# Belarusian translation for ubiquity-slideshow-ubuntu # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the ubiquity-slideshow-ubuntu package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-04-02 11:07-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-28 22:01+0000\n" "Last-Translator: Iryna Nikanchuk \n" "Language-Team: Belarusian \n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-08 14:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #. type: Content of:

#: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:1 msgid "Accessibility in Kubuntu" msgstr "Даступнасьць у Kubuntu" #. type: Content of:
  • #: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:6 msgid "" "We want to make computers work for everyone, whatever your physical " "circumstances. So, we provide tools that make Kubuntu one of the most " "accessible operating systems around." msgstr "" "Мы хацім зрабіць каб кампутарам мог карыстацца кожны, незалежна ад фізычных " "абставін. Такім чынам, мы забяспечваем сродкі, якія робяць Kubuntu адной з " "самых даступных апэрацыйных сыстэмаў." #. type: Content of:
    • #: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:9 msgid "" "You can get at these tools in one place: the Accessibility " "preferences, inside the System Settings application from the menu. From " "there, you can turn on helpful tools like Modifier Keys, " "Keyboard Filters, and Activation Gestures." msgstr "" "Гэтыя інструмэнты сабраныя ў адным мейсцы: Спэцыяльныя магчымасьці, " "што ўнутры \"Наладак сыстэмы\". Там вы можаце ўключыць такія карысныя " "інструмэнты, як Клявішы-мадыфікатары, Фільтры клявіятуры, " "і Жэсты актывацыі." #. type: Content of:
      • #: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:14 msgid "" "Remember to also look over the Appearance Preferences, too. You can " "choose between different visual styles and even change the fonts that are " "used by applications." msgstr "" "Не забудзьцеся таксама зазірнуць у мэню Вонкавы выгляд . Вы можаце " "выбіраць паміж рознымі візуальнымі стылямі й нават зьмяняць шрыфты, якія " "выкарыстоўваюцца праграмамі." #. type: Content of:

        #: slideshows/kubuntu/slides/games.html:1 msgid "Get your game on with Kubuntu" msgstr "Наладзьце гульні ў Kubuntu" #. type: Content of:
        • #: slideshows/kubuntu/slides/games.html:6 msgid "" "With hundreds of game titles in our online repository, Kubuntu allows you to " "not be all about work, but also allows you to play." msgstr "" "Сотні гульняў у нашым інтэрнэт сховішчы. Kubuntu дазваляе ня толькі " "працавать, але і гуляць." #. type: Content of:
          • #: slideshows/kubuntu/slides/games.html:9 msgid "" "The KDE Software Compilation has quite a few games ranging from " "card games to logic games and board games." msgstr "" "У KDE Software Compilation досыць шмат гульняў, пачынаючы ад " "картачных да лагічных і настольных гульняў." #. type: Content of:
            • #: slideshows/kubuntu/slides/games.html:11 msgid "" "First Person Shooters, Role Playing Games, and more are also available in " "the repositories." msgstr "" #. type: Content of:

              #: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:1 msgid "Getting help with Kubuntu" msgstr "Атрыманьне дапамогі па Kubuntu" #. type: Content of:
              • #: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:6 msgid "" "If you need help, try Help from the menu, or the Help menu " "in most applications." msgstr "" "Калі Вам патрэбна дапамога, клікніце Дапамога ў мэню, альбо мэню " "Дапамога ў большасьці дастасаваньняў." #. type: Content of:
                • #: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:8 msgid "" "In addition to our extensive written help, the Kubuntu community in " "conjunction with the Ubuntu community, provides free technical support in " "person and over the Internet. Learn more at kubuntu.org/support." msgstr "" #. type: Content of:
                  • #: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:12 msgid "" "Let us know about your Kubuntu experience at kubuntu.org/community!" msgstr "" #. type: Content of:

                    #: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:1 msgid "Get involved and contribute to Kubuntu" msgstr "Бярыце ўдзел і зрабіце свой унёсак у Kubuntu" #. type: Content of:
                    • #: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:6 msgid "" "The Kubuntu community consists of a group of individuals, who make up one of " "the greatest teams in the open source community, work on various aspects of " "the distribution, providing advice and technical support, as well as helping " "to promote Kubuntu to a wider audience." msgstr "" "Супольнасьць Kubuntu складаецца з групы асоб, якія складаюць адну з " "найвялікшых груп у супольнасьці прыхільнікаў адкрытага коду, якія працуюць " "па розных накірунках: кансультацыйныя паслугі й тэхнічная падтрымка, а " "таксама садзеяньне распаўсюджваньню Kubuntu." #. type: Content of:
                      • #: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:11 msgid "" "No matter your skill level, getting involved and helping to mold the future " "of Kubuntu is easy, and you are more than welcome to help out." msgstr "" "Незалежна ад вашага ўзроўню майстэрства, далучайцеся і дапамагайце фармаваць " "будучыню Kubuntu, вашая дапамога вельмі пажаданая." #. type: Content of:
                        • #: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:14 msgid "" "Look over wiki." "kubuntu.org/Kubuntu/GettingInvolved and see where you might be able to " "help out. Remember, it is easy to get involved and the work you do will be " "seen by millions of people around the world." msgstr "" "Паглядзіце wiki." "kubuntu.org/Kubuntu/GettingInvolved і вызначце, дзе Вы можаце дапамагчы. " "Памятайце, лёгка прыняць удзел і працу, якой Вы займаецеся, ўбачаць мільёны " "людзей па ўсім сьвеце." #. type: Content of:

                          #: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:20 msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Kubuntu." msgstr "Усталёўка хутка будзе завершаная. Спадзяемся, Вам спадабаецца Kubuntu." #. type: Content of:

                          #: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:1 msgid "Organize, enjoy, and share your photos" msgstr "Кіруйце сваімі здымкамі, праглядайце іх і дзяліцеся імі" #. type: Content of:
                          • #: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:5 msgid "" "With Gwenview, it is really easy to organize and share your photos." msgstr "" "З Gwenview сапраўды лёгка кіраваць і дзяліцца сваімі фотоздымкамі." #. type: Content of:
                            • #: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:7 msgid "" "Use the Export option to copy your photos to a remote computer, iPod, a " "custom HTML gallery, or to export to services such as Flickr, SmugMug, " "PicasaWeb, and more." msgstr "" "Карыстайцеся опцыяй Экспарт для капіяваньня здымкаў на аддалены кампутар, " "Ipod, вашую HTML галерэю, ці для экспарту паслуг, такіх як Flickr, SmugMug, " "PicasaWeb ды іншага." #. type: Content of:
                              • #: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:10 msgid "" "For more advanced organization and editing features, digiKam is " "available for installation." msgstr "" "Для лепшай арганізацыі і рэдагаваньня карыстайцеся праграмай digiKam, якая даступная для ўстаноўкі." #. type: Content of:

                                #: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:1 msgid "Installing additional software" msgstr "Усталяваньне дадатковых праграмаў" #. type: Content of:
                                • #: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:6 msgid "" "Take a look at Software Management application in the menu under " "the System tab. Software Management will allow you to install (and remove) " "software from our online repositories, which we carefully organize to be " "safe and up to date." msgstr "" "Зірніце на дастасаваньне Кіравальнік дадаткамі ў галоўным мэню. " "Кіравальнік дадаткамі дазволіць вам усталяваць (або выдаліць) праграмнае " "забеспячэньне з нашых сеціўных сховішчаў, якія мы старанна падтрымліваем у " "бясьпечным і актуальным стане." #. type: Content of:
                                  • #: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:10 msgid "" "There is great software for everything from creating music and movies to " "producing 3D models and exploring the universe." msgstr "" "Ёсьць выдатныя праграмы для ўсіх, незалежна ад таго, займаецеся Вы " "стварэньнем музыкі й фільмаў, вытворчасьцю 3D-мадэляў, або даследваньнем " "Сусьвету." #. type: Content of:
                                    • #: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:12 msgid "" "If you need something that isn't available through us, find out if there is " "a Debian package or another repository available. That way, it will be " "really easy to install and you will receive automatic updates." msgstr "" "Калі Вам усё ж спатрэбіцца якая-небудзь праграма, якой у нас няма, праверце, " "ці няма дзе-небудзь у сетцы гатовага deb-пакета або іншага сховішча. " "Ўсталёўка праграм такім чынам вельмі прастая і забясьпечвае іх аўтаматычнае " "абнаўленьне." #. type: Content of:

                                      #: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:1 msgid "Make the most of the web" msgstr "" #. type: Content of:
                                      • #: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:5 msgid "" "Kubuntu includes Mozilla Firefox, the web browser used by millions of people " "around the world." msgstr "" #. type: Content of:
                                        • #: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:6 msgid "" "Browse the web, share your files, software, and multimedia, send and receive " "e-mail, and communicate with friends and family." msgstr "" "Вандруйце па Інтэрнэту, абменьвайцеся файламі, праграмамі і мультымедыя, " "атрымлівайце і адпраўляйце электронную пошту і размаўляце з сябрамі ды " "сям'ёй." #. type: Content of:
                                          • #: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:9 msgid "" "Web browsers such as Chromium and Rekonq are easily " "installable." msgstr "" #. type: Content of:

                                            #: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:1 msgid "Music and movies in Kubuntu" msgstr "Музыка і фільмы ў Kubuntu" #. type: Content of:
                                            • #: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:5 msgid "" "Kubuntu is ready to play videos and music from the web, from CDs and DVDs." msgstr "" "Kubuntu гатовая прайграваць відэа і музыку з Інтэрнэта, CD і DVD дыскаў." #. type: Content of:
                                              • #: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:7 msgid "" "Amarok audio player lets you organize your music and listen to " "Internet radio, podcasts, and more, as well as synchronizes your audio " "collection to a portable audio player." msgstr "" "Amarok - гэта аўдыёплэер, які дазваляе кіраваць вашай музыкай і " "слухаць інтэрнэт-радыё, падкасты і шмат іншага, а таксама сынхранізаваць " "вашую аўдыёкалекцыю з партатыўным аўдыёплэерам." #. type: Content of:
                                                • #: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:10 msgid "" "Dragon Player allows you to easily watch videos from your computer, " "DVD, or streamed over the Internet." msgstr "" "Dragon Player дазваляе праглядаць відэа з кампутара, DVD-дыскаў , " "або зь Сеціва." #. type: Content of:

                                                  #: slideshows/kubuntu/slides/office.html:1 msgid "Office tools at your fingertips" msgstr "Зручныя прылады для працы з офіснымі дакумэнтамі" #. type: Content of:
                                                  • #: slideshows/kubuntu/slides/office.html:5 msgid "" "LibreOffice is a powerful office software suite that is very easy " "to learn and use." msgstr "" #. type: Content of:
                                                    • #: slideshows/kubuntu/slides/office.html:7 msgid "" "Use it to create letters, presentations and spreadsheets, as well as " "diagrams and databases." msgstr "" "З яго дапамогай можна пісаць лісты, рабіць прэзентацыі, электронныя табліцы, " "дыяграмы і базы дадзеных." #. type: Content of:
                                                      • #: slideshows/kubuntu/slides/office.html:9 msgid "" "LibreOffice works with documents from other popular office " "applications including WordPerfect and Microsoft Office. It uses the " "standard OpenDocument format." msgstr "" #. type: Content of:

                                                        #: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:1 msgid "Manage your contacts, dates, and e-mail" msgstr "Кіруйце сваімі кантактамі, дадзенымі ды поштай" #. type: Content of:
                                                        • #: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:6 msgid "" "Kontact is the fully-featured personal information management " "software that comes with Kubuntu. It contains applications for E-mail, " "Calendar, Address Book, and more." msgstr "" "Kontact - гэта поўнафункцыянальны дадатак для кіраваньня " "пэрсанальнай інфармацыяй, які пастаўляецца разам з Kubuntu. Ён зьмяшчае " "дастасаваньні для працы з электроннай поштай, каляндар, адрасную кнігу і " "многае іншае." #. type: Content of:
                                                          • #: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:9 msgid "" "Send e-mail with KMail from services such as Yahoo, GMail, and " "various groupware services." msgstr "" "Адпраўляйце пошту пры дапамозе KMail з такіх сэрвісаў як Yahoo, " "GMail і інш." #. type: Content of:
                                                            • #: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:11 msgid "" "Organize your calendar and scheduling with KOrganizer and " "synchronize with services such as Google's Calendar." msgstr "" "Арганізуйце свой каляндар і расклад з KOrganizer і сынхранізуйце з " "такімі сэрвісамі, як Каляндар Google." #. type: Content of:
                                                              • #: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:13 msgid "" "Keep your contacts organized with KAddressBook and import or export " "your contacts with nearly every address book standard as well synchronize " "with various groupware services." msgstr "" "Арганізоўвайце вашыя кантакты пры дапамозе KAddressBook і " "імпартуйце або экспартуйце кантакты практычна ва ўсе фарматы адрасных кніг, " "а таксама сынхранізуйце з рознымі сэрвісамі." #. type: Content of:

                                                                #: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:17 msgid "" "Kontact is the perfect personal information management integration " "for you!" msgstr "" "Kontact ідэальны для кіраваньня вашымі пэрсанальнымі звесткамі!" #. type: Content of:

                                                                #: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:1 msgid "Welcome" msgstr "Вітаем" #. type: Content of:
                                                                • #: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:6 msgid "Thank you for choosing Kubuntu 14.04. We hope you enjoy the experience." msgstr "" #. type: Content of:
                                                                  • #: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:8 msgid "" "We believe every computer user should be free to work in the environment " "they choose, and be free to download, change, study and share their software " "with anyone, for any purpose." msgstr "" #. type: Content of:
                                                                    • #: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:11 msgid "" "We want Kubuntu to work for you. So while your software is installing, this " "slideshow will introduce you to Kubuntu 14.04." msgstr "" #. type: Content of:

                                                                      #: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:15 msgid "Kubuntu is designed to be easy. Feel free to explore!" msgstr "Kubuntu задумана быць простай. Не саромейцеся яе дасьледваць!" #~ msgid "" #~ "Kubuntu ships software necessary to utilize the Internet for many " #~ "different situations." #~ msgstr "Kubuntu мае шмат праграм для працы ў Інтэрнэце ў розных сітуацыях." #~ msgid "The Internet, your way" #~ msgstr "Ваш шлях у Сеціва" #~ msgid "" #~ "Web browsers such as Firefox and Google's Chromium are " #~ "easily installable." #~ msgstr "" #~ "Такія браўзэры, як Firefox і Chromium, можна лёгка " #~ "ўсталяваць." #~ msgid "" #~ "We believe every computer user should be free to work in the environment " #~ "of their choice and to download, change, study and share their software " #~ "for any purpose." #~ msgstr "" #~ "Мы верым, што кожны карыстальнік павінен быць вольны да выбару працоўнага " #~ "асяродзьдзя, а таксама пампаваць, зьмяняць, даследваць і распаўсюджваць " #~ "праграмнае забеспячэньне для любых мэтаў." #~ msgid "" #~ "As part of our promise, we want Kubuntu to work as well for you as " #~ "possible. So while it installs, this slideshow will provide a quick " #~ "introduction." #~ msgstr "" #~ "Паколькі мы хочам, каб вашая праца з Kubuntu была я мага больш " #~ "эфэктыўнай, падчас ўсталёўкі будзе паказана слайд-шоў, якое азнаёміць вас " #~ "з Kubuntu."