# This file is distributed under the same license as the Tux Paint Config. package. # # Karl Ove Hufthammer , 2009, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.0.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-09 20:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-09 20:09+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../about.h:10 msgid "" "Welcome to Tux Paint's graphical configuration tool, created by Torsten " "Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick, and Martin Fuhrer.\n" "\n" "This tool allows you to alter Tux Paint's settings, such as full-screen " "mode, the interface's language, or options to simplify Tux Paint for younger " "children.\n" "\n" "These settings can be set for the current user only or for all users of your " "computer by making a selection in the 'Settings for' pull-down menu at the " "bottom.\n" "\n" "Use the tabs at the top to select the different setting categories, change " "the options you'd like to change, and click the 'Apply' button at the bottom " "to write out a new configuration file.\n" "\n" "The next time Tux Paint is launched, the new settings should take effect." msgstr "" "Velkommen til det grafiske oppsettverkøyet for Tux Paint, laga av Torsten " "Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick og Martin Fuhrer.\n" "\n" "Her kan du endra alle innstillingane til Tux Paint. Du kan blant anna velja " "mellom vindaugs- og fullskjermmodus, du kan endra språket i " "brukargrensesnittet, og du kan forenkla programmet for dei yngste barna.\n" "\n" "Bruk rullegardinmenyen «Innstillingane gjeld» nede på skjermbiletet for å " "velja om innstillingane skal berre gjelda denne brukaren eller alle " "brukarane på maskina.\n" "\n" "Bruk fanene på toppen for å velja innstillingskategori, gjer så endringane " "du ønskjer, og trykk til slutt på «Bruk»-knappen heilt nede for å lagra " "innstillingane.\n" "\n" "Dei nye innstillingane trer i kraft neste gong du startar Tux Paint." #: ../tuxpaint-config.cxx:208 msgid "(Use system's default)" msgstr "(Bruk systemstandard)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:95 msgid "(Use system's setting)" msgstr "(Bruk systemstandard)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1525 ../tuxpaint-config2.cxx:2129 msgid "Default (no override)" msgstr "Standard (ikkje overstyr)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1527 msgid "Override: Small" msgstr "Overstyr: liten" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1529 msgid "Override: Medium" msgstr "Overstyr: middels" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1531 msgid "Override: Large" msgstr "Overstyr: stor" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1636 msgid "Save Directory?" msgstr "Lagringsmappe" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1670 msgid "Data Directory?" msgstr "Datamappe" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1703 msgid "Color Palette File?" msgstr "Fargepalettfil" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1742 msgid "Quit without applying changes?" msgstr "Vil du avslutta utan å lagra endringane?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "&No" msgstr "&Nei" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "&Yes" msgstr "&Ja" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1779 msgid "current user" msgstr "denne brukaren" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1782 msgid "all users" msgstr "alle brukarane" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1786 #, c-format msgid "Apply changes you made to %s?" msgstr "Vil du lagra endringane til %s?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 msgid "No" msgstr "Nei" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1807 ../tuxpaint-config2.cxx:1810 msgid "Tux Paint Config v" msgstr "Tux Paint-oppsett" #. TAB: ABOUT #: ../tuxpaint-config2.cxx:1819 msgid "About" msgstr "Om" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1826 msgid "About Tux Paint Config." msgstr "Om oppsettprogrammet" #. TAB: VIDEO / SOUND #: ../tuxpaint-config2.cxx:1842 msgid "Video/Sound" msgstr "Bilete og lyd" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1849 msgid "Video:" msgstr "Bilete:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1853 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Fullskjerm" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1858 msgid "Run Tux Paint in fullscreen mode, rather than in a window." msgstr "Køyr Tux Paint i fullskjermmodus i staden for i eit vindauge." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1864 msgid "&Native" msgstr "&Hovudoppløysing" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1868 msgid "Use native screen resolution in fullscreen mode." msgstr "Bruk standard hovudoppløysing i fullskjermmodus." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1874 msgid "Window size : " msgstr "Storleik på vindauget: " #: ../tuxpaint-config2.cxx:1898 msgid "Size of the window, or the resolution in fullscreen." msgstr "Storleiken på vindauget, eller oppløysinga i fullskjermmodus." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1904 msgid "&Rotate Orientation" msgstr "&Drei skjermbiletet" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1908 msgid "" "Swap width and height, to rotate 90 degrees (useful for portrait-display on " "a tablet PC)" msgstr "Byt breidd og høgd, for å rotera 90 gradar (nyttig for tavle-PC-ar)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1914 msgid "Allow S&creensaver" msgstr "&Tillat pauseskjerm" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1918 msgid "Don't disable your system's screensaver while Tux Paint is running." msgstr "Ikkje slå av pauseskjermen når Tux Paint køyrer." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1927 msgid "Sound:" msgstr "Lyd:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1931 msgid "Enable &Sound Effects" msgstr "Bruk &lydeffektar" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1936 msgid "Enable/disable sound effects." msgstr "Bruk eller ikkje bruk lydeffektar." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1945 ../tuxpaint-config2.cxx:1959 msgid "Color Palette File:" msgstr "Fargepalett:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1949 msgid "Use &Alternative Color Palette" msgstr "Bruk &alternativ fargepalett" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1954 msgid "" "Don't use default color palette, use colors defined in the following file:" msgstr "Ikkje bruk standard fargepalett, men heller fargane definerte i fila:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1964 ../tuxpaint-config2.cxx:2507 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2592 msgid "Browse..." msgstr "Bla gjennom …" #. TAB: MOUSE / KEYBOARD #: ../tuxpaint-config2.cxx:1975 msgid "Mouse/Keyboard" msgstr "Mus og tastatur" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1983 msgid "Cursor:" msgstr "Peikar:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1987 msgid "&Fancy Cursor Shapes" msgstr "&Flotte peikarformer" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1992 msgid "" "Change the shape of the mouse pointer depending on where the mouse is and " "what you are doing." msgstr "Byt peikarform etter kor peikaren står og kva du gjer." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1998 msgid "&Hide Cursor" msgstr "&Gøym peikaren" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2003 msgid "Completely hides cursor (useful on touchscreen devices)." msgstr "Gøym peikaren. (Nyttig for peikeskjermar.)" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2012 ../tuxpaint-config2.cxx:2630 msgid "Keyboard:" msgstr "Tastatur:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2016 msgid "Enable &Keyboard Shortcuts" msgstr "&Bruk snøggtastar" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2021 msgid "" "Allows key combinations to be used as shortcuts for certain commands. (e.g., " "Control+S to Save)" msgstr "Tillatt snøggtastar for visse kommandoar (som «Ctrl +S» for å lagra)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2033 ../tuxpaint-config2.cxx:2615 msgid "Mouse:" msgstr "Mus:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2037 msgid "&Grab Mouse Pointer" msgstr "F&ang inn musepeikaren" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2042 msgid "Prevents the mouse pointer from leaving the Tux Paint window." msgstr "Hindra musepeikaren å forlata Tux Paint-vindauget." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2047 msgid "Mouse &Wheel Support" msgstr "&Støtte for mushjul" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2052 msgid "" "Allows a mouse wheel to be used to scroll through items. (e.g., brushes, " "stamps)" msgstr "" "Tillat bruk av mushjulet til å rulla gjennom for eksempel penslar og stempel." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2057 msgid "No &Button Distinction" msgstr "&Ikkje skil mellom knappane" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2061 msgid "Allows middle and right mouse buttons to be used for clicking, too." msgstr "Tillat å bruka midtknappen og høgreknappen på musa til å klikka." #. TAB: SIMPLIFCIATION #. FIXME: From here on, not using 'boxx/boxy' trick, used above -bjk 2011.04.15 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2074 msgid "Simplification" msgstr "Forenkling" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2082 msgid "Interface Simplification:" msgstr "Forenkling av grensesnittet:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2086 msgid "Disable Shape &Rotation" msgstr "&Slå av dreiing av figurane" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2091 msgid "Shape tool's rotation step is disabled. Useful for younger children." msgstr "Slå av dreiing av figurane. Kan vera greitt for dei aller yngste." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2096 msgid "Simple Stamp &Outlines" msgstr "&Enkle stempelomriss" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2101 msgid "" "Draw a rectangle around the cursor when placing stamps, rather than a " "detailed outline. (For slow computers and thin clients.)" msgstr "" "Teikn ein firkant rundt peikaren ved plassering av stempel, i staden for eit " "detaljert omriss. (Nyttig for trege maskiner og tynnklientar.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2106 msgid "Show &Uppercase Text Only" msgstr "&Vis berre store bokstavar" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2111 msgid "" "Cause all text in Tux Paint (button labels, dialogs, etc.) to appear in " "UPPERCASE rather than Mixed Case." msgstr "" "Vis all teksten i Tux Paint (på knappar og i dialogvindauge) med STORE " "BOKSTAVAR." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2120 msgid "Initial Stamp Size:" msgstr "Startstorleik for stempel:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2137 msgid "Control Simplification:" msgstr "Forenkling av kontrollane:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2141 msgid "Disable '&Quit' Button and [Escape] key" msgstr "&Uverksam «Avslutt»-knapp og «Escape»-tast" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2146 msgid "" "Clicking the window's close (X) button in the title bar, or pressing " "[Alt]+[F4] or [Shift]+[Ctrl]+[Escape] will still quit Tux Paint." msgstr "" "Du kan framleis avslutta Tux Paint ved å klikka på lukkeknappen («X») i " "tittellinja, eller ved å trykkja «Alt + F4» eller «Shift + Ctrl + Escape»." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2151 msgid "Disable '&Stamps' Tool" msgstr "Fjern av s&tempelverktøyet" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2156 msgid "Do not load stamps at startup, thus disabling the Stamps tool." msgstr "" "Ikkje last stempla ved oppstart, slik at stempelverktøyet vert uverksamt." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2161 msgid "Disable Stamp &Controls" msgstr "F&jern stempelkontrollane" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2166 msgid "" "Simplify the 'Stamps' tool by removing the stamp control buttons (Shrink, " "Grow, Mirror and Flip)." msgstr "" "Forenkla stempelverktøyet ved å fjerna knappane for endringa av storleik og " "retning til stempel." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2171 msgid "Disable &Magic Controls" msgstr "Fjern &magikontrollane" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2176 msgid "" "Simplify the 'Magic' tools by removing the buttons to switch between paint " "and fullscreen modes." msgstr "" "Forenkla magiverktøya ved å fjerna knappane for å byta mellom pensel- og " "heilteikningsfunksjonane." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2181 msgid "Disable '&Label' Tool" msgstr "Fjern &merkelappverktøyet" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2186 msgid "Disable the 'Label' text-entry tool (leaving only the 'Text' tool)." msgstr "" "Slå av «merkelapp»-tekstverktøyet (berre det vanlege tekstverktøyet står att)" #. TAB: LANGUAGES #: ../tuxpaint-config2.cxx:2197 msgid "Languages" msgstr "Språk" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2203 msgid "Language:" msgstr "Språk:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2207 msgid "Language : " msgstr "Språk: " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2222 msgid "Run Tux Paint in a particular language (overriding system's settings)." msgstr "Køyr Tux Paint på dette språket (og overstyr systeminnstillingane)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2227 msgid "&Mirror Stamps" msgstr "&Spegelvend stempla" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2232 msgid "" "Automatically mirror-image all mirror-able stamps. Useful for users who " "prefer things appearing right-to-left." msgstr "" "Spegelvend alle stempla som kan spegelvendast. (Nyttig for dei som " "føretrekkjer at ting går frå høgre til venstre.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2241 msgid "Fonts:" msgstr "Skrifter:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2245 msgid "Load System &Fonts" msgstr "&Last systemskriftene" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2250 msgid "" "Attempt to load more fonts, found elsewhere on your computer. (Note: may " "cause instability!)" msgstr "" "Prøv å lasta inn alle skriftene som finst på maskina. Merk at dette kan føra " "til stabilitetsproblem." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2255 msgid "Load All &Locale Fonts" msgstr "Last alle &lokale-skriftene" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2260 msgid "" "Load all locale-specific fonts installed in Tux Paint, regardless of the " "locale Tux Paint is being run under." msgstr "" "Last inn alle lokale-spesifikke skriftene installert i Tux Paint, uavhengig " "av kva lokale Tux Paint vert køyrd under." #. TAB: PRINTING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2271 msgid "Printing" msgstr "Utskrift" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2277 msgid "Print Permissions:" msgstr "Utskriftsløyve:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2281 msgid "Allow &Printing" msgstr "Tillat &utskrift" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2286 msgid "Let users print from within Tux Paint." msgstr "Lat brukarane skriva ut frå Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2291 msgid "Print Delay : " msgstr "Ventetid mellom utskrifter:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2297 msgid "seconds" msgstr "sekund" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2301 msgid "" "Restrict printing to once every N seconds. (Enter '0' to allow unrestricted " "printing.)" msgstr "" "Tillat berre utskrift kvart n-te sekund. (Skriv inn 0 for inga grense.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2309 msgid "Show Printer Dialog:" msgstr "Vis utskriftsdialog:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2314 msgid "Only when [Alt] &modifier key is held" msgstr "&Berre når «Alt»-tasten er halden inne" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2321 msgid "Always &show printer dialog" msgstr "Vis &alltid utskriftsvindauget" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2328 msgid "&Never show printer dialog" msgstr "Vis a&ldri utskriftsvindauget" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2335 msgid "(Even when [Alt] is held.)" msgstr "(Sjølv når «Alt» er inne.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2349 msgid "Save printer configuration" msgstr "Lagra skrivaroppsett" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2358 msgid "Print Commands:" msgstr "Utskriftskommandoar:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2362 msgid "Use &Alternative Print Command" msgstr "B&ruk alternativ utskriftskommando" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2367 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print command ('lpr') with another. " "(Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "Overstyr kommandoen som vert brukt til utskrift (som standard «lpr»). " "(Avansert, og berre for Unix og Linux.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2377 msgid "" "Enter the command for printing. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "Skriv inn utskriftskommandoen. Han må kunna lesa PostScript-formatet som " "standard inn («STDIN»)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2388 msgid "Use &Alternative Print Dialog" msgstr "Bruk al&ternativ utskriftsvindauge" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2393 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print dialog ('kprinter') with " "another. (Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "Overstyr kommandoen som vert brukt til utskriftvindauget (som standard " "«kprinter»). (Avansert, og berre for Unix og Linux.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2403 msgid "" "Enter the print dialog command. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "Skriv inn utskriftvindaugekommandoen. Han må kunna lesa PostScript-formatet " "som standard inn («STDIN»)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2410 msgid "Paper Size : " msgstr "Papirstorleik:" #. TAB: SAVING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2431 msgid "Saving" msgstr "Lagring" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2438 msgid "Save Over Earlier Work:" msgstr "Lagra over gamle teikningar:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2442 msgid "&Ask Before Overwriting" msgstr "&Spør før overskriving" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2447 msgid "" "When re-saving an image, ask whether to overwrite the earlier version, or " "make a new file." msgstr "" "Spør om teikninga skal overskriva den gamle eller lagrast som ei ny teikning." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2452 msgid "Always &Overwrite Older Version" msgstr "S&kriv alltid over den gamle teikninga" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2457 msgid "" "When re-saving an image, always overwrite the earlier version. (Warning: " "Potential for lost work!)" msgstr "" "Skriv alltid over den gamle versjonen av teikninga ved lagring. (Åtvaring: " "Kan føra til tapt arbeid!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2462 msgid "Always Save &New Picture" msgstr "&Lagra alltid som ny teikning" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2467 msgid "" "When re-saving an image, always make a new file. (Warning: Potential for " "lots of files!)" msgstr "" "Lagra alltid som ei ny teikning ved lagring. (Åtvaring: Kan føra til mange " "filer!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2474 msgid "Start Blank:" msgstr "Ny teikning:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2479 msgid "Start with &Blank Canvas" msgstr "Start &med blankt ark" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2488 msgid "Save Directory:" msgstr "Lagringsmappe:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2492 msgid "Use &Alternative Save Directory" msgstr "&Bruk alternativ lagringsmappe" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2497 msgid "" "Do not save pictures in the standard directory, use the following location:" msgstr "Ikkje lagra teikningane i standardmappe, men lagra dei i:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2502 msgid "Alternative Save Directory:" msgstr "Alternativ lagringsmappe:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2514 msgid "More Saving Options:" msgstr "Fleire lagringsval:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2519 msgid "Disable '&Save' Button" msgstr "Slå &av «Lagra»-knappen" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2524 msgid "" "Don't allow pictures to be saved. Tux Paint acts as temporary 'scratch " "paper.'" msgstr "" "Ikkje tillat lagring av teikningar. Tux Paint fungerer då berre som eit " "kladdeark." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2530 msgid "&Auto-save on Quit" msgstr "La&gra automatisk ved avslutting" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2535 msgid "Don't ask to save current picture when quitting; just save." msgstr "" "Ikkje spør om teikninga skal lagrast ved avslutting; lagra ho automatisk." #. TAB: DATA #: ../tuxpaint-config2.cxx:2547 msgid "Data" msgstr "Data" #. FIXME: Looks awful: #: ../tuxpaint-config2.cxx:2555 msgid "Lockfile:" msgstr "Låsefil:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2559 msgid "&Don't use lockfile" msgstr "&Ikkje bruk låsefil" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2563 msgid "" "Do not check for a lockfile. Allow Tux Paint to be launched multiple times. " "(May be necessary in a networked environment.)" msgstr "" "Ikkje sjå om det finst ei låsefil. Det vert då mogleg å starta Tux Paint " "fleire gongar. (Dette kan vera nødvendig i eit nettverksmiljø.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2573 msgid "Data Directory:" msgstr "Datamappe:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2577 msgid "Use &Alternative Data Directory" msgstr "&Bruk alternativ datamappe" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2582 msgid "" "Do not load brushes, stamps, etc. from the standard directory, use the " "following location:" msgstr "" "Ikkje last inn penslar, stempel og liknande frå standardmappa, men heller " "frå mappa:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2587 msgid "Alternative Data Directory:" msgstr "Alternativ datamappe:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2609 msgid "Accessibility" msgstr "Tilgjenge" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2619 msgid "Sticky mouse clicks" msgstr "Trege museklikk" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2623 msgid "" "Useful for users who have difficulty clicking and dragging. When enabled, " "click and release to start painting, move to paint, and click and release " "again to stop. It can also be combined with joystick- and keyboard-based " "pointer controls." msgstr "" "Nyttig for brukarar som har vanskar med å klikka og dra. Når dette er slått " "på, kan du klikka og sleppa for å starta å måla, flytta peikaren for måla, " "og så klikka og slepp att for å stoppa. Kan også kombinerast med styrespak- " "og tastaturbaserte kontrollar." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2634 msgid "Keyboard controls the mouse pointer" msgstr "Tastaturet kontrollerer musepeikaren" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2638 msgid "" "When enabled, the arrow keys or numbers can be used to move the mouse " "pointer. Number 5, Space, Insert or F5 can be used to click. (When in \"Text" "\" or \"Label\" tools, the numbers and space cannot be used.) Also, F4 " "cycles the pointer between the \"Tools\" box, \"Colors\" box and drawing " "canvas, F8 and F7 move up/down inside the \"Tools\" box, and F11 and F12 " "move left/right inside the \"Tools\" and \"Colors\" boxes." msgstr "" "Når dette er slått på, kan pil- eller taltastane brukast til å flytta " "peikaren. Bruk taltasten «5», mellomromstasten, «Insert» eller «F5» for å " "klikka. (I tekst- eller merkelappmodus, kan du ikkje bruka taltastane eller " "mellomromstasten.) Du kan også bruka «F4» til å byta mellom verktøy-, farge- " "og teikningspanelet, «F7» og «F8» til å flytta ned og opp i verktøypanelet, " "og «F11» og «F12» til å flytta til venstre og høgre i verktøy- og " "fargepanela." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2646 msgid "Onscreen keyboard:" msgstr "Skjermtastatur:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2650 msgid "Show a keyboard on the screen" msgstr "Vis eit tastatur på skjermen" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2654 msgid "" "Display a keyboard on the screen when the \"Text\" and \"Label\" tools are " "enabled, so you can 'type' with the mouse pointer." msgstr "" "Viser eit tastatur på skjermen når du brukar tekst- eller merkelappverktøya, " "slik at du kan «skriva» med musepeikaren." #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2659 msgid "Layout" msgstr "Tastaturoppsett" #. Fl_Choice* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2671 msgid "How are keys organized in the keyboard" msgstr "Korleis tastane er organisert på tastaturet" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2676 msgid "Disable layout changes" msgstr "Slå av oppsettendringar" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2681 msgid "Disable the buttons that allow changing the keyboard layout." msgstr "Fjern knappane som lèt deg endra tastaturoppsett." #. Fl_Group* o #. TAB: JOYSTICK #: ../tuxpaint-config2.cxx:2699 msgid "Joystick" msgstr "Styrespak" #. o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); #: ../tuxpaint-config2.cxx:2710 msgid "Main device:" msgstr "Hovudeining:" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2720 msgid "Device number to use. (SDL starts numbering at 0)" msgstr "Einingsnummer å bruka. (SDL startar nummereringa på 0.)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2731 msgid "" "Joystick slowness. Increase this value for people with slow reactions. " "(0-500; default value is 15)" msgstr "" "Styrespak-saktheit. Auk denne verdien for folk som har treg reaksjonsevne. " "(0–500 – standard er 15.)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2743 msgid "" "SDL events under threshold will be discarded, useful to discard accidental " "unwanted movements. (0-32766; default value is 3200)" msgstr "" "SDL-hendingar under grensa vert forkasta. Nyttig for å unngå enkle " "feilrørsler. (0–32766 – standard er 3200.)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2753 msgid "Limit speed when moving. (1-7; default value is 7)" msgstr "Avgrens rørslefarten. (1–7 – standard er 7.)" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2760 msgid "Hat:" msgstr "Hatt:" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2769 msgid "Hat slowness. (0-500; default value is 15)" msgstr "Hatt-saktheit. (0–500 – standard er 15.)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2781 msgid "" "Hat timeout, the number of milliseconds to wait before starting to move " "continuously. (0-3000; default value is 1000)" msgstr "" "Talet på millisekund programmet skal venta før peikaren startar å røra på " "seg kontinuerleg. (0–3000 – standard er 1000.)" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2792 msgid "Buttons to disable:" msgstr "Knappar å slå av:" #. Fl_Input* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2808 msgid "" "If for any reason one or more buttons of the joystick are posing problems, " "you can disable them here using a comma separated list of button numbers. (e." "g. 2,3,5)" msgstr "" "Viss nokre av knappane på styrespaken medfører problem, kan du slå dei av " "her, ved å oppgje ei kommadelt liste over knappar (eksempelvis. «2,3,5»)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2817 msgid "Button shortcuts:" msgstr "Knappsnarvegar:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2821 msgid "" "Here you can configure shortcuts for the different buttons of the joystick. " "(Beware to not assign a shortcut to the button used to draw.)" msgstr "" "Her kan du setja opp snarvegar for dei ulike knappane på styrespaken. (Pass " "å ikkje tildela ein snarveg til teikneknappen.)" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2826 msgid "Button number for the Escape key." msgstr "Knappnummer for «Escape»-tasten." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2834 msgid "Button number for the Brush tool." msgstr "Knappnummer for penselverktøyet." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2842 msgid "Button number for the Stamps tool." msgstr "Knappnummer for stempelverktøyet." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2850 msgid "Button number for the Lines tool." msgstr "Knappnummer for linjeverktøyet." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2858 msgid "Button number for the Shapes tool." msgstr "Knappnummer for figurverktøyet." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2866 msgid "Button number for the Text tool." msgstr "Knappnummer for tekstverktøyet." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2874 msgid "Button number for the Label tool." msgstr "Knappnummer for merkelappverktøyet." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2882 msgid "Button number for the Magic tool." msgstr "Knappnummer for magiverktøyet." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2890 msgid "Button number for Undo." msgstr "Knappnummer for å angra." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2898 msgid "Button number for Redo." msgstr "Knappnummer for å gjera om ei angring." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2906 msgid "Button number for the Eraser tool." msgstr "Knappnummer for viskelêrverktøyet." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2914 msgid "Button number for the New tool." msgstr "Knappnummer for «ny teikning»-verktøyet." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2922 msgid "Button number for the Open tool." msgstr "Knappnummer for «opna teikning»-verktøyet." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2930 msgid "Button number for saving." msgstr "Knappnummer for lagringsverktøyet." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2938 msgid "Button number for Page Setup." msgstr "Knappnummer for sideoppsettverktøyet." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2946 msgid "Button number for printing." msgstr "Knappnummer for utskriftsverktøyet." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2968 msgid "Settings for : " msgstr "Innstillingane gjeld:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2972 msgid "Current User" msgstr "Gjeldande brukar" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2973 msgid "All Users" msgstr "Alle brukarane" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2979 msgid "Use \"All Users\" Settings" msgstr "Bruk «alle brukarar»-innstillingane" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2983 msgid "Apply" msgstr "Bruk" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2991 msgid "Reset" msgstr "Nullstill" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2998 msgid "Defaults" msgstr "Standard" #: ../tuxpaint-config2.cxx:3005 msgid "Quit" msgstr "Avslutt" #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:1 msgid "Tux Paint Config." msgstr "Tux Paint-oppsett." #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:2 msgid "Configure Tux Paint" msgstr "Set opp Tux Paint"