# Norwegian Bokmal translation for ubiquity-slideshow-ubuntu # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the ubiquity-slideshow-ubuntu package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-04-02 11:07-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-27 08:59+0000\n" "Last-Translator: Åka Sikrom \n" "Language-Team: Norwegian Bokmal \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-08 14:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #. type: Content of:

#: slideshows/edubuntu/slides/accessibility.html:1 msgid "Activate Accessibility" msgstr "Aktiver tilgjengelighet" #. "your" refers to a large group that includes the reader. #. type: Content of:
  • #: slideshows/edubuntu/slides/accessibility.html:6 msgid "" "We want to make computers work for everyone, whatever your physical " "circumstances. So, we provide tools that make Edubuntu one of the most " "accessible operating systems around." msgstr "" "Vi ønsker å gjøre datamaskiner tilgjengelig for alle, uansett fysisk " "tilstand. Derfor sørger vi også for verktøy som gjør Edubuntu til et av de " "mest tilgjengelige operativsystemene." #. The string "Assistive Technologies Preferences" is describing a particular menu item: System > #. Preferences > Assistive Technologies, and the string "System menu" describes that section of the main menu. Note that certain words are kept the same to make the menu items discoverable. It is intentional that we are using soft descriptions instead of mapping out a rigid path for the user to follow. Please, if it is natural for your locale, consider the same convention. #. type: Content of:
    • #: slideshows/edubuntu/slides/accessibility.html:7 msgid "" "You can get at these tools in one place: the Assistive Technologies " "Preferences, inside the System Menu. From there, you can turn on " "helpful tools like Orca, to speak text on the screen, or dwell " "click to press mouse buttons automatically." msgstr "" "Du kan finne disse verktøyene på ett sted: Hjelpeteknologier, på " "Systemmenyen. Herfra kan du aktivere verktøy som Orca, for å uttale " "tekst på skjermen, eller automatisk museklikk ved stillstand." #. As before, the string "Appearance Preferences" is describing a particular menu item: System > #. Preferences > Appearance. Certain words were kept the same to make the menu item discoverable. #. type: Content of:
      • #: slideshows/edubuntu/slides/accessibility.html:8 msgid "" "Remember to check out the Appearance Preferences, too. You can " "choose between different visual styles and even change the fonts that are " "used by applications." msgstr "" "Husk å kikke på innstillingene for Utseende også. Her kan du velge " "mellom forskjellige visuelle uttrykk og endre skrifttyper og -størrelser som " "brukes i programmene." #. type: Content of:

        #: slideshows/edubuntu/slides/arkose.html:1 msgid "Safely Run Software" msgstr "Kjør programvare trygt" #. type: Content of:
        • #: slideshows/edubuntu/slides/arkose.html:6 msgid "" "Arkose allows you to run an application in a contained environment." msgstr "Arkose lar deg kjøre programmer i et lukket miljø." #. type: Content of:
          • #: slideshows/edubuntu/slides/arkose.html:7 msgid "" "You can now test downloaded software in a protected environment easily " "before deploying." msgstr "" "Du kan nå enkelt teste programvare i et beskyttet miljø før det blir tatt i " "bruk." #. type: Content of:
            • #: slideshows/edubuntu/slides/arkose.html:8 msgid "" "Arkose is based on the popular LXC project, making use of advanced " "Linux containers capabilities." msgstr "" "Arkose er baser på det populære LXC-prosjektet, som drar nytte av " "avansert Linux-containerfunksjonalitet." #. type: Content of:

              #: slideshows/edubuntu/slides/calc.html:1 msgid "Calculate Everything" msgstr "Regn ut alt" #. type: Content of:
              • #: slideshows/edubuntu/slides/calc.html:6 msgid "" "Edubuntu ships with the latest version of the powerful Gnome Calculator." msgstr "" "Edubuntu leveres med den nyeste versjonen av den kraftige Gnome " "kalkulator ." #. type: Content of:
                • #: slideshows/edubuntu/slides/calc.html:7 msgid "" "It supports financial operations and up-to-date currency and unit " "conversions." msgstr "" "Det kan gjøre finansielle utregninger, inkludert oppdaterte valuta- og " "enhetskonverteringer." #. type: Content of:
                  • #: slideshows/edubuntu/slides/calc.html:8 msgid "" "Use the programming function for logical computations and advanced mode for " "scientific computations." msgstr "" "Bruk programmeringsfunksjonen for logiske beregninger, og avansert modus for " "vitenskapelige beregninger." #. type: Content of:

                    #: slideshows/edubuntu/slides/calibre.html:1 msgid "Manage your e-Book Library" msgstr "Håndter e-bokbiblioteket ditt" #. type: Content of:
                    • #: slideshows/edubuntu/slides/calibre.html:6 msgid "" "Calibre is an e-library solution for cataloging electronic books." msgstr "" "Calibre er en elektronisk løsning for katalogisering av ebøker." #. type: Content of:
                      • #: slideshows/edubuntu/slides/calibre.html:7 msgid "" "It supports many formats, including MOBI, LIT, PRC, EPUB, ODT, HTML, CBR, " "RTF, PDF and more." msgstr "" "Det støtter mange formater, inkludert MOBI, LIT, PRC, EPUB, ODT, HTML, CBR, " "RTF, PDF og andre." #. type: Content of:
                        • #: slideshows/edubuntu/slides/calibre.html:8 msgid "" "Supports for many different hardware platforms, including the most popular " "commercial e-book platforms available." msgstr "" "Støtter mange forskjellige maskinvare-plattformer, inkludert de mest " "populære kommersielle ebok-plattformene." #. type: Content of:
                          • #: slideshows/edubuntu/slides/calibre.html:9 msgid "Automatically sync feeds and news to your favorite device." msgstr "" "Synkroniser nyhets- og informasjonsinnmatinger til favorittenheten din." #. type: Content of:

                            #: slideshows/edubuntu/slides/desktop-software.html:1 msgid "Great desktop software" msgstr "God programvare" #. type: Content of:
                            • #: slideshows/edubuntu/slides/desktop-software.html:6 msgid "" "LibreOffice is a powerful office software suite that is easy to " "understand." msgstr "" " LibreOffice er en omfattende kontor-programvarepakke som er " "enkel å forstå." #. type: Content of:
                              • #: slideshows/edubuntu/slides/desktop-software.html:7 msgid "" "Firefox provides a safe and easy web browsing experience with many " "useful add-ons available." msgstr "" " Firefox gir en sikker og enkel internettopplevelse med mange " "nyttige utvidelser tilgjengelig." #. type: Content of:
                                • #: slideshows/edubuntu/slides/desktop-software.html:8 msgid "" "Inkscape is a vector drawing program capable of exporting to many " "popular formats." msgstr "" "Inkscape er et vektortegneprogram som kan ekportere til mange " "populære filformater." #. type: Content of:
                                  • #: slideshows/edubuntu/slides/desktop-software.html:9 msgid "Gimp is a powerful and scriptable image and photo editor." msgstr "Gimp er et omfattende og skalerbart bilde- og fotoverktøy." #. type: Content of:

                                    #: slideshows/edubuntu/slides/documentation.html:1 msgid "Get Involved" msgstr "Engasjer deg" #. The string "Help and Support" should be exactly as it appears in the System menu. #. type: Content of:
                                    • #: slideshows/edubuntu/slides/documentation.html:6 msgid "" "If you need help, try Help and Support from the System menu, or the " "Help menu in most applications." msgstr "" "Behøver du hjelp kan du forsøke Hjelp og støtte fra Systemmenyen, " "eller Hjelp-menyen i de fleste ordinære programmer." #. The url "edubuntu.org/support" should not be translated #. type: Content of:
                                      • #: slideshows/edubuntu/slides/documentation.html:7 msgid "" "In addition to our extensive written help, the Edubuntu community provides " "free technical support over the Internet. There is also commercial support " "available through Canonical, its partners and approved companies. Learn more " "at " msgstr "" "I tillegg til vår omfattende skriftlige hjelp, tilbyr Edubuntu fellesskapet " "gratis teknisk støtte over internett. Kommersiell støtte er også " "tilgjengelig gjennom Canonical, deres partnere og godkjente selskap. For å " "vite mer, gå til " #. type: Content of:
                                        • #: slideshows/edubuntu/slides/documentation.html:7 msgid "edubuntu.org" msgstr "edubuntu.org" #. The url "edubuntu.org/community" should not be translated #. type: Content of:
                                          • #: slideshows/edubuntu/slides/documentation.html:8 msgid "" "Let us know about your Edubuntu experience at " msgstr "" "Fortell oss om dine erfaringer med Edubuntu på " #. type: Content of:
                                            • #: slideshows/edubuntu/slides/documentation.html:8 msgid "edubuntu.org/community" msgstr "edubuntu.org/community" #. type: Content of:
                                              • #: slideshows/edubuntu/slides/documentation.html:9 msgid "" "Thanks for viewing our slideshow, if you selected additional options, then " "the installation process will take a bit longer to complete." msgstr "" "Takk for at du så vår fremvisning. Hvis du valgte flere " "tilleggsalternativer, vil installasjonen ta litt lenger tid å fullføre." #. type: Content of:

                                                #: slideshows/edubuntu/slides/documentation.html:11 msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Edubuntu." msgstr "Installasjonen er snart ferdig. Vi håper du vil like Edubuntu." #. type: Content of:

                                                #: slideshows/edubuntu/slides/edubuntu-menu-editor.html:1 msgid "Menu Administration" msgstr "Menyadministrasjon" #. type: Content of:
                                                • #: slideshows/edubuntu/slides/edubuntu-menu-editor.html:6 msgid "" "The Edubuntu Menu Editor allows administrators to create and apply " "custom menus." msgstr "" "Redigeringsverktøyet for Edubuntu-menyer lar administratorer lage og bruke " "egendefinerte menyer." #. type: Content of:
                                                  • #: slideshows/edubuntu/slides/edubuntu-menu-editor.html:7 msgid "Menus are created and applied using an easy to use menu editor." msgstr "Menyer kan lages med en menyredigerer som er enkel i bruk." #. type: Content of:
                                                    • #: slideshows/edubuntu/slides/edubuntu-menu-editor.html:8 msgid "Settings can be applied to users or groups system-wide." msgstr "Instillinger kan gjøres gjeldende for brukere eller for hele systemet." #. type: Content of:

                                                      #: slideshows/edubuntu/slides/empathy.html:1 msgid "Connect to your World" msgstr "Koble deg til din verden" #. type: Content of:
                                                      • #: slideshows/edubuntu/slides/empathy.html:6 msgid "" "With Empathy, Edubuntu makes connecting to online chat and " "broadcast services including Facebook, Twitter, Windows Live and Google Talk " "easier than ever." msgstr "" "Med Empathy er det enklere enn noen gang å la Edubuntu koble deg " "til nettprat- og kringkastingstjenester som Facebook, Twitter, Windows Live " "og Google nettprat." #. type: Content of:
                                                        • #: slideshows/edubuntu/slides/empathy.html:7 msgid "" "Click the envelope near the clock to log in to your accounts. New messages " "appear there too, so you can see what's happening at a glance." msgstr "" "Velg konvolutten ved klokken for å logge inn på dine kontoer. Nye meldinger " "dukker også opp her, så du raskt kan se hva som skjer." #. type: Content of:
                                                          • #: slideshows/edubuntu/slides/empathy.html:8 msgid "" "If you're busy, click your name at the top of the screen to change your " "status." msgstr "" "Hvis du er opptatt, klikk på navnet ditt på toppen av skjermen for å skifte " "status." #. type: Content of:

                                                            #: slideshows/edubuntu/slides/epoptes.html:1 msgid "Control your Classroom" msgstr "Kontroller ditt klasserom" #. type: Content of:
                                                            • #: slideshows/edubuntu/slides/epoptes.html:6 msgid "Epoptes allows a lecturer to take control of student desktops." msgstr "Epoptes lar en lærer ta kontroll over elevenes skrivebord." #. type: Content of:
                                                              • #: slideshows/edubuntu/slides/epoptes.html:7 msgid "Broadcast a desktop session to all users to demonstrate a new concept." msgstr "" "Kringkast en skrivebordsøkt til alle brukerne for å demonstrere nye " "konsepter." #. type: Content of:
                                                                • #: slideshows/edubuntu/slides/epoptes.html:8 msgid "Monitor user sessions to keep tabs on mischievous users." msgstr "Overåk brukerøkter for å holde orden på ustrukturerte brukere." #. type: Content of:
                                                                  • #: slideshows/edubuntu/slides/epoptes.html:9 msgid "Epoptes dynamically detects clients and integrates well with LTSP." msgstr "Epoptes oppdager klienter dynamisk, og er godt integrert i LTSP." #. type: Content of:

                                                                    #: slideshows/edubuntu/slides/fonts.html:1 msgid "Fonts Galore" msgstr "Fonts Galore" #. type: Content of:
                                                                    • #: slideshows/edubuntu/slides/fonts.html:6 msgid "" "Edubuntu ships with many of the fonts that are available in the Ubuntu " "repositories." msgstr "" "Med Edubuntu følger det mange skrifttyper, som også er tilgjengelige i " "Ubuntu-pakkebrønnene." #. type: Content of:
                                                                      • #: slideshows/edubuntu/slides/fonts.html:7 msgid "" "Choose from a variety of fonts to get you kickstarted with desktop " "publishing tasks." msgstr "" "Velg mellom diverse skrifttyper for å komme raskt i gang med " "publiseringsarbeid." #. type: Content of:
                                                                        • #: slideshows/edubuntu/slides/fonts.html:8 msgid "" "The Andika font family is specifically designed for beginner-level readers " "and literacy purposes." msgstr "" "Skriftfamilien Andika er spesielt utviklet for lesere på nybegynnerstadiet " "og andre formål der du ønsker en lettlest tekst." #. type: Content of:

                                                                          #: slideshows/edubuntu/slides/freemind.html:1 msgid "FreeMind mindmapping" msgstr "FreeMind tankekart" #. type: Content of:
                                                                          • #: slideshows/edubuntu/slides/freemind.html:6 msgid "FreeMind is a powerful mindmapping tool." msgstr "FreeMind er et kraftig tankekartverktøy." #. type: Content of:
                                                                            • #: slideshows/edubuntu/slides/freemind.html:7 msgid "Summarize huge amounts of data efficiently." msgstr "Summer store menger data effektivt." #. type: Content of:
                                                                              • #: slideshows/edubuntu/slides/freemind.html:8 #: slideshows/edubuntu/slides/vym.html:8 msgid "Make subsections stand out with cloud bubbles and custom colours." msgstr "Lag underseksjoner merket med tankebobler og selvvalgte farger." #. type: Content of:
                                                                                • #: slideshows/edubuntu/slides/freemind.html:9 msgid "" "Organize your goals, future plans, events and more with this great tool!" msgstr "" "Organiser målene dine, planene, hendelsene og mer med dette flotte verktøyet!" #. type: Content of:

                                                                                  #: slideshows/edubuntu/slides/gbrainy.html:1 msgid "Exercise Your Mind" msgstr "Tren hjernen" #. type: Content of:
                                                                                  • #: slideshows/edubuntu/slides/gbrainy.html:6 msgid "" "Edubuntu ships with gbrainy, a platform to train memory, " "arithmetical and logical capabilities." msgstr "" "Edubuntu blir levert med gbrainy, et hjelpemiddel til å trene " "hukommelse, aritmetiske og logiske evner med." #. type: Content of:
                                                                                    • #: slideshows/edubuntu/slides/gbrainy.html:7 msgid "" "Logic Puzzles: designed to challenge your reasoning and thinking skills." msgstr "Logiske puslespill: utfordrer tenkemåter og tankeferdigheter." #. type: Content of:
                                                                                      • #: slideshows/edubuntu/slides/gbrainy.html:8 msgid "" "Mental Calculation: based on arithmetical operations designed to prove your " "mental calculation skills." msgstr "" "Mental utregning: basert på aritmetiske beregninger. Laget for å teste " "mentale utregningsferdigheter." #. type: Content of:
                                                                                        • #: slideshows/edubuntu/slides/gbrainy.html:9 msgid "Memory Trainers: designed to challenge your short term memory." msgstr "Minnetrening: utfordrer korttidshukommelsen din." #. type: Content of:

                                                                                          #: slideshows/edubuntu/slides/installing-software.html:1 msgid "Get More Software" msgstr "Skaff mer programvare" #. type: Content of:
                                                                                          • #: slideshows/edubuntu/slides/installing-software.html:6 msgid "" "Need more software? Try the Ubuntu Software Center to choose from " "thousands of extras you can download for free." msgstr "" "Trenger du mer programvare? Prøv Ubuntu Programvaresenter hvor du " "kan velge blant tusenvis av gratis programmer." #. type: Content of:
                                                                                            • #: slideshows/edubuntu/slides/installing-software.html:7 msgid "" "There are powerful applications for all sorts of interests, from programming " "to creating music and exploring the universe. Take a look at the " "Featured Applications section for some of our favorites!" msgstr "" "Det finnes programmer for alle formål, fra programmering til musikkskapning " "og utforsking av universet. Se i seksjonen Utvalgte programmer for " "noen av våre favoritter!" #. type: Content of:
                                                                                              • #: slideshows/edubuntu/slides/installing-software.html:8 msgid "" "Everything in Software Center is stored in our online repository. We are " "careful to keep it safe and updates will be delivered directly to you." msgstr "" "Alt som finnes i Programvaresenteret er lagret i våre nettarkiver. Vi sørger " "alltid for å holde disse trygge, og oppdateringer vil bli gitt direkte til " "deg." #. type: Content of:

                                                                                                #: slideshows/edubuntu/slides/kdeedu.html:1 msgid "Play and Learn" msgstr "Lek og lær" #. type: Content of:
                                                                                                • #: slideshows/edubuntu/slides/kdeedu.html:6 msgid "" "The KDE Education suite includes edutainment software for kids aged " "3 to 18." msgstr "" "KDE Education suite inneholder lek-og-lær-programmer for barn " "mellom 3 og 18 år." #. type: Content of:
                                                                                                  • #: slideshows/edubuntu/slides/kdeedu.html:7 msgid "Improve language skills with letters, anagram and hangman games." msgstr "" "Dine språklige evner kan utvikles med bokstaver, anagrammer og hangman-spill." #. type: Content of:
                                                                                                    • #: slideshows/edubuntu/slides/kdeedu.html:8 msgid "" "Improve mathematical skills with fraction, geometry and algebra software." msgstr "" "Dine matematiske evner kan utvikles med programmer for brøk, geometri og " "algebra." #. type: Content of:
                                                                                                      • #: slideshows/edubuntu/slides/kdeedu.html:9 msgid "" "Also included are geography games, turtle programming, a typing tutor, " "memory exercises and more!" msgstr "" "Geografispill, turtle-programmering, skriveopplæring, minneøvelser og annet " "er også inkludert." #. type: Content of:

                                                                                                        #: slideshows/edubuntu/slides/librecad.html:1 msgid "Computer Aided Drawing" msgstr "Maskinassistert tegning" #. type: Content of:
                                                                                                        • #: slideshows/edubuntu/slides/librecad.html:6 msgid "" "LibreCAD is a an application for 2D Computer Aided Design (CAD)." msgstr "" "LibreCAD er et program for maskinassistert utforming («CAD») i 2D." #. type: Content of:
                                                                                                          • #: slideshows/edubuntu/slides/librecad.html:7 msgid "" "Create technical drawings such as building plans, interiors or mechanical " "parts." msgstr "" "Lag tekniske tegninger, som for eksempel byggeplaner, interiørtegninger " "eller skisser av mekaniske komponenter." #. type: Content of:
                                                                                                            • #: slideshows/edubuntu/slides/librecad.html:8 msgid "Draw up schemas and diagrams." msgstr "Lag skjemaer og diagrammer." #. type: Content of:

                                                                                                              #: slideshows/edubuntu/slides/ltsp.html:1 msgid "Easy Diskless Setup" msgstr "Enkelt diskløst oppsett" #. type: Content of:
                                                                                                              • #: slideshows/edubuntu/slides/ltsp.html:6 msgid "Edubuntu ships with LTSP, the Linux Terminal Server Project." msgstr "" "Edubuntu inkluderer LTSP, prosjektet for terminaltjener på Linux." #. type: Content of:
                                                                                                                • #: slideshows/edubuntu/slides/ltsp.html:7 msgid "" "You can try out a demo from this live environment by clicking on the LTSP " "Live icon in the launcher." msgstr "" "Du kan prøve ut en demoversjon i dette miljøet ved å trykke på LTSP Live-" "ikonet i programoppstarteren." #. type: Content of:
                                                                                                                  • #: slideshows/edubuntu/slides/ltsp.html:8 msgid "Rapidly deploy many diskless machines with low maintenance." msgstr "" "Sett opp mange diskløse maskiner raskt og enkelt, med minimalt behov for " "vedlikehold." #. type: Content of:

                                                                                                                    #: slideshows/edubuntu/slides/pencil.html:1 msgid "Draw with Pencil" msgstr "Tegn med blyant" #. type: Content of:
                                                                                                                    • #: slideshows/edubuntu/slides/pencil.html:6 msgid "Edubuntu ships with Pencil, a multi-purpose drawing tool." msgstr "Edubuntu kommer med Pencil, et multifunksjons tegneverktøy" #. type: Content of:
                                                                                                                      • #: slideshows/edubuntu/slides/pencil.html:7 msgid "Create traditional hand-drawn animations or cartoons." msgstr "Lag tradisjonelle handtegnede animasjoner eller tegneserier." #. type: Content of:
                                                                                                                        • #: slideshows/edubuntu/slides/pencil.html:8 msgid "Mix up bitmap and vector graphics." msgstr "Bland sammen bitmap og vektorgrafikk." #. type: Content of:
                                                                                                                          • #: slideshows/edubuntu/slides/pencil.html:9 msgid "Start a comic-strip or draw a self-portrait!" msgstr "Lag en humorstripe eller tegn et selvportrett!" #. type: Content of:

                                                                                                                            #: slideshows/edubuntu/slides/testdrive.html:1 msgid "Testdrive Software" msgstr "Prøvekjør programvare" #. type: Content of:
                                                                                                                            • #: slideshows/edubuntu/slides/testdrive.html:6 msgid "" "Testdrive allows you to try out software over the web before " "installation." msgstr "" "Prøvekjøring lar deg prøve programvare over nettet før du " "installerer." #. type: Content of:
                                                                                                                              • #: slideshows/edubuntu/slides/testdrive.html:7 msgid "" "Try an application out before deciding whether it's the right tool for the " "job." msgstr "" "Prøv programmet før du avgjør om det er det riktige verktøyet for jobben." #. type: Content of:
                                                                                                                                • #: slideshows/edubuntu/slides/testdrive.html:8 msgid "" "Demo applications to users on their machines without making any permanent " "local changes." msgstr "" "Vis programmer til brukere på deres egne maskiner uten å gjøre permanente " "endringer." #. type: Content of:
                                                                                                                                  • #: slideshows/edubuntu/slides/testdrive.html:9 msgid "" "Find it in Software Center, which can be found under the Applications menu." msgstr "" "Du finner dette i programvaresenteret, som ligger under programmer-menyen." #. type: Content of:

                                                                                                                                    #: slideshows/edubuntu/slides/tomboy.html:1 msgid "Take Notes" msgstr "Ta notater" #. type: Content of:
                                                                                                                                    • #: slideshows/edubuntu/slides/tomboy.html:6 msgid "" "Edubuntu ships with Tomboy, a desktop wiki and note taking " "application." msgstr "" "Edubuntu leveres med skrivebords-wiki- og notatprogrammet Tomboy." #. type: Content of:
                                                                                                                                      • #: slideshows/edubuntu/slides/tomboy.html:7 msgid "Take notes during lectures and meetings." msgstr "Ta notater i undervisningstimer og under møter." #. type: Content of:
                                                                                                                                        • #: slideshows/edubuntu/slides/tomboy.html:8 msgid "Create links between notes." msgstr "Lag lenker mellom ulike notater." #. type: Content of:
                                                                                                                                          • #: slideshows/edubuntu/slides/tomboy.html:9 msgid "Create notebooks for easy access to specific notes." msgstr "Lag notatblokker for å få lettere tilgang til bestemte notater." #. type: Content of:

                                                                                                                                            #: slideshows/edubuntu/slides/tux4kids.html:1 msgid "Basic Skills Development" msgstr "Utvikling av grunnleggende ferdigheter" #. type: Content of:
                                                                                                                                            • #: slideshows/edubuntu/slides/tux4kids.html:6 msgid "Edubuntu ships with the popular Tux4kids suite." msgstr "Edubuntu leveres med den populæreTux4kids-pakka" #. type: Content of:
                                                                                                                                              • #: slideshows/edubuntu/slides/tux4kids.html:7 msgid "" "Defend your cities in Tux of Math Command, an arcade game that " "improves arithmetic skills." msgstr "" "Forsvar byene dine i arkadespillet Tux of Math Command, hvor du " "vinner på matematiske ferdiheter." #. type: Content of:
                                                                                                                                                • #: slideshows/edubuntu/slides/tux4kids.html:8 msgid "" "Learn basic computer skills and unleash your creativity with TuxPaint." msgstr "" "Lær grunnleggende datakunnskaper og slipp løs din kreativitet med " "TuxPaint." #. type: Content of:
                                                                                                                                                  • #: slideshows/edubuntu/slides/tux4kids.html:9 msgid "" "Learn where all the buttons on your keyboard are using TuxType." msgstr "Lær deg hvor alle tastene på tastaturet er med TuxType." #. type: Content of:

                                                                                                                                                    #: slideshows/edubuntu/slides/underthehood.html:1 msgid "Under the hood" msgstr "Under panseret" #. type: Content of:
                                                                                                                                                    • #: slideshows/edubuntu/slides/underthehood.html:6 msgid "Edubuntu is built on the latest and greatest free software available." msgstr "Edubuntu ier bygget på det siste og beste innen åpen programvare." #. type: Content of:
                                                                                                                                                      • #: slideshows/edubuntu/slides/underthehood.html:7 msgid "Linux 3.8 provides great hardware support and performance." msgstr "Linux 3.8 har god og bred maskinvarestøtte." #. type: Content of:
                                                                                                                                                        • #: slideshows/edubuntu/slides/underthehood.html:8 msgid "Python 3.3 provides a powerful scripting and programming language." msgstr "Python 3.3 tilbyr et kraftig skript- og programmeringsspråk." #. type: Content of:

                                                                                                                                                          #: slideshows/edubuntu/slides/vym.html:1 msgid "Organise Your Thoughts" msgstr "Hold orden på tankene dine" #. type: Content of:
                                                                                                                                                          • #: slideshows/edubuntu/slides/vym.html:6 msgid "" "Vym is a powerful mindmapping tool that is included in Edubuntu." msgstr "Vym er et kraftig tankekartverktøy som følger med Edubuntu." #. type: Content of:
                                                                                                                                                            • #: slideshows/edubuntu/slides/vym.html:7 msgid "Summarize and organise plenty of information." msgstr "Slå sammen og organiser en haug av informasjon." #. type: Content of:
                                                                                                                                                              • #: slideshows/edubuntu/slides/vym.html:9 msgid "Organize your goals, future plans, events and more." msgstr "Organiser målene, fremtidsplanene og hendelsene dine." #. type: Content of:

                                                                                                                                                                #: slideshows/edubuntu/slides/welcome.html:1 msgid "Welcome" msgstr "Velkommen" #. type: Content of:

                                                                                                                                                                  #: slideshows/edubuntu/slides/welcome.html:7 msgid "" "Thank you for installing Edubuntu 14.04. The Edubuntu project is a " "community project that aims to provide a whole-school technological platform " "suitable for delivering education. We are coders, educators, parents and " "technologists who aim to make technology easier for all." msgstr "" "Takk for at du installerte Edubuntu 14.04. Prosjektet Edubuntu er et " "brukerstyrt prosjekt med mål om å tilby en fullverdig skoleplattform som er " "velegnet til bruk i undervisning. Vi er en gjeng med programutviklere, " "pedagoger, foreldre og teknologientusiaster som jobber for å gjøre teknologi " "enklere for alle." #. type: Content of:

                                                                                                                                                                    #: slideshows/edubuntu/slides/welcome.html:10 msgid "" "While the installer is copying some files to disk, we'll show you some " "slides to introduce you to the Edubuntu Desktop system." msgstr "" "Vi vil gjerne vise deg en bildeserie mens installasjonen pågår, for å gi deg " "en introduksjon til skrivebordssystemet i Edubuntu." #. type: Content of:

                                                                                                                                                                      #: slideshows/edubuntu/slides/welcome.html:15 msgid "Enjoy using Edubuntu and welcome to the Edubuntu family!" msgstr "" "Vi ønsker deg en trivelig brukeropplevelse med Edubuntu, og velkommen til " "Edubuntu-familien!" #~ msgid "Keep your digital life in sync" #~ msgstr "Hold ditt digitale liv oppdatert" #~ msgid "" #~ "Shuffle between your laptop, netbook, and company desktop and find " #~ "everything you need automatically synchronized. Your documents, music, " #~ "bookmarks, address book, and notes – everything goes where you go with " #~ "Ubuntu One." #~ msgstr "" #~ "Bytt mellom dine ulike maskiner, og se at alt er oppdatert mellom dem – " #~ "helt automatisk. Dokumenter, adresselister og notater – alt er der du er " #~ "med Ubuntu One." #~ msgid "" #~ "Want a safe home for your important files? All Edubuntu users get 2 GB of " #~ "personal cloud storage for free (and more if you need it)." #~ msgstr "" #~ "Ønsker du et trygt hjem for dine viktige filer? Alle Edubuntu brukere får " #~ "2 GB personlig lagring gratis (og mer hvis du trenger det)." #~ msgid "" #~ "Share folders using your synchronized address book. Project collaboration " #~ "has never been easier." #~ msgstr "" #~ "Del mapper ved hjelp av din synkroniserte adressebok. Prosjektsamarbeid " #~ "har aldri vært enklere." #~ msgid "" #~ "Sign-up by launching the Ubuntu One Preferences application or " #~ "going to http://one.ubuntu.com/." #~ msgstr "" #~ "Registrer deg ved å kjøre programmet Ubuntu One-innstillinger " #~ "eller ved å gå til http://one.ubuntu." #~ "com/."