# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Tibetan translation for Debian Installer. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: apt-setup@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-08 22:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-14 22:12+0600\n" "Last-Translator: Tennom \n" "Language-Team: bo \n" "Language: bo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. Type: text #. Description #. Main menu item #. MUST be kept below 55 characters/columns #. :sl1: #: ../apt-setup-udeb.templates:1001 msgid "Configure the package manager" msgstr "ཐུམ་བུ་དོ་དམ་པ་སྒྲིག་འགོད" #. Type: text #. Description #. Translators, "apt" is the program name #. so please do NOT translate it #. :sl1: #: ../apt-setup-udeb.templates:2001 msgid "Configuring apt" msgstr "apt སྒྲིག་འགོད་བྱེད་པ" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../apt-setup-udeb.templates:3001 msgid "Running ${SCRIPT}..." msgstr "${SCRIPT}འཁོར་སྐྱོད་བཞིན་པ་་་" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../apt-setup-udeb.templates:4001 msgid "Scanning local repositories..." msgstr "རང་ཁུལ་གྱི་གསོག་མཛོད་འཚོལ་བཤེར་བཞིན་པ་་་" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../apt-setup-udeb.templates:5001 msgid "Scanning the security updates repository..." msgstr "ཉེན་སྲུང་གི་གསར་སྒྱུར་གསོག་མཛོད་དེ་འཚོལ་བཤེར་བཞིན་པ་་་" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../apt-setup-udeb.templates:6001 #, fuzzy msgid "Scanning the release updates repository..." msgstr "ཉེན་སྲུང་གི་གསར་སྒྱུར་གསོག་མཛོད་དེ་འཚོལ་བཤེར་བཞིན་པ་་་" #. Type: select #. Choices #. :sl2: #. These are choices of actions so this is, at least in English, #. an infinitive form #: ../apt-setup-udeb.templates:7001 ../apt-mirror-setup.templates:4001 msgid "Retry" msgstr "བསྐྱར་དུ་ཚོད་ལྟ" #. Type: select #. Choices #. :sl2: #. These are choices of actions so this is, at least in English, #. an infinitive form #: ../apt-setup-udeb.templates:7001 ../apt-mirror-setup.templates:4001 msgid "Ignore" msgstr "སྣང་མེད་དུ་བསྐྱུར་བ" #. Type: select #. Description #: ../apt-setup-udeb.templates:7002 msgid "Downloading local repository key failed:" msgstr "རང་ཁུལ་གསོག་མཛོད་ཀྱི་ལྡེ་མིག་ལེན་མ་ཐུབ་པ:" #. Type: select #. Description #. You should end this with a colon. A non-translatable variable #. follows with the mirror URL #: ../apt-setup-udeb.templates:7002 msgid "" "The installer failed to download the public key used to sign the local " "repository at ${MIRROR}:" msgstr "" "སྒྲིག་འཇུག་ཆས་ཀྱིས་${MIRROR}་ཐོག་གི་རང་ཁུལ་གསོག་མཛོད་ཐོག་བརྡ་སྦྱར་བྱེད་ལ་སྤྱོད་པའི་སྤྱི་སྤྱོད་ལྡེ་མིག་ལེན་" "འཇུག་མ་ཐུབ་པ:" #. Type: select #. Description #: ../apt-setup-udeb.templates:7002 msgid "" "This may be a problem with your network, or with the server hosting this " "key. You can choose to retry the download, or ignore the problem and " "continue without all the packages from this repository." msgstr "" "སྐྱོན་འདི་ཁྱོད་ཀྱི་དྲ་བ་དང་ཡང་ན་ལྡེ་མིག་གནས་སའི་ཞབས་ཞུ་བའི་ཡིན་སྲིད། ཁྱོད་ཀྱིས་ཡང་བསྐྱར་ལེན་འཇུག་ཐུབ་མིན་" "ཚོད་ལྟ་བྱེད་པའམ་ཡང་ན་སྐྱོན་འདི་སྣང་མེད་དུ་བསྐྱུར་ནས་གསོག་མཛོད་འདིའི་ཐོག་ནས་འཐོབ་དགོས་པའི་ཐུམ་བུ་གང་" "ཡང་མེད་མུ་མཐུད་ཆོག" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../apt-setup-udeb.templates:10001 msgid "Cannot access repository" msgstr "གསོག་མཛོད་སྤྱོད་མི་ཐུབ་པ" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../apt-setup-udeb.templates:10001 msgid "" "The repository on ${HOST} couldn't be accessed, so its updates will not be " "made available to you at this time. You should investigate this later." msgstr "" "${HOST} ཐོག་གི་གསོག་མཛོད་སྤྱོད་མི་ཐུབ་པས་དེའི་ཐོག་གི་གསར་སྒྱུར་དེ་དག་ད་ལྟ་སྤྱོད་མི་ནུས་པ། གནས་ཚུལ་འདི་" "རྗེས་སུ་ཐག་གཅོད་བྱེད་དགོས" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../apt-setup-udeb.templates:10001 msgid "" "Commented out entries for ${HOST} have been added to the /etc/apt/sources." "list file." msgstr "" "${HOST} ཐོག་རྩིས་མེད་བཟོས་པའི་ཚན་ཁག་དེ་དག /etc/apt/sources.list ཐོག་ཏུ་ཁ་སྣོན་བྱས་ཚར" #. Type: multiselect #. Choices #. SEC_HOST is a host name (e.g. security.debian.org) #. Translators: the *entire* string should be under 55 columns #. including host name. In short, KEEP THIS SHORT and, yes, that's tricky #. :sl1: #. Type: multiselect #. Choices #. SEC_HOST, PARTNER_HOST, and EXTRAS_HOST are host names (e.g. #. security.ubuntu.com) #. Translators: the *entire* string should be under 55 columns #. including host name. In short, KEEP THIS SHORT and, yes, that's tricky #. :sl2: #: ../apt-setup-udeb.templates:11001 ../apt-setup-udeb.templates:12001 msgid "security updates (from ${SEC_HOST})" msgstr "" #. Type: multiselect #. Choices #. SEC_HOST is a host name (e.g. security.debian.org) #. Translators: the *entire* string should be under 55 columns #. including host name. In short, KEEP THIS SHORT and, yes, that's tricky #. :sl1: #: ../apt-setup-udeb.templates:11001 msgid "release updates" msgstr "" #. Type: multiselect #. Description #. :sl1: #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../apt-setup-udeb.templates:11002 ../apt-setup-udeb.templates:12002 #, fuzzy msgid "Services to use:" msgstr "སྤྱོད་དགོས་པའི་NTP ཞབས་ཞུ་ཆས:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl1: #: ../apt-setup-udeb.templates:11002 msgid "" "Debian has two services that provide updates to releases: security and " "release updates." msgstr "" #. Type: multiselect #. Description #. :sl1: #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../apt-setup-udeb.templates:11002 ../apt-setup-udeb.templates:12002 msgid "" "Security updates help to keep your system secured against attacks. Enabling " "this service is strongly recommended." msgstr "" #. Type: multiselect #. Description #. :sl1: #: ../apt-setup-udeb.templates:11002 msgid "" "Release updates provide more current versions for software that changes " "relatively frequently and where not having the latest version could reduce " "the usability of the software. It also provides regression fixes. This " "service is only available for stable and oldstable releases." msgstr "" #. Type: multiselect #. Choices #. SEC_HOST, PARTNER_HOST, and EXTRAS_HOST are host names (e.g. #. security.ubuntu.com) #. Translators: the *entire* string should be under 55 columns #. including host name. In short, KEEP THIS SHORT and, yes, that's tricky #. :sl2: #: ../apt-setup-udeb.templates:12001 msgid "partner archive (from ${PARTNER_HOST})" msgstr "" #. Type: multiselect #. Choices #. SEC_HOST, PARTNER_HOST, and EXTRAS_HOST are host names (e.g. #. security.ubuntu.com) #. Translators: the *entire* string should be under 55 columns #. including host name. In short, KEEP THIS SHORT and, yes, that's tricky #. :sl2: #: ../apt-setup-udeb.templates:12001 msgid "extras archive (from ${EXTRAS_HOST})" msgstr "" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../apt-setup-udeb.templates:12002 msgid "" "Ubuntu has some additional services that provide updates to releases and add-" "on packages." msgstr "" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../apt-setup-udeb.templates:12002 msgid "" "The partner archive contains software provided by Canonical's partners as a " "service to Ubuntu users." msgstr "" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../apt-setup-udeb.templates:12002 msgid "" "The extras archive contains free software offered by third-party application " "developers who want to ship their latest software." msgstr "" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../apt-cdrom-setup.templates:1001 msgid "Scanning the CD-ROM..." msgstr "CD-ROM འཚོལ་བཤེར་བཞིན་པ་་་" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../apt-cdrom-setup.templates:2001 msgid "apt configuration problem" msgstr "Apt སྒྲིག་འགོད་ཀྱི་སྐྱོན" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../apt-cdrom-setup.templates:2001 msgid "" "An attempt to configure apt to install additional packages from the CD " "failed." msgstr "འོད་སྡེར་ནས་ཁ་སྣོན་གྱི་ཐུམ་བུ་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་སྟངས་དེ་apt ཐོག་ནས་སྒྲིག་འགོད་བྱེད་མ་ཐུབ་པ" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../apt-cdrom-setup.templates:3001 ../apt-cdrom-setup.templates:4001 #: ../apt-cdrom-setup.templates:5001 ../apt-cdrom-setup.templates:6001 msgid "Scan another CD or DVD?" msgstr "CD དམ DVD གཞན་ཞིག་འཚོལ་བཤེར་བྱེད་དགོས་སམ" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../apt-cdrom-setup.templates:3001 msgid "Your installation CD or DVD has been scanned; its label is:" msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་སྒྲིག་འཇུག CD དམ་ DVD འོད་སྡེར་རྙེད་ཡོད་པ་དང་དེའི་ཁ་བྱང་ནི:" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../apt-cdrom-setup.templates:3001 msgid "" "You now have the option to scan additional CDs or DVDs for use by the " "package manager (apt). Normally these should be from the same set as the " "installation CD/DVD. If you do not have any additional CDs or DVDs " "available, this step can just be skipped." msgstr "" "ཐུམ་བུ་དོ་དམ་ཆས་(apt) ཡིས་སྤྱོད་དགོས་པའི་CD དམ་DVD འོད་སྡེར་གཞན་དག་འཚོལ་བཤེར་བྱེད་ཆོག དུས་རྒྱུན་དུ་" "འདི་དང་སྒྲིག་འཇུག་CD/DVD དང་མཉམ་དུ་ཡོད། གལ་སྲིད་སྤྱོད་རུང་བའི་CD དམ་DVD གཞན་དག་མེད་ན་འདིར་" "མཆོངས་ནས་འོག་རིམ་ལ་འགྲོ་ཆོག" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../apt-cdrom-setup.templates:3001 ../apt-cdrom-setup.templates:4001 msgid "If you wish to scan another CD or DVD, please insert it now." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་CD དམ་ DVDགཞན་ཞིག་འཚོལ་བཤེར་བྱེད་འདོད་ན་དེ་ནང་དུ་བཅུག་རོགས" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../apt-cdrom-setup.templates:4001 msgid "The CD or DVD with the following label has been scanned:" msgstr "གཤམ་གྱི་ཁ་བྱང་ཡིན་པའི་CD དམ་ DVDའཚོལ་བཤེར་བྱས་པ:" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../apt-cdrom-setup.templates:5001 msgid "The CD or DVD with the following label has already been scanned:" msgstr "གཤམ་གྱི་ཁ་བྱང་ཡིན་པའི་CD དམ་ DVDའཚོལ་བཤེར་བྱས་ཟིན་པ:" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../apt-cdrom-setup.templates:5001 msgid "Please replace it now if you wish to scan another CD or DVD." msgstr "CD དམ DVDགཞན་ཞིག་གི་ཐོག་འཚོལ་བཤེར་དགོས་ན་དེ་ནང་དུ་བཞག་རོགས" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../apt-cdrom-setup.templates:6001 msgid "" "An attempt to configure apt to install additional packages from the CD/DVD " "failed." msgstr "apt ཡིས་CD/DVD ཀྱི་ཐུམ་བུ་གཞན་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་པར་སྒྲིག་འགོད་བྱེད་མ་ཐུབ་" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../apt-cdrom-setup.templates:6001 msgid "Please check that the CD/DVD has been inserted correctly." msgstr "CD/DVD ནང་དུ་བཞག་སྟངས་ཡང་དག་པར་ཡིན་པར་དག་ཐེར་བྱེད་དགོས" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. This template uses the same text as used in the package apt for apt-cdrom #. Do not translate "/cdrom/" (the mount point) #: ../apt-cdrom-setup.templates:7001 msgid "Media change" msgstr "མཇུག་མཛོད་བརྗེ་ལེན" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. This template uses the same text as used in the package apt for apt-cdrom #. Do not translate "/cdrom/" (the mount point) #: ../apt-cdrom-setup.templates:7001 msgid "" "/cdrom/:Please insert the disc labeled: '${LABEL}' in the drive '/cdrom/' " "and press enter." msgstr "" "/cdrom/:ཁ་བྱང་འདི་ཡིན་པའི་འོད་སྡེར་བཅུག་རོགས: '${LABEL}' དེ་ '/cdrom/' སྒུལ་ཆས་ནང་དུ་བཞག་" "ནས་ Enter མཐེབ་ལ་མནན་རོགས" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. finish-install progress bar item #: ../apt-cdrom-setup.templates:8001 msgid "Disabling netinst CD in sources.list..." msgstr "sources.list ནང་དུ་netinst CD ནུས་མེད་བཟོ་བཞིན་པ་་་" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../apt-cdrom-setup.templates:9001 ../apt-mirror-setup.templates:6001 msgid "" "If you are installing from a netinst CD and choose not to use a mirror, you " "will end up with only a very minimal base system." msgstr "" "གལ་སྲིད་(netinst)འོད་སྡེར་ནས་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་པ་ལས་དྲ་ཚིགས་སྤྱད་ནས་སྒྲིག་འཇུག་མ་བྱས་ན་ཁྱོད་ཀྱིས་ཆེས་ཆུང་" "བའི་རྨང་གཞི་མ་ལག་ཅིག་རང་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་དོ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../apt-cdrom-setup.templates:10001 msgid "" "You are installing from a netinst CD, which by itself only allows " "installation of a very minimal base system. Use a mirror to install a more " "complete system." msgstr "" "(netinst) འོད་སྡེར་ནས་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་བཞིན་ཡོད་འདིས་ཆེས་ཆུང་ཤོས་ཀྱི་རྨང་གཞི་མ་ལག་ཞིག་ལས་སྒྲིག་འཇུག་མི་" "བྱེད། དྲ་ཚིགས་ཞིག་སྤྱོད་ནས་ཆ་ཚང་བའི་མ་ལག་ཞིག་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་དགོས" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../apt-cdrom-setup.templates:11001 msgid "" "You are installing from a CD, which contains a limited selection of packages." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་CD ནས་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་བཞིན་ཡོད་པས་འདིར་ཚད་འཛིན་གྱི་ཐུམ་བུ་ཁག་ཞིག་ལས་མེད" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. The value of %i can be 2 or 3 #: ../apt-cdrom-setup.templates:12001 #, no-c-format msgid "" "You have scanned %i CDs. Even though these contain a fair selection of " "packages, some may be missing (notably some packages needed to support " "languages other than English)." msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་CD %i ཐོག་ཏུ་འཚོལ་བཤེར་བྱས་ཡོད། དེ་དག་གི་ཐོག་ཏུ་ཐུམ་བུ་མང་ཆེ་ཤོས་འཛོམས་ཡོད་ནའང་ཁ་ཤས་མེད་" "པའི་བསྐལ་བ་ཡོད (དཔེར་ན་དབྱིན་ཇི་མིན་པའི་སྐད་རིགས་གཞན་གྱི་རྒྱབ་སྐྱོར་ལྟ་བུ )" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. The value of %i can be from 4 to 8 #: ../apt-cdrom-setup.templates:13001 #, no-c-format msgid "" "You have scanned %i CDs. Even though these contain a large selection of " "packages, some may be missing." msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་CD %i ཐོག་ཏུ་འཚོལ་བཤེར་བྱས་ཡོད། དེ་དག་གི་ཐོག་ཏུ་ཐུམ་བུ་མང་ཆེ་ཤོས་འཛོམས་ཡོད་ནའང་ཁ་ཤས་མེད་" "པའི་བསྐལ་བ་ཡོད" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../apt-cdrom-setup.templates:14001 msgid "" "Note that using a mirror can result in a large amount of data being " "downloaded during the next step of the installation." msgstr "" "དྲ་ཚིགས་ཞིག་སྤྱད་ན་འོག་རིམ་གྱི་སྒྲིག་འཇུག་སྐབས་གྲངས་རྒྱུན་མང་པོ་ཞིག་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་རྒྱུ་ཡིན་པ་ཤེས་དགོས།" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../apt-cdrom-setup.templates:15001 msgid "" "You are installing from a DVD. Even though the DVD contains a large " "selection of packages, some may be missing." msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་DVDནས་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་བཞིན་པ དེ་དག་གི་ཐོག་ཏུ་ཐུམ་བུ་མང་ཆེ་ཤོས་འཛོམས་ཡོད་ནའང་ཁ་ཤས་མེད་པའི་" "བསྐལ་བ་ཡོད" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../apt-cdrom-setup.templates:16001 msgid "" "Unless you don't have a good Internet connection, use of a mirror is " "recommended, especially if you plan to install a graphical desktop " "environment." msgstr "" "ཁྱོད་ལ་དྲ་བ་སྦྲེལ་མཐུད་མགྱོགས་པོ་ཞིག་ཡོད་པ་དང་མཚོན་རིས་ཀྱི་མདུན་ངོས་ཁོར་ཡུག་ཞིག་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་དགོས་ན་དྲ་" "ཚིགས་སྤྱོད་པར་སྐུལ་མ་ཡོད" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../apt-cdrom-setup.templates:17001 msgid "" "If you have a reasonably good Internet connection, use of a mirror is " "suggested if you plan to install a graphical desktop environment." msgstr "" "ཁྱོད་ལ་དྲ་བ་སྦྲེལ་མཐུད་མགྱོགས་པོ་ཞིག་ཡོད་པ་དང་མཚོན་རིས་ཀྱི་མདུན་ངོས་ཁོར་ཡུག་ཞིག་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་དགོས་ན་དྲ་" "ཚིགས་སྤྱོད་པར་སྐུལ་མ་ཡོད" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../apt-mirror-setup.templates:1001 msgid "Scanning the mirror..." msgstr "དྲ་ཚིགས་དེ་འཚོལ་བཤེར་བྱེད་བཞིན་པ་་་" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../apt-mirror-setup.templates:2001 msgid "Use non-free software?" msgstr "སྤྱི་སྤྱོད་མིན་པའི་མཉེན་ཆས་སྤྱོད་དགོས་སམ" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../apt-mirror-setup.templates:2001 msgid "" "Some non-free software has been made to work with Debian. Though this " "software is not at all a part of Debian, standard Debian tools can be used " "to install it. This software has varying licenses which may prevent you from " "using, modifying, or sharing it." msgstr "" "Debian ལ་སྤྱོད་ཆོག་པའི་སྤྱི་སྤྱོད་མིན་པའི་མཉེན་ཆས་བཟོས་འདུག མཉེན་ཆས་འདི་Debian ཡི་མིན་ནའང་ཚད་ལྡན་" "གྱི་Debian ལག་ཆ་སྤྱད་ནས་དེ་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་ཆོག མཉེན་ཆས་འདི་ལ་ཆོག་ཡིག་མི་འདྲ་བ་ཡོད་པས་ཁྱོད་ཀྱིས་བེད་" "སྤྱོད་དང་བཟོ་བཅོས། མཉམ་སྤྱོད་བྱེད་པར་བཀག་འགོག་བྱས་ཡོད་ཤས་ཆེ" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. This template is used by the Ubuntu version of d-i. #. :sl2: #: ../apt-mirror-setup.templates:2001 #: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:1001 msgid "Please choose whether you want to have it available anyway." msgstr "གང་ལྟར་ཁྱོད་ཀྱིས་འདི་སྤྱོད་རུང་བ་བཟོ་དགོས་མིན་གདམ་རོགས" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../apt-mirror-setup.templates:3001 msgid "Use contrib software?" msgstr "ཞལ་འདེགས་ཡིན་པའི་མཉེན་ཆས་སྤྱོད་དགོས་སམ" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../apt-mirror-setup.templates:3001 msgid "" "Some additional software has been made to work with Debian. Though this " "software is free, it depends on non-free software for its operation. This " "software is not a part of Debian, but standard Debian tools can be used to " "install it." msgstr "" "མཉེན་ཆས་གཞན་དག་འགའ་Debian ཐོག་ཏུ་སྤྱོད་ཆོག་པར་བཟོས་ཡོད། མཉེན་ཆས་འདི་སྤྱི་སྤྱོད་ཡིན་ནའང་སྤྱི་སྤྱོད་མིན་" "པའི་མཉེན་ཆས་ལ་བརྟེན་ནས་བཀོལ་སྤྱོད་བྱེད་དགོས མཉེན་ཆས་འདི་དག་Debian ཡིས་མིན་ནའང་ Debian ལག་ཆས་" "སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་ཐུབ" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. This template is used by the Ubuntu version of d-i. #. :sl2: #. Type: boolean #. Description #. This template is used by the Ubuntu version of d-i. #. :sl2: #. Type: boolean #. Description #. This template is used by the Ubuntu version of d-i. #. :sl2: #. Type: boolean #. Description #. This template is used by the Ubuntu version of d-i. #. :sl2: #. Type: boolean #. Description #. This template is used by the Ubuntu version of d-i. #. :sl2: #: ../apt-mirror-setup.templates:3001 #: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:2001 #: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:3001 #: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:4001 #: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:5001 #: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:7001 msgid "" "Please choose whether you want this software to be made available to you." msgstr "མཉེན་ཆས་འདི་སྤྱོད་རུང་བར་བཟོ་དགོས་མིན་གདམ་རོགས" #. Type: select #. Choices #. :sl2: #. These are choices of actions so this is, at least in English, #. an infinitive form #: ../apt-mirror-setup.templates:4001 msgid "Change mirror" msgstr "དྲ་ཚིགས་བརྗེ་བ" #. Type: select #. Description #: ../apt-mirror-setup.templates:4002 msgid "Downloading a file failed:" msgstr "ཡིག་ཆ་ཞིག་ལེན་འཇུག་བྱེད་མ་ཐུབ་པ:" #. Type: select #. Description #: ../apt-mirror-setup.templates:4002 msgid "" "The installer failed to access the mirror. This may be a problem with your " "network, or with the mirror. You can choose to retry the download, select a " "different mirror, or ignore the problem and continue without all the " "packages from this mirror." msgstr "" "སྒྲིག་འཇུག་ཆས་ཀྱིས་དྲ་ཚིགས་དེ་དང་སྦྲེལ་མ་ཐུབ། འདི་ཁྱོད་ཀྱི་དྲ་ལམ་དང་ཡང་ན་དྲ་ཚིགས་ཀྱི་སྐྱོན་ཡིན་སྲིད། ཁྱོད་" "ཀྱིས་ཡང་བསྐྱར་ཚོད་ལྟ་བྱེད་པའམ་དྲ་ཚིགས་གཞན་ཞིག་འདེམས་པའམ་ཡང་ན་འདི་སྣང་མེད་དུ་བསྐྱུར་ནས་དྲ་ཚིགས་འདིའི་" "ཐོག་གི་ཐུམ་བུ་དེ་དག་མེད་པ་མུ་མཐུད་ཆོག" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../apt-mirror-setup.templates:5001 msgid "Use a network mirror?" msgstr "དྲ་ཚིགས་ཤིག་སྤྱོད་དགོས་སམ" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../apt-mirror-setup.templates:5001 msgid "" "A network mirror can be used to supplement the software that is included on " "the CD-ROM. This may also make newer versions of software available." msgstr "" "དྲ་ལམ་གྱི་གནས་འདི་CD-ROM ཐོག་གི་མཉེན་ཆས་ལ་ཁ་སྐོང་དུ་བེད་སྤྱོད་ཆོག དེས་མཉེན་ཆས་ཀྱི་པར་གཞི་གསར་བ་" "སྤྱོད་རུང་བ་བཟོ་ཐུབ" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../apt-mirror-setup.templates:6001 msgid "Continue without a network mirror?" msgstr "དྲ་གནས་ཤིག་མེད་པར་མུ་མཐུད་དགོས་སམ" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../apt-mirror-setup.templates:6001 msgid "No network mirror was selected." msgstr "དྲ་གནས་གང་ཡང་བདམས་མེད་པ" #. Type: boolean #. Description #. This template is used by the Ubuntu version of d-i. #. :sl2: #: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:1001 msgid "Use restricted software?" msgstr "ཚད་འཛིན་ཡོད་པའི་མཉེན་ཆས་སྤྱོད་དགོས་དམ" #. Type: boolean #. Description #. This template is used by the Ubuntu version of d-i. #. :sl2: #: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:1001 msgid "" "Some non-free software is available in packaged form. Though this software " "is not a part of the main distribution, standard package management tools " "can be used to install it. This software has varying licenses which may " "prevent you from using, modifying, or sharing it." msgstr "" "ཐུམ་བུའི་རྣམ་བཞག་ནང་དུ་སྤྱི་སྤྱོད་མིན་པའི་མཉེན་ཆས་འགའ་སྤྱོད་རུང་བ་འདུག མཉེན་ཆས་འདི་འགྲེམ་སྤེལ་གཙོ་བོའི་" "ཁོངས་སུ་མེད་ཀྱང་ཚད་ལྡན་གྱི་ཐུམ་བུ་དོ་དམ་ཆས་སྤྱད་ནས་འདི་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་ཐུབ། མཉེན་ཆས་འདི་དག་ལ་ཆོག་ཡིག་" "འདྲ་མིན་ཡོད་པས་ཁྱོད་ཀྱིས་བེད་སྤྱོད་དང་བཟོ་བཅོས། མཉམ་སྤྱོད་བྱེད་པར་བཀག་འགོག་བྱེད་སྲིད" #. Type: boolean #. Description #. This template is used by the Ubuntu version of d-i. #. :sl2: #: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:2001 msgid "Use software from the \"universe\" component?" msgstr "\"universe\" ཡི་ལྷུ་ལག་ནས་མཉེན་ཆས་སྤྱོད་པ" #. Type: boolean #. Description #. This template is used by the Ubuntu version of d-i. #. :sl2: #: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:2001 msgid "" "Some additional software is available in packaged form. This software is " "free and, though it is not a part of the main distribution, standard package " "management tools can be used to install it." msgstr "" "ཐུམ་བུའི་རྣམ་བཞག་ནང་དུ་མཉེན་ཆས་གཞན་དག་འགའ་སྤྱོད་རུང་བ་འདུག མཉེན་ཆས་འདི་འགྲེམ་སྤེལ་གཙོ་བོའི་ཁོངས་སུ་" "མེད་ཀྱང་སྤྱི་སྤྱོད་ཡིན་པ་དང་ཚད་ལྡན་གྱི་ཐུམ་བུ་དོ་དམ་ཆས་སྤྱད་ནས་འདི་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་ཐུབ།" #. Type: boolean #. Description #. This template is used by the Ubuntu version of d-i. #. :sl2: #: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:3001 msgid "Use software from the \"multiverse\" component?" msgstr "\"multiverse\" ལྷུ་ལག་ནས་མཉེན་ཆས་སྤྱོད་པ" #. Type: boolean #. Description #. This template is used by the Ubuntu version of d-i. #. :sl2: #: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:3001 msgid "" "Some non-free software is available in packaged form. Though this software " "is not a part of the main distribution, standard package management tools " "can be used to install it. This software has varying licenses and (in some " "cases) patent restrictions which may prevent you from using, modifying, or " "sharing it." msgstr "" "ཐུམ་བུའི་རྣམ་བཞག་ནང་དུ་སྤྱི་སྤྱོད་མིན་པའི་མཉེན་ཆས་འགའ་སྤྱོད་རུང་བ་འདུག མཉེན་ཆས་འདི་འགྲེམ་སྤེལ་གཙོ་བོའི་" "ཁོངས་སུ་མེད་ཀྱང་ཚད་ལྡན་གྱི་ཐུམ་བུ་དོ་དམ་ཆས་སྤྱད་ནས་འདི་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་ཐུབ། མཉེན་ཆས་འདི་དག་ལ་ཆོག་ཡིག་" "འདྲ་མིན་དང་ཁེ་ཕན་གྱི་ཚོད་འཛིན་ཡོད་པས་ཁྱོད་ཀྱིས་བེད་སྤྱོད་དང་བཟོ་བཅོས། མཉམ་སྤྱོད་བྱེད་པར་བཀག་འགོག་བྱེད་" "སྲིད" #. Type: boolean #. Description #. This template is used by the Ubuntu version of d-i. #. :sl2: #: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:4001 msgid "Use software from the \"partner\" repository?" msgstr "\"ལས་རོགས\" ་ཀྱི་འཇུག་མཛོད་ནས་མཉེན་ཆས་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་དགོས་སམ" #. Type: boolean #. Description #. This template is used by the Ubuntu version of d-i. #. :sl2: #: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:4001 msgid "" "Some additional software is available from Canonical's \"partner\" " "repository. This software is not part of Ubuntu, but is offered by Canonical " "and the respective vendors as a service to Ubuntu users." msgstr "" "Canonical གྱི་\"ལས་རོགས\" ཀྱི་འཇུག་མཛོད་མཉེན་ཆས་གཞན་དག་སྤྱོད་རུང་བ་ཡོད། མཉེན་ཆས་འདི་Ubuntu " "ཁོངས་གཏོགས་མིན་ཡང་Canonical དང་གུས་པ་འོས་པའི་གཉེར་མཁན་གྱིས་Ubuntu སྤྱོད་མཁན་ལ་མཁོ་སྤྲོད་བྱས་ཡོད" # དག་བཅོས་བྱེད་དགོས་པ #. Type: boolean #. Description #. This template is used by the Ubuntu version of d-i. #. :sl2: #: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:5001 msgid "Use backported software?" msgstr "ཚོད་ལྟ་ཆ་ཚང་བྱས་མེད་པའི་མཉེན་ཆས་སྤྱོད་དགོས་སམ" #. Type: boolean #. Description #. This template is used by the Ubuntu version of d-i. #. :sl2: #: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:5001 msgid "" "Some software has been backported from the development tree to work with " "this release. Although this software has not gone through such complete " "testing as that contained in the release, it includes newer versions of some " "applications which may provide useful features." msgstr "" "མཉེན་ཆས་འགའ་ཞིག་དར་སྤེལ་ཁུལ་ནས་ཐད་ཀར་བླངས་བ་ཡིན་པས་དེ་དག་ལ་ཚོད་ལྟ་ཆ་ཚང་མ་བྱས་པར་འགྲེམ་སྤེལ་" "འདིའི་ནང་དུ་སྤྱོད་ཡོད མཉེན་ཆས་འདིའི་རིགས་ཀྱི་ནང་དུ་པར་གཞི་གསར་བའི་བྱ་རིམ་འདུས་ཡོད་པས་བྱེད་ནུས་གསར་པ་" "མཁོ་སྤྲོད་བྱེད་ཐུབ" #. Type: boolean #. Description #. This template is used by the Ubuntu version of d-i. #. :sl2: #: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:7001 #, fuzzy #| msgid "Use software from the \"partner\" repository?" msgid "Use software from the \"extras\" repository?" msgstr "\"ལས་རོགས\" ་ཀྱི་འཇུག་མཛོད་ནས་མཉེན་ཆས་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་དགོས་སམ" #. Type: boolean #. Description #. This template is used by the Ubuntu version of d-i. #. :sl2: #: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:7001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Some additional software is available from Canonical's \"partner\" " #| "repository. This software is not part of Ubuntu, but is offered by " #| "Canonical and the respective vendors as a service to Ubuntu users." msgid "" "Additional software is available from the Ubuntu \"extras\" repository. This " "software is not part of Ubuntu, but is offered by third-party developers who " "want to ship their latest software." msgstr "" "Canonical གྱི་\"ལས་རོགས\" ཀྱི་འཇུག་མཛོད་མཉེན་ཆས་གཞན་དག་སྤྱོད་རུང་བ་ཡོད། མཉེན་ཆས་འདི་Ubuntu " "ཁོངས་གཏོགས་མིན་ཡང་Canonical དང་གུས་པ་འོས་པའི་གཉེར་མཁན་གྱིས་Ubuntu སྤྱོད་མཁན་ལ་མཁོ་སྤྲོད་བྱས་ཡོད"