" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2166 msgid "" "Simplify the 'Stamps' tool by removing the stamp control buttons (Shrink, " "Grow, Mirror and Flip)." msgstr "" "Simplifica la herramienta 'Sellos' removiendo los botones de control de " "sellos (Encoger, Agrandar, Espejar e Inverir)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2171 #, fuzzy #| msgid "Disable Magic &Controls" msgid "Disable &Magic Controls" msgstr "Deshabilitar &Controles de Herram. Mágicas" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2176 msgid "" "Simplify the 'Magic' tools by removing the buttons to switch between paint " "and fullscreen modes." msgstr "" "Simplifica las herramientas 'Mágicas', removiendo los botones para cambiar a " "los modos de pintura y pantalla completa." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2181 #, fuzzy #| msgid "Disable '&Stamps' Tool" msgid "Disable '&Label' Tool" msgstr "Deshabilitar Herramienta '&Sellos'" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2186 msgid "Disable the 'Label' text-entry tool (leaving only the 'Text' tool)." msgstr "" #. TAB: LANGUAGES #: ../tuxpaint-config2.cxx:2197 msgid "Languages" msgstr "Idiomas" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2203 msgid "Language:" msgstr "Idioma:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2207 msgid "Language : " msgstr "Idioma :" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2222 msgid "Run Tux Paint in a particular language (overriding system's settings)." msgstr "" "Usar Tux Paint en un idioma específico (anulando las preferencias del " "sistema)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2227 msgid "&Mirror Stamps" msgstr "Es&pejar Sellos" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2232 msgid "" "Automatically mirror-image all mirror-able stamps. Useful for users who " "prefer things appearing right-to-left." msgstr "" "Automáticamente espejar todos los sellos espejables. Útil para usuarios que " "prefieren cosas que aparecen de derecha a izquierda." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2241 msgid "Fonts:" msgstr "Fuentes:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2245 msgid "Load System &Fonts" msgstr "Cargar las &Fuentes del Sistema" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2250 msgid "" "Attempt to load more fonts, found elsewhere on your computer. (Note: may " "cause instability!)" msgstr "" "Intentar cargar más tipos de letra, en la computadora. (Nota: puede causar " "inestabilidad!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2255 msgid "Load All &Locale Fonts" msgstr "Cargar todo y las Fuentes del Sistema" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2260 msgid "" "Load all locale-specific fonts installed in Tux Paint, regardless of the " "locale Tux Paint is being run under." msgstr "" "Cargar todas las fuentes de idiomas específicas instaladas en Tux Paint, sin " "importar en que idioma está funcionando el sistema en el que Tux Paint está " "instalado." #. TAB: PRINTING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2271 msgid "Printing" msgstr "Impresión" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2277 msgid "Print Permissions:" msgstr "Permisos de Impresión:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2281 msgid "Allow &Printing" msgstr "Permitir &Impresión" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2286 msgid "Let users print from within Tux Paint." msgstr "Permite que los usuarios impriman desde Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2291 msgid "Print Delay : " msgstr "Demora para Imprimir:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2297 msgid "seconds" msgstr "segundos" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2301 msgid "" "Restrict printing to once every N seconds. (Enter '0' to allow unrestricted " "printing.)" msgstr "" "Restringir impresión a una vez cada N segundos. (Ingresar '0' para permitir " "una impresión libre.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2309 msgid "Show Printer Dialog:" msgstr "Mostrar Diálogo de Impresion" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2314 msgid "Only when [Alt] &modifier key is held" msgstr "Sólo cuando la tecla [Alt] está presiona&da" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2321 msgid "Always &show printer dialog" msgstr "Siempre &mostrar el diálogo de impresión" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2328 msgid "&Never show printer dialog" msgstr "&Nunca mostrar el diálogo de impresión" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2335 msgid "(Even when [Alt] is held.)" msgstr "(Aún cuando [Alt] está presionada.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2349 msgid "Save printer configuration" msgstr "Guardar la configuración de la impresora" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2358 msgid "Print Commands:" msgstr "Comandos de Impresión:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2362 msgid "Use &Alternative Print Command" msgstr "Usar Comando &Alternativo de Impresión" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2367 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print command ('lpr') with another. " "(Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "Sobrescribir el comando predefinido de impresión de Tux Paint ('lpr') con " "otro. (¡Avanzado! ¡Sólo Unix/Linux!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2377 msgid "" "Enter the command for printing. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "Ingresar comando de impresión. Debe aceptar un formato PostScript como " "entrada estándar (STDIN)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2388 msgid "Use &Alternative Print Dialog" msgstr "Usar Diálogo &Alternativo de Impresión" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2393 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print dialog ('kprinter') with " "another. (Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "Sobrescribe el diálogo de impresión predefinido de Tux Paint ('kprinter') " "por otro. (¡Avanzado! ¡Sólo Unix/Linux!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2403 msgid "" "Enter the print dialog command. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "Ingresar el comando del diálogo de impresión. Debe aceptar un formato " "PostScript como entrada estándar (STDIN)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2410 msgid "Paper Size : " msgstr "Tamaño de Papel:" #. TAB: SAVING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2431 msgid "Saving" msgstr "Guardado" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2438 msgid "Save Over Earlier Work:" msgstr "Guardar Sobre Trabajo Previos:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2442 msgid "&Ask Before Overwriting" msgstr "&Consultar antes de Sobresecribir" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2447 msgid "" "When re-saving an image, ask whether to overwrite the earlier version, or " "make a new file." msgstr "" "Al guardar una imagen, consultar si sobrescribir la versión anterior o " "generar un nuevo archivo." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2452 msgid "Always &Overwrite Older Version" msgstr "Siempre S&obrescribir la Versión Anterior" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2457 msgid "" "When re-saving an image, always overwrite the earlier version. (Warning: " "Potential for lost work!)" msgstr "" "Al volver a guardar una imagen, siempre sobrescribir la versión anterior. " "(Advertencia: ¡Es posible perder el trabajo!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2462 msgid "Always Save &New Picture" msgstr "Siempre Guardar una &Nueva Imagen" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2467 msgid "" "When re-saving an image, always make a new file. (Warning: Potential for " "lots of files!)" msgstr "" "Al volver a guardar una imagen, siempre crear un nuevo archivo. " "(Advertencia: ¡Es posible que se generen muchos archivos!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2474 msgid "Start Blank:" msgstr "Comenzar en Blanco:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2479 msgid "Start with &Blank Canvas" msgstr "Comenzar con un Lienzo en &Blanco" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2488 msgid "Save Directory:" msgstr "Directorio de Guardado:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2492 msgid "Use &Alternative Save Directory" msgstr "Usar un Directorio de Guardado &Alternativo" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2497 msgid "" "Do not save pictures in the standard directory, use the following location:" msgstr "" "No guardar imágenes en el directorio estándar, usar la siguiente ubicación:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2502 msgid "Alternative Save Directory:" msgstr "Directorio de Guardado Alternativo:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2514 msgid "More Saving Options:" msgstr "Más Opciones de Guardado:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2519 msgid "Disable '&Save' Button" msgstr "Deshabilitar el Botón '&Guardar'" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2524 msgid "" "Don't allow pictures to be saved. Tux Paint acts as temporary 'scratch " "paper.'" msgstr "" "No permite guardar imágenes. Tux Paint actúa como un bloc para 'garabatos " "temporales'." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2530 msgid "&Auto-save on Quit" msgstr "&Auto-guardar al Salir" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2535 msgid "Don't ask to save current picture when quitting; just save." msgstr "" "No consulta si guardar el dibujo en curso al salir; simplemente lo guarda." #. TAB: DATA #: ../tuxpaint-config2.cxx:2547 msgid "Data" msgstr "Información" #. FIXME: Looks awful: #: ../tuxpaint-config2.cxx:2555 msgid "Lockfile:" msgstr "Archivo de Bloqueo:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2559 msgid "&Don't use lockfile" msgstr "&No usar archivo de bloqueo" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2563 msgid "" "Do not check for a lockfile. Allow Tux Paint to be launched multiple times. " "(May be necessary in a networked environment.)" msgstr "" "No verifica la existencia de un archivo de bloqueo. Permite a Tux Paint " "ejecutarse múltiples veces. (Esto puede ser necesario en un entorno de red)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2573 msgid "Data Directory:" msgstr "Directorio de Datos:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2577 msgid "Use &Alternative Data Directory" msgstr "Usar Directorio de Datos &Alternativo" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2582 msgid "" "Do not load brushes, stamps, etc. from the standard directory, use the " "following location:" msgstr "" "No cargar pinceles, sellos, etc. del directorio estándard, usar la siguiente " "ubicación:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2587 msgid "Alternative Data Directory:" msgstr "Directorio de Datos Alternativo:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2609 msgid "Accessibility" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2619 msgid "Sticky mouse clicks" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2623 msgid "" "Useful for users who have difficulty clicking and dragging. When enabled, " "click and release to start painting, move to paint, and click and release " "again to stop. It can also be combined with joystick- and keyboard-based " "pointer controls." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2634 msgid "Keyboard controls the mouse pointer" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2638 msgid "" "When enabled, the arrow keys or numbers can be used to move the mouse " "pointer. Number 5, Space, Insert or F5 can be used to click. (When in \"Text" "\" or \"Label\" tools, the numbers and space cannot be used.) Also, F4 " "cycles the pointer between the \"Tools\" box, \"Colors\" box and drawing " "canvas, F8 and F7 move up/down inside the \"Tools\" box, and F11 and F12 " "move left/right inside the \"Tools\" and \"Colors\" boxes." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2646 msgid "Onscreen keyboard:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2650 msgid "Show a keyboard on the screen" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2654 msgid "" "Display a keyboard on the screen when the \"Text\" and \"Label\" tools are " "enabled, so you can 'type' with the mouse pointer." msgstr "" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2659 msgid "Layout" msgstr "" #. Fl_Choice* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2671 msgid "How are keys organized in the keyboard" msgstr "" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2676 msgid "Disable layout changes" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2681 msgid "Disable the buttons that allow changing the keyboard layout." msgstr "" #. Fl_Group* o #. TAB: JOYSTICK #: ../tuxpaint-config2.cxx:2699 msgid "Joystick" msgstr "" #. o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); #: ../tuxpaint-config2.cxx:2710 msgid "Main device:" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2720 msgid "Device number to use. (SDL starts numbering at 0)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2731 msgid "" "Joystick slowness. Increase this value for people with slow reactions. " "(0-500; default value is 15)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2743 msgid "" "SDL events under threshold will be discarded, useful to discard accidental " "unwanted movements. (0-32766; default value is 3200)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2753 msgid "Limit speed when moving. (1-7; default value is 7)" msgstr "" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2760 msgid "Hat:" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2769 msgid "Hat slowness. (0-500; default value is 15)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2781 msgid "" "Hat timeout, the number of milliseconds to wait before starting to move " "continuously. (0-3000; default value is 1000)" msgstr "" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2792 msgid "Buttons to disable:" msgstr "" #. Fl_Input* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2808 msgid "" "If for any reason one or more buttons of the joystick are posing problems, " "you can disable them here using a comma separated list of button numbers. (e." "g. 2,3,5)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2817 msgid "Button shortcuts:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2821 msgid "" "Here you can configure shortcuts for the different buttons of the joystick. " "(Beware to not assign a shortcut to the button used to draw.)" msgstr "" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2826 msgid "Button number for the Escape key." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2834 msgid "Button number for the Brush tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2842 msgid "Button number for the Stamps tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2850 msgid "Button number for the Lines tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2858 msgid "Button number for the Shapes tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2866 msgid "Button number for the Text tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2874 msgid "Button number for the Label tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2882 msgid "Button number for the Magic tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2890 msgid "Button number for Undo." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2898 msgid "Button number for Redo." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2906 msgid "Button number for the Eraser tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2914 msgid "Button number for the New tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2922 msgid "Button number for the Open tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2930 msgid "Button number for saving." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2938 msgid "Button number for Page Setup." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2946 msgid "Button number for printing." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2968 msgid "Settings for : " msgstr "Preferencias para:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2972 msgid "Current User" msgstr "Usuario Actual" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2973 msgid "All Users" msgstr "Todos los Usuarios" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2979 msgid "Use \"All Users\" Settings" msgstr "Usar las preferencias de \"Todos los Usuarios\"" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2983 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2991 msgid "Reset" msgstr "Restablecer" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2998 msgid "Defaults" msgstr "Predeterminado" #: ../tuxpaint-config2.cxx:3005 msgid "Quit" msgstr "Salir" #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:1 msgid "Tux Paint Config." msgstr "Config. de Tux Paint" #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:2 msgid "Configure Tux Paint" msgstr "Configurar Tux Paint"