# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Korean messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003,2004,2005,2008 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # Changwoo Ryu , 2010, 2011. # # Translations from iso-codes: # Copyright (C) # Alastair McKinstry , 2001. # Changwoo Ryu , 2004, 2008, 2009, 2010, 2011. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Eungkyu Song , 2001. # Free Software Foundation, Inc., 2001,2003 # Jaegeum Choe , 2001. # (translations from drakfw) # Kang, JeongHee , 2000. # Sunjae Park , 2006-2007. # Tobias Quathamer , 2007. # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: grub-installer@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-09-23 22:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-13 00:51+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../grub-installer.templates:1001 ../grub-installer.templates:2001 msgid "Install the GRUB boot loader to the master boot record?" msgstr "마스터 부트 레코드에 GRUB 부트로더를 설치하시겠습니까?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../grub-installer.templates:1001 msgid "" "The following other operating systems have been detected on this computer: " "${OS_LIST}" msgstr "" "이 컴퓨터에 설치한 다른 운영체제를 다음과 같이 발견했습니다: ${OS_LIST}" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../grub-installer.templates:1001 msgid "" "If all of your operating systems are listed above, then it should be safe to " "install the boot loader to the master boot record of your first hard drive. " "When your computer boots, you will be able to choose to load one of these " "operating systems or your new system." msgstr "" "기존의 운영체제가 모두 위에 있다면, 부트로더를 첫 번째 하드드라이브의 마스터 " "부트 레코드에 설치해도 안전합니다. 컴퓨터가 부팅할 때 선택에 따라 위의 운영체" "제 중에서 하나로 부팅하거나, 새로 설치한 데비안 시스템으로 부팅할 수 있습니" "다." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../grub-installer.templates:2001 msgid "" "It seems that this new installation is the only operating system on this " "computer. If so, it should be safe to install the GRUB boot loader to the " "master boot record of your first hard drive." msgstr "" "이 컴퓨터에 설치한 운영체제는 지금 설치하고 있는 데비안뿐인 것 같습니다. 그" "게 맞다면, 첫 번째 하드 드라이브의 마스터 부트 레코드에 부트로더를 설치해도 " "안전합니다." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../grub-installer.templates:2001 msgid "" "Warning: If the installer failed to detect another operating system that is " "present on your computer, modifying the master boot record will make that " "operating system temporarily unbootable, though GRUB can be manually " "configured later to boot it." msgstr "" "경고: 이 컴퓨터에 들어 있는 운영 체제중에 이 설치 프로그램에서 찾아내지 못한 " "운영 체제가 있는 경우, 마스터 부트 레코드를 수정하면 일시적으로 그 운영 체제" "가 부팅하지 못하게 됩니다. 하지만 나중에 GRUB을 수동으로 설정하면 부팅하도록 " "만들 수 있습니다." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../grub-installer.templates:3001 msgid "Install the GRUB boot loader to the Serial ATA RAID disk?" msgstr "시리얼 ATA RAID 디스크에 GRUB 부트로더를 설치하시겠습니까?" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../grub-installer.templates:3001 msgid "Installation of GRUB on Serial ATA RAID is experimental." msgstr "시리얼 ATA RAID에 GRUB 설치는 아직 실험 단계입니다." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../grub-installer.templates:3001 msgid "" "GRUB is always installed to the master boot record (MBR) of the Serial ATA " "RAID disk. It is also assumed that disk is listed as the first hard disk in " "the boot order defined in the system's BIOS setup." msgstr "" "GRUB는 언제나 시리얼 ATA RAID 디스크의 마스터 부트 레코드(MBR)에 설치합니다. " "또 시스템의 바이오스 설정에서 그 디스크를 첫번째 부팅 하드디스크로 설정했다" "고 가정합니다." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../grub-installer.templates:3001 ../grub-installer.templates:5001 msgid "The GRUB root device is: ${GRUBROOT}." msgstr "GRUB 루트 장치는 ${GRUBROOT}입니다." #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../grub-installer.templates:4001 ../grub-installer.templates:6001 #: ../grub-installer.templates:14001 msgid "Unable to configure GRUB" msgstr "GRUB을 설정할 수 없습니다" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../grub-installer.templates:4001 msgid "An error occurred while setting up GRUB for your Serial ATA RAID disk." msgstr "시리얼 ATA RAID 디스크에 GRUB을 설정하는 중 오류가 발생했습니다." #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../grub-installer.templates:4001 ../grub-installer.templates:6001 msgid "The GRUB installation has been aborted." msgstr "GRUB 설치를 중단했습니다." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../grub-installer.templates:5001 msgid "Install the GRUB boot loader to the multipath device?" msgstr "멀티패스 장치에 GRUB 부트로더를 설치하시겠습니까?" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../grub-installer.templates:5001 msgid "Installation of GRUB on multipath is experimental." msgstr "멀티패스 장치에 GRUB 설치는 아직 실험 단계입니다." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../grub-installer.templates:5001 msgid "" "GRUB is always installed to the master boot record (MBR) of the multipath " "device. It is also assumed that the WWID of this device is selected as boot " "device in the system's FibreChannel adapter BIOS." msgstr "" "GRUB는 언제나 멀티패스 장치의 마스터 부트 레코드(MBR)에 설치합니다. 또 시스템" "의 FibreChannel 어댑터 바이오스에서 이 장치의 WWID를 부팅 장치로 설정했다고 " "가정합니다." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../grub-installer.templates:6001 msgid "An error occurred while setting up GRUB for the multipath device." msgstr "멀티패스 장치에 GRUB을 설정하는 중 오류가 발생했습니다." #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../grub-installer.templates:7001 msgid "Device for boot loader installation:" msgstr "부트로더를 설치할 장치:" #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../grub-installer.templates:7001 msgid "" "You need to make the newly installed system bootable, by installing the GRUB " "boot loader on a bootable device. The usual way to do this is to install " "GRUB on the master boot record of your first hard drive. If you prefer, you " "can install GRUB elsewhere on the drive, or to another drive, or even to a " "floppy." msgstr "" "새로 설치한 데비안 시스템을 부팅 가능하게 만들 차례입니다. GRUB 부트로더를 부" "팅 가능한 장치에 설치합니다. 보통 GRUB을 첫 번째 하드 드라이브의 마스터 부트 " "레코드에 설치합니다. 원한다면 GRUB을 드라이브의 다른 위치나, 다른 하드 드라이" "브, 심지어 플로피에라도 설치할 수 있습니다." #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../grub-installer.templates:7001 msgid "" "The device should be specified as a device in /dev. Below are some " "examples:\n" " - \"/dev/sda\" will install GRUB to the master boot record of your first\n" " hard drive;\n" " - \"/dev/sda2\" will use the second partition of your first hard drive;\n" " - \"/dev/sdc5\" will use the first extended partition of your third hard\n" " drive;\n" " - \"/dev/fd0\" will install GRUB to a floppy." msgstr "" "장치는 /dev 안에 들어 있는 장치로 지정해야 합니다. 예를 들어:\n" " - \"/dev/sda\"는 첫 번째 하드 드라이브의 마스터 부트 레코드에 GRUB을\n" " 설치합니다.\n" " - \"/dev/sda2\"는 첫 번째 하드 드라이브의 두 번째 파티션을 사용합니다.\n" " - \"/dev/sdc5\"는 세 번째 하드 드라이브의 첫 번째 확장 파티션을 사용합니" "다.\n" " - \"/dev/fd0\"은 GRUB을 플로피에 설치합니다." #. Type: password #. Description #. :sl2: #: ../grub-installer.templates:8001 msgid "GRUB password:" msgstr "GRUB 암호:" #. Type: password #. Description #. :sl2: #: ../grub-installer.templates:8001 msgid "" "The GRUB boot loader offers many powerful interactive features, which could " "be used to compromise your system if unauthorized users have access to the " "machine when it is starting up. To defend against this, you may choose a " "password which will be required before editing menu entries or entering the " "GRUB command-line interface. By default, any user will still be able to " "start any menu entry without entering the password." msgstr "" "GRUB 부트로더에는 아주 강력한 대화식 기능이 들어 있습니다. 이 기능을 이용하" "면 아무 사용자나 시작할 때 컴퓨터의 권한을 획득할 수 있습니다. 이렇게 하지 못" "하게 하려면, 메뉴를 편집하거나 GRUB 명령행 인터페이스로 들어갈 때 암호를 입력" "하도록 만들 수 있습니다. 기본값으로 어떤 사용자라도 암호를 입력하지 않고도 어" "떤 메뉴라도 들어갈 수 있습니다." #. Type: password #. Description #. :sl2: #: ../grub-installer.templates:8001 msgid "If you do not wish to set a GRUB password, leave this field blank." msgstr "GRUB 암호를 설정하지 않으려면, 이 필드를 비워 두십시오." #. Type: password #. Description #. :sl2: #: ../grub-installer.templates:9001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "확인을 위해 암호를 다시 입력하십시오:" #. Type: password #. Description #. :sl2: #: ../grub-installer.templates:9001 msgid "" "Please enter the same GRUB password again to verify that you have typed it " "correctly." msgstr "제대로 입력했는지 확인하기 위해 같은 GRUB 암호를 한번 더 입력하십시오." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../grub-installer.templates:10001 msgid "Password input error" msgstr "암호 입력 오류" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../grub-installer.templates:10001 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." msgstr "입력한 두 암호가 같지 않습니다. 다시 입력하십시오." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../grub-installer.templates:12001 msgid "GRUB installation failed" msgstr "GRUB 설치가 실패했습니다" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../grub-installer.templates:12001 msgid "" "The '${GRUB}' package failed to install into /target/. Without the GRUB boot " "loader, the installed system will not boot." msgstr "" "/target/에 '${GRUB}' 패키지를 설치하는데 실패했습니다. GRUB 부트로더 없이는 " "시스템이 부팅하지 않습니다." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../grub-installer.templates:13001 msgid "Unable to install GRUB in ${BOOTDEV}" msgstr "GRUB을 ${BOOTDEV}에 설치할 수 없습니다" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../grub-installer.templates:13001 msgid "Executing 'grub-install ${BOOTDEV}' failed." msgstr "'grub-install ${BOOTDEV}' 실행이 실패했습니다." #. Type: error #. Description #. :sl2: #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../grub-installer.templates:13001 ../grub-installer.templates:14001 msgid "This is a fatal error." msgstr "치명적인 오류입니다." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../grub-installer.templates:14001 msgid "Executing 'update-grub' failed." msgstr "'update-grub' 실행이 실패했습니다." #. Type: boolean #. Description #. :sl4: #: ../grub-installer.templates:16001 msgid "Install GRUB?" msgstr "GRUB을 설치하시겠습니까?" #. Type: boolean #. Description #. :sl4: #: ../grub-installer.templates:16001 msgid "" "GRUB 2 is the next generation of GNU GRUB, the boot loader that is commonly " "used on i386/amd64 PCs. It is now also available for ${ARCH}." msgstr "" "GRUB 2는 i386/amd64 PC에서 널리 사용하는 부트로더인 GNU GRUB의 차세대 버전입" "니다. 이제 ${ARCH} 아키텍쳐에서도 사용할 수 있습니다." #. Type: boolean #. Description #. :sl4: #: ../grub-installer.templates:16001 msgid "" "It has interesting new features but is still experimental software for this " "architecture. If you choose to install it, you should be prepared for " "breakage, and have an idea on how to recover your system if it becomes " "unbootable. You're advised not to try this in production environments." msgstr "" "GRUB에는 재미있고 기능들이 있지만, 이 아키텍쳐에서는 아직 실험적인 상태의 소" "프트웨어입니다. GRUB을 설치하면 시스템에 문제가 생길 수 있으므로, 부팅이 불가" "능해 질 경우 시스템을 복구할 방법이 있어야 합니다. 안정적인 환경에서는 사용하" "지 않기를 권합니다." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../grub-installer.templates:17001 msgid "Installing GRUB boot loader" msgstr "GRUB 부트로더 설치" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../grub-installer.templates:18001 msgid "Looking for other operating systems..." msgstr "다른 운영 체제가 있는지 검사하는 중입니다..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../grub-installer.templates:19001 msgid "Installing the '${GRUB}' package..." msgstr "'${GRUB}' 패키지를 설치하는 중입니다..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../grub-installer.templates:20001 msgid "Determining GRUB boot device..." msgstr "GRUB 부팅 장치를 결정하는 중입니다..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../grub-installer.templates:21001 msgid "Running \"grub-install ${BOOTDEV}\"..." msgstr "\"grub-install ${BOOTDEV}\" 실행하는 중입니다..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../grub-installer.templates:22001 msgid "Running \"update-grub\"..." msgstr "\"update-grub\" 실행하는 중입니다..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../grub-installer.templates:23001 msgid "Updating /etc/kernel-img.conf..." msgstr "/etc/kernel-img.conf 업데이트 중입니다..." #. Type: text #. Description #. Main menu item #. :sl1: #: ../grub-installer.templates:24001 msgid "Install the GRUB boot loader on a hard disk" msgstr "하드 디스크에 GRUB 부트로더 설치" #. Type: text #. Description #. Rescue menu item #. :sl2: #: ../grub-installer.templates:25001 msgid "Reinstall GRUB boot loader" msgstr "GRUB 부트로더 다시 설치"