# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of te.po to Telugu # Telugu translation for debian-installer # This file is distributed under the same license as the debian-installer package. # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 # # Translations from iso-codes: # వీవెన్ (Veeven) , 2007. # Y Giridhar Appaji Nag , 2008. # Arjuna Rao Chavala ,2010. # Y Giridhar Appaji Nag , 2008, 2009. # Krishna Babu K , 2009. # Arjuna Rao Chavala , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: grub-installer@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-09-23 22:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-08 12:07+0530\n" "Last-Translator: Arjuna Rao Chavala \n" "Language-Team: d-i \n" "Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../grub-installer.templates:1001 ../grub-installer.templates:2001 msgid "Install the GRUB boot loader to the master boot record?" msgstr "GRUB బూట్ లోడర్ ని మాస్టర్ బూట్ రికార్డ్ లో స్థాపించాలా?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../grub-installer.templates:1001 msgid "" "The following other operating systems have been detected on this computer: " "${OS_LIST}" msgstr "" "మీ కంప్యూటర్ పై క్రిందఇవ్వబడిన ఇతర ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్లు వున్నట్లు కనుగొనబడినవి: ${OS_LIST}" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../grub-installer.templates:1001 msgid "" "If all of your operating systems are listed above, then it should be safe to " "install the boot loader to the master boot record of your first hard drive. " "When your computer boots, you will be able to choose to load one of these " "operating systems or your new system." msgstr "" "అన్ని ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్లు పైన ఇవ్వబడిన ట్లయితే, బూట్ లోడర్ ని మొదటి హార్డ్ డిస్క్ లో మాస్టర్ బూట్ రికార్డ్ " "లో స్థాపన చేయడం సురక్షితం. మీ కంప్యూటర్ బూట్ అయినప్పుడు, ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్ లలో ఒకదానిని కాని, మీ కొత్త " "సిస్టమ్ ని కాని ఎక్కించటానికి ఎంచుకునే వీలుంటుంది." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../grub-installer.templates:2001 msgid "" "It seems that this new installation is the only operating system on this " "computer. If so, it should be safe to install the GRUB boot loader to the " "master boot record of your first hard drive." msgstr "" "మీ కంప్యూటర్ పై కొత్త స్థాపన అయిన ఆపరేటింగ్ సిస్టము ఒక్కటే వున్నట్లుగా వుంది. అలాగయితే, GRUB " "బూట్ లోడర్ ని మొదటి హార్డ్ డిస్క్ లో మాస్టర్ బూట్ రికార్డ్ లో స్థాపన చేయడం సురక్షితం." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../grub-installer.templates:2001 msgid "" "Warning: If the installer failed to detect another operating system that is " "present on your computer, modifying the master boot record will make that " "operating system temporarily unbootable, though GRUB can be manually " "configured later to boot it." msgstr "" "హెచ్చరిక: స్థాపక వ్యవస్థ మీ కంప్యూటర్లో వున్ని ఇంకొక ఆపరేటింగ్ సిస్టము కనుగొనటంలో విఫలమైతే, " "మాస్టర్ బూట్ రికార్డ్ మార్చితే ఆ ఆపరేటింగ్ సిస్టము తాత్కాలికంగా బూట్ చేయుటకుదరదు. GRUB ని స్వయంగా " "మలచటం ద్వారా బూట్అయ్యేటట్లు చేయవచ్చు." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../grub-installer.templates:3001 msgid "Install the GRUB boot loader to the Serial ATA RAID disk?" msgstr "సరణి ATA RAID డిస్క్ పై GRUB బూట్ లోడర్ స్థాపించాలా ?" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../grub-installer.templates:3001 msgid "Installation of GRUB on Serial ATA RAID is experimental." msgstr "సరణి ATA RAID డిస్క్ పై GRUB స్థాపన ప్రయోగస్థతిలో వున్నది ?" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../grub-installer.templates:3001 msgid "" "GRUB is always installed to the master boot record (MBR) of the Serial ATA " "RAID disk. It is also assumed that disk is listed as the first hard disk in " "the boot order defined in the system's BIOS setup." msgstr "" " సరణి ATA RAID డిస్క్ పై మాస్టర్ బూట్ రికార్డ్ (MBR) లో ఎల్లప్పుడు GRUB ని స్థాపించుతారు. అది " "వ్యవస్థ BIOS నిర్మితి లో బూట్ క్రమములో మొదటిదిగా వున్నదని అనుకొనుచున్నాము." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../grub-installer.templates:3001 ../grub-installer.templates:5001 msgid "The GRUB root device is: ${GRUBROOT}." msgstr "GRUB రూట్ పరికరము : ${GRUBROOT}." #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../grub-installer.templates:4001 ../grub-installer.templates:6001 #: ../grub-installer.templates:14001 msgid "Unable to configure GRUB" msgstr "GRUB ని అమరిక చేయుట కుదరలేదు" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../grub-installer.templates:4001 msgid "An error occurred while setting up GRUB for your Serial ATA RAID disk." msgstr "మీ సరణి ATA RAID డిస్క్ పై GRUB స్థాపనలోదోషం ఏర్పడింది." #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../grub-installer.templates:4001 ../grub-installer.templates:6001 msgid "The GRUB installation has been aborted." msgstr "GRUB స్థాపన మధ్యంతరంగా నిలిపివేయబడింది." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../grub-installer.templates:5001 msgid "Install the GRUB boot loader to the multipath device?" msgstr "GRUB బూట్ లోడర్ ని multipath పరికరము పై స్థాపించాలా?" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../grub-installer.templates:5001 msgid "Installation of GRUB on multipath is experimental." msgstr "GRUB బూట్ లోడర్ multipath పై స్థాపన ప్రయోగపూర్వకము." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../grub-installer.templates:5001 msgid "" "GRUB is always installed to the master boot record (MBR) of the multipath " "device. It is also assumed that the WWID of this device is selected as boot " "device in the system's FibreChannel adapter BIOS." msgstr "" "Multipath డివైస్ పై మాస్టర్ బూట్ రికార్డ్ (MBR) లో ఎల్లప్పుడు GRUB ని స్థాపించుతారు. అది " "వ్యవస్థ FibreChannel adapter BIOS లో బూట్ డివైస్ గా దీని WWID వున్నదని అనుకొనుచున్నాము." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../grub-installer.templates:6001 msgid "An error occurred while setting up GRUB for the multipath device." msgstr "multipath పరికరంపై GRUB స్థాపనలో దోషం ఏర్పడింది." #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../grub-installer.templates:7001 msgid "Device for boot loader installation:" msgstr "బూట్ లోడర్ స్థాపన కు డివైస్ :" #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../grub-installer.templates:7001 msgid "" "You need to make the newly installed system bootable, by installing the GRUB " "boot loader on a bootable device. The usual way to do this is to install " "GRUB on the master boot record of your first hard drive. If you prefer, you " "can install GRUB elsewhere on the drive, or to another drive, or even to a " "floppy." msgstr "" "మీ కొత్త వ్యవస్థ బూట్ చేయటానికి , బూట్ లోడర్ ని బూట్ చేయగల డివైస్ పై స్థాపించాలి. GRUB ని మాస్టర్ బూట్ " "రికార్డ్ ని మొదటి హార్డ్ డిస్క్ పై స్థాపన చేయటం సాధారణంగా చేస్తారు. మీకిష్టమైతే, GRUB ని డ్రైవ్ పై వేరేచోట, లేక " "వేరొక డ్రైవ్ పైన లేక ఫ్లాపీ పైన స్థాపన చేయవచ్చు ." #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../grub-installer.templates:7001 msgid "" "The device should be specified as a device in /dev. Below are some " "examples:\n" " - \"/dev/sda\" will install GRUB to the master boot record of your first\n" " hard drive;\n" " - \"/dev/sda2\" will use the second partition of your first hard drive;\n" " - \"/dev/sdc5\" will use the first extended partition of your third hard\n" " drive;\n" " - \"/dev/fd0\" will install GRUB to a floppy." msgstr "" "/dev లో డివైస్ ని పేర్కొనవచ్చు. కొన్ని ఉదాహరణలు క్రింద ఇవ్వబడినవి:\n" " - \"/dev/hda\" GRUB ని మాస్టర్ బూట్ రికార్డ్ ని మొదటి హార్డ్ డిస్క్(IDE) పై స్థాపన;\n" " - \"/dev/hda2\" మొదటి హార్డ్ డిస్క్(IDE) పై రెండవ విభజన వాడుతుంది. \n" " - \"/dev/sdc5\" మొదటిపొడిగింపబడిన విభజన మూడవ డ్రైవ్ (SCSI ఇక్కడ);\n" " - \"/dev/fd0\" GRUB ఫ్లాపీపై స్థాపన చేస్తుంది." #. Type: password #. Description #. :sl2: #: ../grub-installer.templates:8001 msgid "GRUB password:" msgstr "GRUB సంకేతపదం:" #. Type: password #. Description #. :sl2: #: ../grub-installer.templates:8001 msgid "" "The GRUB boot loader offers many powerful interactive features, which could " "be used to compromise your system if unauthorized users have access to the " "machine when it is starting up. To defend against this, you may choose a " "password which will be required before editing menu entries or entering the " "GRUB command-line interface. By default, any user will still be able to " "start any menu entry without entering the password." msgstr "" "GRUB బూట్ లోడర్ చాలా శక్తివంతమైన సంవాదిత లక్షణాలు కలిగివున్నది. అందుకని, మీ వ్యవస్థ ప్రారంభంలో, " "అనుమతిలేని వాడుకరుల చేతిలో వుంటే, మీ వ్యవస్థని చెడుగా వాడుకోటానికి ఆస్కారముంటుంది. దీనికి రక్షణగా, మీరు " "ఒక సంకేతపదము ని ఎంపిక చేసుకోవచ్చు. మెనూ నమోదులు మార్పులకు, GRUB కమాండ్ లైన్ సంపర్కంలోకి " "మారేముందు దీని అవసరము వుంటుంది. సంకేత పదం లేకుండా, ఏ వాడుకరి ఐనా, మెను నమోదుని ప్రారంభించటం " "(అప్రమేయంగా)చేయవచ్చు." #. Type: password #. Description #. :sl2: #: ../grub-installer.templates:8001 msgid "If you do not wish to set a GRUB password, leave this field blank." msgstr "GRUB సంకేతపదము ఇవ్వదలచుకోకపోతే, దీనిని ఖాళీగా వుంచండి." #. Type: password #. Description #. :sl2: #: ../grub-installer.templates:9001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "ధృవీకరణకు సంకేత పదాన్ని మరల టైప్ చేయండి:" #. Type: password #. Description #. :sl2: #: ../grub-installer.templates:9001 msgid "" "Please enter the same GRUB password again to verify that you have typed it " "correctly." msgstr "మీరు సరిగా టైపుచేసారని నిర్ధారించుకునేందుకు, GRUB యొక్క సంకేతపదాన్ని మళ్ళీ ఇవ్వండి." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../grub-installer.templates:10001 msgid "Password input error" msgstr "సంకేత పదం ప్రవేశపెట్టటంలో తప్పు" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../grub-installer.templates:10001 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." msgstr "మీరు ప్రవేశపెట్టిన రెండు సంకేతపదాలు ఒకేలాగా లేవు. మరల ప్రయత్నించండి." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../grub-installer.templates:12001 msgid "GRUB installation failed" msgstr "GRUB స్థాపన విఫలమయింది" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../grub-installer.templates:12001 msgid "" "The '${GRUB}' package failed to install into /target/. Without the GRUB boot " "loader, the installed system will not boot." msgstr "" "/target/ పై '${GRUB}' పాకేజీ స్థాపన విఫలమైంది. GRUB బూట్ లోడర్ లేకుండా, స్థాపించిన వ్యవస్థ బూట్ " "కాదు. " #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../grub-installer.templates:13001 msgid "Unable to install GRUB in ${BOOTDEV}" msgstr "${BOOTDEV} లో GRUB స్థాపన విఫలమైంది." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../grub-installer.templates:13001 msgid "Executing 'grub-install ${BOOTDEV}' failed." msgstr "'grub-install ${BOOTDEV}' నడుపుట విఫలమైంది." #. Type: error #. Description #. :sl2: #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../grub-installer.templates:13001 ../grub-installer.templates:14001 msgid "This is a fatal error." msgstr "ఇది ఒక నాశకరమైన పొరపాటు." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../grub-installer.templates:14001 msgid "Executing 'update-grub' failed." msgstr "'update-grub' నడుపుట విఫలమైంది." #. Type: boolean #. Description #. :sl4: #: ../grub-installer.templates:16001 msgid "Install GRUB?" msgstr "GRUB ని స్థాపన చేయాలా?" #. Type: boolean #. Description #. :sl4: #: ../grub-installer.templates:16001 msgid "" "GRUB 2 is the next generation of GNU GRUB, the boot loader that is commonly " "used on i386/amd64 PCs. It is now also available for ${ARCH}." msgstr "" "GRUB 2 (GNU GRUB i386/amd64 PC లపై సాధారణంగా వాడబడే used on బూట్ లోడర్ యొక్క తదుపరి " "రూపం) ఇప్పుడ ${ARCH} కొరకు అందుబాటులో వుంది." #. Type: boolean #. Description #. :sl4: #: ../grub-installer.templates:16001 msgid "" "It has interesting new features but is still experimental software for this " "architecture. If you choose to install it, you should be prepared for " "breakage, and have an idea on how to recover your system if it becomes " "unbootable. You're advised not to try this in production environments." msgstr "" "దీనిలో కొత్త సౌలభ్యాలున్నాయి కాని ఇది ఈ ఆర్కిటెక్చర్ కొరకు ప్రయోగస్థాయిలోవుంది . మీరు స్థాపించదలచుకుంటే, మీ " "వ్యవస్థ చిన్నాభిన్నం అయ్యేందుకు సిద్ధపడాలి బూట్ కాకపోతేదానిని సరిచేసేందుకు మీకు ఊహ వుండాలి . రోజువారిపని " "పర్యావరణంలో దీనిని ప్రయత్నించవద్దు." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../grub-installer.templates:17001 msgid "Installing GRUB boot loader" msgstr "GRUB బూట్ లోడర్ ని స్థాపన చేయుట" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../grub-installer.templates:18001 msgid "Looking for other operating systems..." msgstr "ఇతర ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్లు కొరకు వెతుకుట..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../grub-installer.templates:19001 msgid "Installing the '${GRUB}' package..." msgstr "'${GRUB}' పాకేజీని స్థాపన చేయుట..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../grub-installer.templates:20001 msgid "Determining GRUB boot device..." msgstr "GRUBబూట్ డివైస్ ని నిర్ణయించుట..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../grub-installer.templates:21001 msgid "Running \"grub-install ${BOOTDEV}\"..." msgstr "\"grub-install ${BOOTDEV}\" నడుపుట..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../grub-installer.templates:22001 msgid "Running \"update-grub\"..." msgstr "\"update-grub\" నడుపుట..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../grub-installer.templates:23001 msgid "Updating /etc/kernel-img.conf..." msgstr "/etc/kernel-img.conf ని తాజాచేయట..." #. Type: text #. Description #. Main menu item #. :sl1: #: ../grub-installer.templates:24001 msgid "Install the GRUB boot loader on a hard disk" msgstr "GRUB బూట్ లోడర్ ని హార్డ్ డిస్క్ లో స్థాపన చేయు" #. Type: text #. Description #. Rescue menu item #. :sl2: #: ../grub-installer.templates:25001 msgid "Reinstall GRUB boot loader" msgstr "GRUB బూట్ లోడర్ ని మరల స్థాపనచేయండి"