# Basque translation for ubiquity-slideshow-ubuntu # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the ubiquity-slideshow-ubuntu package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-04-02 11:07-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-30 22:10+0000\n" "Last-Translator: Ibai Oihanguren Sala \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-08 14:30+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/00_welcome.html:2 msgid "Welcome to Xubuntu" msgstr "Ongi etorri Xubuntura" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/00_welcome.html:7 msgid "Congratulations, you have chosen to install Xubuntu 14.04!" msgstr "Bejondeizula, Xubuntu 14.04 instalatzea erabaki duzu!" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/00_welcome.html:8 msgid "" "If you are running this installation via the Try Xubuntu option, " "feel free to examine things as Xubuntu installs. After the installation, the " "desktop will look similar to how it does now." msgstr "" "Instalazio hau Probatu Xubuntu aukera erabiliz exekutatu baduzu, " "arakatu inguru dena libreki Xubuntu instalatzen den bitartean. " "Instalazioaren ondoren, mahaigainak orain duen itxura antzekoa izango du." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_desktop.html:2 msgid "The Xubuntu desktop" msgstr "Xubuntu mahaigaina" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_desktop.html:7 msgid "" "On the desktop you will see icons that can be used to access some of the " "most common places on your system. In addition, you will see a single, " "multipurpose, panel at the top of the screen." msgstr "" "Mahaigainean, sistemako lekurik ohikoenetara joateko erabil daitezkeen " "ikonoak ikusiko dituzu. Gainera, pantailaren goialdean, helburu orotarako " "panel bat ikusiko duzu." #. type: Attribute 'alt' of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_desktop.html:11 msgid "Xubuntu default panel" msgstr "Xubunturen panel lehenetsia" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_desktop.html:17 msgid "" "On the left hand side, you will see a Xubuntu logo. Click it to open the " "main menu. We will tell you more about this menu in the next slide." msgstr "" "Ezkerraldean Xubunturen logoa ikusiko duzu. Egin klik bertan menu nagusia " "irekitzeko. Menu honi buruz informazio gehiago hurrengo diapositiban emango " "dizugu." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_desktop.html:18 msgid "" "The middle part of the panel is dedicated to window buttons for open " "applications." msgstr "Panelaren erdialdea irekitako aplikazioen leihoen botoientzako da." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_desktop.html:19 msgid "" "On the far right, you will see indicators and a clock. Click the clock to " "see the monthly calendar." msgstr "" "Eskumako ertzean adierazleak eta erlojua ikusiko dituzu. Egin klik erlojuan " "hileko egutegia ikusteko." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/01_desktop.html:23 msgid "" "You can customize the panel by right-clicking the panel and selecting " "Panel » Panel Preferences. You can also add and remove panels using " "this dialog." msgstr "" "Panela pertsonalizatzeko egin klik eskuineko botoiarekin panelean eta " "hautatu Panela » Panelaren hobespenak. Pantaila hau erabiliz " "panelak gehitu eta kendu ere egin ditzakezu." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/02_whiskermenu.html:2 msgid "Keep track of your applications" msgstr "Kudeatu aplikazioak" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/02_whiskermenu.html:7 msgid "" "Search for your applications from within the menu and get them displayed as " "a favorites list. Reorder, remove, and add other entries just by right-" "clicking on an application result when browsing or searching." msgstr "" "Bilatu menuko aplikazioak eta gehitu gogokoen zerrendara. Berrordenatu, " "kendu, eta gehitu elementu berriak arakatu edo bilatzerakoan aplikazio baten " "gainean eskuineko botoiarekin klik eginez." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/02_whiskermenu.html:8 msgid "" "If favorites just doesn't do it for you, switch to the Recently Used view and get a list of the 10 most recent applications you've opened." msgstr "" "Gogokoen zerrendarik nahi ez baduzu, aldatu Azkena erabiliak " "ikuspegira eta azkenekoz irekitako aplikazioetako 10en zerrenda ikusiko duzu." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_personalize.html:2 msgid "Personalize your computer" msgstr "Pertsonalizatu ordenagailua" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_personalize.html:7 msgid "" "Personalize the login greeter with an image of your choosing and add user " "details to your profile with Mugshot. Your profile information will " "automatically be picked up by supported applications like Pidgin and " "LibreOffice." msgstr "" "Pertsonalizatu saioa hasteko pantaila zure aukerako irudi batekin, eta " "gehitu zure erabiltzaile-profilari xehetasunak Mugshot erabiliz. Profileko " "informazioa automatikoki hartuko dute Pidgin eta LibreOffice bezalako " "aplikazioek." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_personalize.html:8 msgid "" "Configure the menu just the way you want it with the MenuLibre menu editor. " "Add, remove or reorder menu items. Customize launcher behavior with advanced " "settings." msgstr "" "Konfiguratu menua nahierara MenuLibre menu-editorearekin. Gehitu, kendu edo " "berrantolatu menu-elementuak. Pertsonalizatu abiarazlearen portaera ezarpen " "aurreratuak erabiliz." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_personalize.html:10 #: slideshows/xubuntu/slides/03_personalize.html:11 #: slideshows/xubuntu/slides/04_customize.html:10 #: slideshows/xubuntu/slides/04_customize.html:11 msgid "»" msgstr "»" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_personalize.html:10 msgid "About Me" msgstr "Niri buruz" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/03_personalize.html:11 msgid "Menu Editor" msgstr "Menu-editorea" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_customize.html:2 msgid "Make the desktop your own" msgstr "Zureganatu mahaigaina" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_customize.html:7 msgid "" "Your desktop background is easy to customize and we're providing you with a " "selection of beautiful wallpapers. Choose one of the five winners of our " "community wallpaper contest – handpicked for you!" msgstr "" "Mahaigaineko atzeko planoa erraz pertsonaliza dezakezu, eta horma-paper " "ederrez osatutako sorta bat eskaintzen dizugu hasieratik. Aukeratu " "komunitatearen horma-paper leihaketako bost irabazleetako bat - zuretzat " "bereziki hautatu ditugu!" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_customize.html:8 msgid "" "Colorize according to your taste! With the newly created theme configuration " "tool you can easily fine-tune the looks of some core aspects of the desktop." msgstr "" "Koloreztatu zure gustuen arabera! Gaia konfiguratzeko sortutako tresna " "berriari esker, mahaigaineko esparru garrantzitsuenen itxura erraz doitu " "dezakezu." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_customize.html:10 msgid "Desktop Settings" msgstr "Mahaigainaren ezarpenak" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/04_customize.html:11 msgid "Theme Configuration" msgstr "Gaiaren konfigurazioa" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:2 msgid "Ready to go!" msgstr "Abiatzeko prest!" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:7 msgid "" "Here is a brief list of some applications that are preinstalled with Xubuntu " "for your convenience. Find them in the menu on the left top corner of your " "screen. You can install more through the Ubuntu Software Center." msgstr "" "Hona hemen Xubuntun hasieratik instalaturik datozen aplikazio batzuen " "zerrenda laburra. Pantailaren goian ezkerrean dagoen menuan aurkituko " "dituzu. Gehiago instala ditzakezu Ubunturen software-zentroa " "erabiliz." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:10 msgid "Internet" msgstr "Internet" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:11 msgid "Firefox, web browser" msgstr "Firefox, web-nabigatzailea" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:12 msgid "Thunderbird, mail and news client" msgstr "Thunderbird, posta eta berrien bezeroa" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:13 msgid "Pidgin, Internet messenger" msgstr "Pidgin, Interneteko mezularitza" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:14 msgid "Office" msgstr "Bulegotika" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:15 msgid "AbiWord, word processor" msgstr "AbiWord, testu-prozesatzailea" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:16 msgid "Gnumeric, spreadsheet editor" msgstr "Gnumeric, kalkulu-orrien editorea" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:19 msgid "Media" msgstr "Multimedia" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:20 msgid "gmusicbrowser, music collection software" msgstr "gmusicbrowser, musika kudeatzeko softwarea" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:21 msgid "Parole, media player" msgstr "Parole, multimedia-erreproduzitzailea" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:22 msgid "System & Settings" msgstr "Sistema eta ezarpenak" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:23 msgid "Ubuntu Software Center" msgstr "Ubunturen software-zentroa" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/05_defaultapps.html:24 msgid "Settings Manager" msgstr "Ezarpen-kudeatzailea" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/06_support.html:2 msgid "Help & Support" msgstr "Laguntza eta sostengua" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/06_support.html:7 msgid "" "The Official Documentation that covers many of the most common areas and " "questions about Xubuntu is shipped with every Xubuntu release. Find it by " "clicking on Help on the main menu." msgstr "" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/06_support.html:8 msgid "" "The documentation is also available online at docs.xubuntu.org." msgstr "" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/06_support.html:9 msgid "Other resources" msgstr "Bestelako baliabideak" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/06_support.html:10 msgid "" "Still have questions? The full list of support methods is available at the " "Help & Support section of the " "Xubuntu website." msgstr "" "Beste galderarik? Sostengua emateko metodoen zerrenda osoa eskuragarri duzu " "Xubunturen webguneko Laguntza eta " "sostengua atalean." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/06_support.html:14 msgid "Real-time support" msgstr "Denbora errealeko sostengua" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/06_support.html:15 msgid "" "For live, online support, join our IRC channel, #xubuntu, by clicking here." msgstr "" "Laguntza zuzenean eta online jasotzeko, batu gure #xubuntu IRC " "kanalera, hemen klik eginez." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/06_support.html:16 msgid "" "The main support channel is English only. For support in other languages, " "view the full list of local support channels." msgstr "" "Sostengurako kanal nagusia ingelesez soilik da. Beste hizkuntzetan laguntza " "jasotzeko, ikusi tokiko sostegun-kanalen zerrenda osoa." #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/07_thanks.html:2 msgid "Thank you!" msgstr "Eskerrik asko!" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/07_thanks.html:8 msgid "" "We'd love to hear about your experiences with Xubuntu. You can share them on " "the Xubuntu users mailing list. In the meantime, thanks for taking the " "time to install Xubuntu with us." msgstr "" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/07_thanks.html:10 msgid "" "Xubuntu will always come without fees; feel free to pass on your " "installation media and let others try Xubuntu as well." msgstr "" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/07_thanks.html:12 msgid "We need your help!" msgstr "Zure laguntza behar dugu!" #. type: Content of:

#: slideshows/xubuntu/slides/07_thanks.html:13 msgid "" "Want to give something back? The different ways to contribute to the Xubuntu " "community can all be found on the Get " "Involved section of our website." msgstr "" "Bueltan zerbait emateko prest? Xubuntu komunitateari laguntzeko era " "desberdinak daude, ezagutu itzazu gure webguneko Hartu parte atalean." #~ msgid "Where?" #~ msgstr "Non?" #~ msgid "Firefox Web Browser" #~ msgstr "Firefox web-nabigatzailea" #~ msgid "Thunderbird Mail/News" #~ msgstr "Thunderbird posta/berriak" #~ msgid "Instant messaging" #~ msgstr "Berehalako mezularitza" #~ msgid "»" #~ msgstr "»" #~ msgid "Internet »" #~ msgstr "Internet »" #~ msgid "Multimedia »" #~ msgstr "Multimedia »" #~ msgid "Pidgin Internet Messenger" #~ msgstr "Pidgin interneteko mezularia" #~ msgid "Enjoy your media" #~ msgstr "Gozatu zure edukiak" #~ msgid "Office »" #~ msgstr "Bulegoa »" #~ msgid "gmusicbrowser" #~ msgstr "gmusicbrowser" #~ msgid "In the office" #~ msgstr "Bulegoan" #~ msgid "Abiword" #~ msgstr "Abiword" #~ msgid "1" #~ msgstr "1" #~ msgid "Software Center" #~ msgstr "Software-zentroa" #~ msgid "Help" #~ msgstr "Laguntza" #~ msgid "Know your desktop" #~ msgstr "Ezagutu zure mahaigaina" #~ msgid "3" #~ msgstr "3" #~ msgid "2" #~ msgstr "2" #~ msgid "" #~ "For easy installation of new software, use the Ubuntu Software " #~ "Center." #~ msgstr "" #~ "Software berria modu errazean instalatzeko erabili Ubuntu software-" #~ "zentroa."