# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Vlad Ungureanu , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-06 07:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-04 23:51+0300\n" "Last-Translator: Vlad Ungureanu \n" "Language-Team: Romania\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2);;\n" "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" #: ../about.h:10 msgid "" "Welcome to Tux Paint's graphical configuration tool, created by Torsten " "Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick, and Martin Fuhrer.\n" "\n" "This tool allows you to alter Tux Paint's settings, such as full-screen " "mode, the interface's language, or options to simplify Tux Paint for younger " "children.\n" "\n" "These settings can be set for the current user only or for all users of your " "computer by making a selection in the 'Settings for' pull-down menu at the " "bottom.\n" "\n" "Use the tabs at the top to select the different setting categories, change " "the options you'd like to change, and click the 'Apply' button at the bottom " "to write out a new configuration file.\n" "\n" "The next time Tux Paint is launched, the new settings should take effect." msgstr "" "Bine aţi venit la unealta de configuraţie grafica, creată de orsten Giebl, " "Jan Wynholds, Bill Kendrick şi Martin Führer./n/n Această unealtă îţi " "permite să modifici setările din Tux Paint, cum ar fi modurile de ecran " "complet, limbă interfeţei,sau optini de simplificare a Tux Painterului " "pentru copii./n/n Aceste setări pot fi definite doar pentru utilizatorul " "actual sau pentru toţi utilizatorii computerului dumneavoastră prin marcarea " "unei selecţii în 'Setări pentru' trageţi meniul în jos./n Folosiţi taburile " "de sus pentru a selecta diferite categorii de setări, modifică opţiunile " "dorite, iar apoi apasă butonul 'Aplica' din josul paginii pentru a scrie un " "nou fişier de configuraţie./n/n Următoarea dată când Tux Paint este lansat " "noile setări ar trebui să aibă efect." #: ../tuxpaint-config.cxx:208 msgid "(Use system's default)" msgstr "Utilizează implicitul sistemului" #: ../tuxpaint-config2.cxx:95 msgid "(Use system's setting)" msgstr "Utilizează setările sistemului" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1525 ../tuxpaint-config2.cxx:2129 msgid "Default (no override)" msgstr "Implicit (fără înlocuiri)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1527 msgid "Override: Small" msgstr "Înlocuire: Mică" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1529 msgid "Override: Medium" msgstr "Înlocuire: Medie" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1531 msgid "Override: Large" msgstr "Înlocuire : Mare" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1636 msgid "Save Directory?" msgstr "Salvează dosarul?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1670 msgid "Data Directory?" msgstr "Dosar de date?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1703 msgid "Color Palette File?" msgstr "Paleta de culori a dosarului?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1742 msgid "Quit without applying changes?" msgstr "Ieşi fără a aplica modificările?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "&No" msgstr "&Νu" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "&Yes" msgstr "&Da" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1779 msgid "current user" msgstr "userul actual" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1782 msgid "all users" msgstr "toţi utilizatorii" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1786 #, c-format msgid "Apply changes you made to %s?" msgstr "Aplicaţi modificările realizate lui %s?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 msgid "No" msgstr "Nu" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 msgid "Yes" msgstr "Da" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1807 ../tuxpaint-config2.cxx:1810 msgid "Tux Paint Config v" msgstr "Tux Paint Config v" #. TAB: ABOUT #: ../tuxpaint-config2.cxx:1819 msgid "About" msgstr "Despre" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1826 msgid "About Tux Paint Config." msgstr "Despre configurarea Tux Paint" #. TAB: VIDEO / SOUND #: ../tuxpaint-config2.cxx:1842 #, fuzzy #| msgid "Video / Sound" msgid "Video/Sound" msgstr "Video / Sunet" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1849 msgid "Video:" msgstr "Video:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1853 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Ecran complet" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1858 msgid "Run Tux Paint in fullscreen mode, rather than in a window." msgstr "Porneşte Tux Paint în modul de ecran complet decât într-o fereastră ." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1864 msgid "&Native" msgstr "&Nativ" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1868 msgid "Use native screen resolution in fullscreen mode." msgstr "Ultilizeaza rezoluţia nativă în modul de ecran complet." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1874 msgid "Window size : " msgstr "Dimensiunile ferestrei:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1898 msgid "Size of the window, or the resolution in fullscreen." msgstr "Dimensiunile ferestrei, sau rezoluţia în modul ecran complet." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1904 msgid "&Rotate Orientation" msgstr "&Roteşte orientarea" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1908 msgid "" "Swap width and height, to rotate 90 degrees (useful for portrait-display on " "a tablet PC)" msgstr "" "Interschimbă lăţimea cu înălţimea, pentru a roti cu 90 de grade (util pentru " "afişajul de tip portret pe o tabletă PC)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1914 msgid "Allow S&creensaver" msgstr "Permite &protectorul de ecran" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1918 msgid "Don't disable your system's screensaver while Tux Paint is running." msgstr "Nu dezactiva protectorul de ecran cât timp Tux Painter rulează." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1927 msgid "Sound:" msgstr "Sunet:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1931 msgid "Enable &Sound Effects" msgstr "Activează &efectele de sunet." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1936 msgid "Enable/disable sound effects." msgstr "Activează/dezactivează efectele de sunet." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1945 ../tuxpaint-config2.cxx:1959 msgid "Color Palette File:" msgstr "Paleta de culori a dosarului:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1949 msgid "Use &Alternative Color Palette" msgstr "Utilizează o paletă de culori alternativă" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1954 msgid "" "Don't use default color palette, use colors defined in the following file:" msgstr "" "Nu folosi paletele de culori implicite, foloseşte culorile definite în " "următorul fişier:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1964 ../tuxpaint-config2.cxx:2507 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2592 msgid "Browse..." msgstr "Răsfoieşte..." #. TAB: MOUSE / KEYBOARD #: ../tuxpaint-config2.cxx:1975 #, fuzzy #| msgid "Mouse / Keyboard" msgid "Mouse/Keyboard" msgstr "Mouse/ Tastatură" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1983 msgid "Cursor:" msgstr "Cursor:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1987 msgid "&Fancy Cursor Shapes" msgstr "&Forme sofisticate ale cursorului" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1992 msgid "" "Change the shape of the mouse pointer depending on where the mouse is and " "what you are doing." msgstr "Modifică forma cursorului în funcţie de unde este şi ceea ce faci." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1998 msgid "&Hide Cursor" msgstr "&Ascunde cursorul" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2003 msgid "Completely hides cursor (useful on touchscreen devices)." msgstr "Ascunde complet cursorul (util în dispozitivele cu ecran tactil)" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2012 ../tuxpaint-config2.cxx:2630 msgid "Keyboard:" msgstr "Tastatură:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2016 msgid "Enable &Keyboard Shortcuts" msgstr "Activează % scurtăturile tastaturii" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2021 msgid "" "Allows key combinations to be used as shortcuts for certain commands. (e.g., " "Control+S to Save)" msgstr "" "Permite anumitor combinaţii de taste a fi folosite pentru comenzi " "specifice(exemplu, Control + S pentru Salvare)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2033 ../tuxpaint-config2.cxx:2615 msgid "Mouse:" msgstr "Mouse:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2037 msgid "&Grab Mouse Pointer" msgstr "&Blochează cursorul mouselui" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2042 msgid "Prevents the mouse pointer from leaving the Tux Paint window." msgstr "Previne miscarea cursorului în afara ferestrei Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2047 msgid "Mouse &Wheel Support" msgstr "Asistentă pentru mouse şi &rotiţă" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2052 msgid "" "Allows a mouse wheel to be used to scroll through items. (e.g., brushes, " "stamps)" msgstr "" "Permite rotiţei să fie utilizată pentru a derula printre elemente.(exemplu " "pensule, ştampile etc)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2057 msgid "No &Button Distinction" msgstr "Nicio distincţie între &butoane" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2061 msgid "Allows middle and right mouse buttons to be used for clicking, too." msgstr "" "Permite butonului din stânga dar şi din dreapta a mouselui să fie folosite " "pentru click." #. TAB: SIMPLIFCIATION #. FIXME: From here on, not using 'boxx/boxy' trick, used above -bjk 2011.04.15 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2074 msgid "Simplification" msgstr "Simplificare" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2082 msgid "Interface Simplification:" msgstr "Simplificarea interferetei:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2086 msgid "Disable Shape &Rotation" msgstr "Dezactivează rotirea formelor." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2091 msgid "Shape tool's rotation step is disabled. Useful for younger children." msgstr "Pasul pentru a roti forma este dezactivată Util pentru copii mici." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2096 msgid "Simple Stamp &Outlines" msgstr "&Schite de ştampile simple" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2101 msgid "" "Draw a rectangle around the cursor when placing stamps, rather than a " "detailed outline. (For slow computers and thin clients.)" msgstr "" "Desenează un dreptunghi în jurul cursorului la plasarea ştampilelor, decât " "un contur detaliat.(Pentru computere lente şi pentru clienţii subţiri )" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2106 msgid "Show &Uppercase Text Only" msgstr "Afişează doar textul cu &majuscule." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2111 msgid "" "Cause all text in Tux Paint (button labels, dialogs, etc.) to appear in " "UPPERCASE rather than Mixed Case." msgstr "" "Tot textul (butoane, etichete,ferestre de dialog etc.) din Tux Paint va " "apărea cu MAJUSCULE decât în forme mixte." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2120 msgid "Initial Stamp Size:" msgstr "Dimensiunile iniţiale ale ştampilei:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2137 msgid "Control Simplification:" msgstr "Comandă de simplificare:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2141 msgid "Disable '&Quit' Button and [Escape] key" msgstr "Dezactivează butonul de '&Iesire' şi tasta [Esc]" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2146 msgid "" "Clicking the window's close (X) button in the title bar, or pressing " "[Alt]+[F4] or [Shift]+[Ctrl]+[Escape] will still quit Tux Paint." msgstr "" "Apăsarea pe butonul(x) al ferestrei din bara de titlu, apăsarea [Alt]+[F4] " "sau [Shift]+[Ctrl]+[Escape] tot va închide Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2151 msgid "Disable '&Stamps' Tool" msgstr "Dezactivează unealta '&Ştampile'" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2156 msgid "Do not load stamps at startup, thus disabling the Stamps tool." msgstr "" "Nu încărcaţi ştampile la deschidere astfel se vor dezactiva uneltele de " "ştampile." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2161 msgid "Disable Stamp &Controls" msgstr "Dezactivează &comenzile ştampilei." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2166 msgid "" "Simplify the 'Stamps' tool by removing the stamp control buttons (Shrink, " "Grow, Mirror and Flip)." msgstr "" "Simplifică unealta de 'Stampila' prin eliminarea butoanelor de comandă a " "ştampilei (Micşorează, Măreşte, Oglindeşte şi Roteşte)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2171 msgid "Disable &Magic Controls" msgstr "Dezactivează comanda &Magic" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2176 msgid "" "Simplify the 'Magic' tools by removing the buttons to switch between paint " "and fullscreen modes." msgstr "" "Simplifică unealta 'Magic' prin eliminarea butoanelor pentru comutarea între " "desenare şi modurile de ecran complet." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2181 msgid "Disable '&Label' Tool" msgstr "Dezactivează unealta '&Eticheta'" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2186 msgid "Disable the 'Label' text-entry tool (leaving only the 'Text' tool)." msgstr "" "Dezactivează 'eticheta' de introducere a textului(lăsând doar unealta pentru " "'text')" #. TAB: LANGUAGES #: ../tuxpaint-config2.cxx:2197 msgid "Languages" msgstr "Limbi" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2203 msgid "Language:" msgstr "Limba:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2207 msgid "Language : " msgstr "Limba:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2222 msgid "Run Tux Paint in a particular language (overriding system's settings)." msgstr "" "Porneşte Tux Paint într-o anumită limbă(înlocuind setările sistemului)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2227 msgid "&Mirror Stamps" msgstr "&Stampile în oglindă" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2232 msgid "" "Automatically mirror-image all mirror-able stamps. Useful for users who " "prefer things appearing right-to-left." msgstr "" "Oglindiţi automat toate ştampilele la care este posibil acest lucru .Util " "pentru utilizatorii ce preferă obiectele să apăra de la dreapta la stânga." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2241 msgid "Fonts:" msgstr "Fonturi:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2245 msgid "Load System &Fonts" msgstr "Încărca &fonturile sistemului" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2250 msgid "" "Attempt to load more fonts, found elsewhere on your computer. (Note: may " "cause instability!)" msgstr "" "Încearcă să încarci mai multe fonturi , fasite oriunde în calculator. (Notă: " "poate provoca instabilitate)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2255 msgid "Load All &Locale Fonts" msgstr "Încarcă toate &fonturile locale." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2260 msgid "" "Load all locale-specific fonts installed in Tux Paint, regardless of the " "locale Tux Paint is being run under." msgstr "" "Încarcă toate fonturile specifice locale instalate în tux Paint, indiferent " "de locaţia sub care rulează Tux Paint." #. TAB: PRINTING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2271 msgid "Printing" msgstr "Se imprimă" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2277 msgid "Print Permissions:" msgstr "Permisiuni de imprimare:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2281 msgid "Allow &Printing" msgstr "Permite &Imprimarea" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2286 msgid "Let users print from within Tux Paint." msgstr "Permiteţi utilizatorilor să imprimeze din Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2291 msgid "Print Delay : " msgstr "Întârzierea imprimării:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2297 msgid "seconds" msgstr "secunde" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2301 msgid "" "Restrict printing to once every N seconds. (Enter '0' to allow unrestricted " "printing.)" msgstr "" "Restricţionează imprimarea la fiecare N secunde.( Introdu '0' pentru " "imprimare nerestricţionată.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2309 msgid "Show Printer Dialog:" msgstr "Afişează fereastra de imprimare:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2314 msgid "Only when [Alt] &modifier key is held" msgstr "Doar când &tasta modificatoare [Alt] este apăsată" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2321 msgid "Always &show printer dialog" msgstr "Afişează &întotdeauna fereastra de imprimare" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2328 msgid "&Never show printer dialog" msgstr "&Nu afişează niciodată fereastra de imprimare" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2335 msgid "(Even when [Alt] is held.)" msgstr "(Chiar şi când [Alt] este apăsat.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2349 msgid "Save printer configuration" msgstr "Salvează configuraţia imprimantei" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2358 msgid "Print Commands:" msgstr "Comenzi de afişare:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2362 msgid "Use &Alternative Print Command" msgstr "Foloseşte &o comandă de imprimare alternativă." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2367 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print command ('lpr') with another. " "(Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "Înlocuieşte setarile implicite din Tux Paint pentru comanda de imprimare " "('lpr' ) cu alta.(Avansat!Doar Unix sau Linux!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2377 msgid "" "Enter the command for printing. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "Introdu comandă pentru printare.Trebuie să accepte un mesaj postscript " "pentru intrările sale standard(STDIN)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2388 msgid "Use &Alternative Print Dialog" msgstr "Foloseşte &o fereastră de imprimare alternativă." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2393 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print dialog ('kprinter') with " "another. (Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "Înlocuieşte setarile implicite din Tux Paint pentru fereastra de imprimare " "('lpr' ) cu alta.(Avansat!Doar Unix sau Linux!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2403 msgid "" "Enter the print dialog command. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "Introdu comandă pentru fereastra de printare.Trebuie să accepte un mesaj " "postscript pentru intrările sale standard(STDIN)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2410 msgid "Paper Size : " msgstr "Dimensiunile paginii:" #. TAB: SAVING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2431 msgid "Saving" msgstr "Se salvează" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2438 msgid "Save Over Earlier Work:" msgstr "Salvează peste munca anterioară:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2442 msgid "&Ask Before Overwriting" msgstr "Întreabă înainte de a suprascrie" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2447 msgid "" "When re-saving an image, ask whether to overwrite the earlier version, or " "make a new file." msgstr "" "Când resalvati o imagine, întreabă dacă suprascrieţi versiunea anterioară " "sau creaţi un fişier nou." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2452 msgid "Always &Overwrite Older Version" msgstr "Mereu suprascrieţi versiunea anterioară" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2457 msgid "" "When re-saving an image, always overwrite the earlier version. (Warning: " "Potential for lost work!)" msgstr "" "Când resalvati o imagine, mereu suprascrieţi versiunea anterioară.( Atenţie:" "Potenţiala cauză a muncii pierdute!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2462 msgid "Always Save &New Picture" msgstr "Salvează întotdeauna &imaginea nouă" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2467 msgid "" "When re-saving an image, always make a new file. (Warning: Potential for " "lots of files!)" msgstr "" "Când resalvati o imagine, creaţi mereu un nou fişier.( Atenţie:Potenţial " "pentru fişiere pierdute!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2474 msgid "Start Blank:" msgstr "Începe:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2479 msgid "Start with &Blank Canvas" msgstr "Începe cu un fundal gol" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2488 msgid "Save Directory:" msgstr "Dosar de salvare:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2492 msgid "Use &Alternative Save Directory" msgstr "Foloseşte &Dosar de salvare alternativă" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2497 msgid "" "Do not save pictures in the standard directory, use the following location:" msgstr "" "Nu încărcaţi imaginile in dosarul standard, folosiţi următoarea locaţie:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2502 msgid "Alternative Save Directory:" msgstr "Dosar de salvare alternativă:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2514 msgid "More Saving Options:" msgstr "Mai multe opţiuni de salvare:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2519 msgid "Disable '&Save' Button" msgstr "Dezactivează butonul '&Save'" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2524 msgid "" "Don't allow pictures to be saved. Tux Paint acts as temporary 'scratch " "paper.'" msgstr "" "Nu permite salvarea imaginilor. Tux Paint are caracter temporar de 'ciorna'." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2530 msgid "&Auto-save on Quit" msgstr "&Salvare automată la ieşire." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2535 msgid "Don't ask to save current picture when quitting; just save." msgstr "Nu cereţi salvarea imaginii curente în timp ce ieşiţi; doar salvaţi." #. TAB: DATA #: ../tuxpaint-config2.cxx:2547 msgid "Data" msgstr "Date" #. FIXME: Looks awful: #: ../tuxpaint-config2.cxx:2555 msgid "Lockfile:" msgstr "Fişier de blocare:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2559 msgid "&Don't use lockfile" msgstr "&Nu utilizaţi fişiere de blocare." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2563 msgid "" "Do not check for a lockfile. Allow Tux Paint to be launched multiple times. " "(May be necessary in a networked environment.)" msgstr "" "Nu căutaţi un fişier de blocare. Permiteţi lansarea Tux Paint de mai multe " "ori.( Poate fi necesar într-un mediu de reţea )" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2573 msgid "Data Directory:" msgstr "Dosar de date:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2577 msgid "Use &Alternative Data Directory" msgstr "Foloseşte &Dosar de date alternative" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2582 msgid "" "Do not load brushes, stamps, etc. from the standard directory, use the " "following location:" msgstr "" "Nu încărcaţi pensulele, ştampilele etc din dosarul standard, folosiţi " "următoarea locaţie:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2587 msgid "Alternative Data Directory:" msgstr "Dosar de date alternative:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2609 msgid "Accessibility" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2619 msgid "Sticky mouse clicks" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2623 msgid "" "Useful for users who have difficulty clicking and dragging. When enabled, " "click and release to start painting, move to paint, and click and release " "again to stop. It can also be combined with joystick- and keyboard-based " "pointer controls." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2634 msgid "Keyboard controls the mouse pointer" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2638 msgid "" "When enabled, the arrow keys or numbers can be used to move the mouse " "pointer. Number 5, Space, Insert or F5 can be used to click. (When in \"Text" "\" or \"Label\" tools, the numbers and space cannot be used.) Also, F4 " "cycles the pointer between the \"Tools\" box, \"Colors\" box and drawing " "canvas, F8 and F7 move up/down inside the \"Tools\" box, and F11 and F12 " "move left/right inside the \"Tools\" and \"Colors\" boxes." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2646 msgid "Onscreen keyboard:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2650 msgid "Show a keyboard on the screen" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2654 msgid "" "Display a keyboard on the screen when the \"Text\" and \"Label\" tools are " "enabled, so you can 'type' with the mouse pointer." msgstr "" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2659 msgid "Layout" msgstr "" #. Fl_Choice* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2671 msgid "How are keys organized in the keyboard" msgstr "" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2676 msgid "Disable layout changes" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2681 msgid "Disable the buttons that allow changing the keyboard layout." msgstr "" #. Fl_Group* o #. TAB: JOYSTICK #: ../tuxpaint-config2.cxx:2699 msgid "Joystick" msgstr "" #. o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); #: ../tuxpaint-config2.cxx:2710 msgid "Main device:" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2720 msgid "Device number to use. (SDL starts numbering at 0)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2731 msgid "" "Joystick slowness. Increase this value for people with slow reactions. " "(0-500; default value is 15)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2743 msgid "" "SDL events under threshold will be discarded, useful to discard accidental " "unwanted movements. (0-32766; default value is 3200)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2753 msgid "Limit speed when moving. (1-7; default value is 7)" msgstr "" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2760 msgid "Hat:" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2769 msgid "Hat slowness. (0-500; default value is 15)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2781 msgid "" "Hat timeout, the number of milliseconds to wait before starting to move " "continuously. (0-3000; default value is 1000)" msgstr "" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2792 msgid "Buttons to disable:" msgstr "" #. Fl_Input* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2808 msgid "" "If for any reason one or more buttons of the joystick are posing problems, " "you can disable them here using a comma separated list of button numbers. (e." "g. 2,3,5)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2817 msgid "Button shortcuts:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2821 msgid "" "Here you can configure shortcuts for the different buttons of the joystick. " "(Beware to not assign a shortcut to the button used to draw.)" msgstr "" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2826 msgid "Button number for the Escape key." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2834 msgid "Button number for the Brush tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2842 msgid "Button number for the Stamps tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2850 msgid "Button number for the Lines tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2858 msgid "Button number for the Shapes tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2866 msgid "Button number for the Text tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2874 msgid "Button number for the Label tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2882 msgid "Button number for the Magic tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2890 msgid "Button number for Undo." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2898 msgid "Button number for Redo." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2906 msgid "Button number for the Eraser tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2914 msgid "Button number for the New tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2922 msgid "Button number for the Open tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2930 msgid "Button number for saving." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2938 msgid "Button number for Page Setup." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2946 msgid "Button number for printing." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2968 msgid "Settings for : " msgstr "Setări pentru:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2972 msgid "Current User" msgstr "Utilizator actual" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2973 msgid "All Users" msgstr "Toţi Utilizatorii" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2979 msgid "Use \"All Users\" Settings" msgstr "Foloseşte configuraţia 'Toţi Utilizatorii'" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2983 msgid "Apply" msgstr "Aplică" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2991 msgid "Reset" msgstr "Resetează" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2998 msgid "Defaults" msgstr "Implicite" #: ../tuxpaint-config2.cxx:3005 msgid "Quit" msgstr "Ieşi" #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:1 msgid "Tux Paint Config." msgstr "Configurare Tux Paint" #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:2 msgid "Configure Tux Paint" msgstr "Configuraţi Tux Paint"