# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # German messages for debian-installer (sublevel1). # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # # Console-setup strings translations: # (identified by "./console-setup.templates") # Copyright (C) 2006, the console-setup package'c copyright holder # Copyright (C) 2006, Matthias Julius # Copyright (C) 2007-2009 Helge Kreutzmann # Copyright (C) 2008-2011 Holger Wansing # # This file is distributed under the same license as debian-installer. # Holger Wansing , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. # Jens Seidel , 2005, 2006, 2007, 2008. # Dennis Stampfer , 2003, 2004, 2005. # Alwin Meschede , 2003, 2004. # Bastian Blank , 2003. # Jan Luebbe , 2003. # Thorsten Sauter , 2003. # # Translations from iso-codes: # Alastair McKinstry , 2001. # Björn Ganslandt , 2000, 2001. # Bruno Haible , 2004, 2007. # Christian Stimming , 2006. # Dennis Stampfer , 2004. # Karl Eichwalder , 2001. # Simon Hürlimann , 2004. # Stefan Siegel , 2001. # Tobias Quathamer , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 # Wolfgang Rohdewald , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-14 19:55+0200\n" "Last-Translator: Holger Wansing \n" "Language-Team: Debian German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "Sprache wählen/Choose language" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "System locale:" msgstr "System-Gebietsschema:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr "Wählen Sie das Standard-Gebietsschema für das installierte System." #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr "Speichern der Sprache ..." #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "Auswählen der Sprache" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "Auswählen des Standorts" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr "Konfigurieren des Gebietsschemas (locale)" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "Sprachauswahl nicht mehr möglich" # CHECKME: locale? a part of a country or indeed locale(1) stuff? #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "" "Zu diesem Zeitpunkt ist es nicht mehr möglich, die Sprache für die " "Installation zu ändern, aber Sie können immer noch das Land oder das " "Gebietsschema ändern." # TODO: s/reboot/restart/ #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "" "Um eine andere Sprache zu wählen, müssen Sie diese Installation nun " "abbrechen und den Installer neu starten." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "Die Installation in der gewählten Sprache fortsetzen?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "" "Die Übersetzung des Installers ist für die gewählte Sprache unvollständig." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "" "Die Übersetzung des Installers ist für die gewählte Sprache nicht ganz " "vollständig." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "" "Das bedeutet, dass es eine signifikante Möglichkeit gibt, dass einige " "Dialoge stattdessen in Englisch angezeigt werden." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "" "Falls Sie keine einfache Standard-Installation durchführen werden, ist die " "Wahrscheinlichkeit recht hoch, dass einige Dialoge stattdessen in Englisch " "angezeigt werden." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "Falls Sie die Installation in der gewählten Sprache fortsetzen, sollten die " "meisten Dialoge korrekt dargestellt werden, aber es könnten einige in " "Englisch angezeigt werden - insbesondere falls Sie die erweiterten Optionen " "des Installers verwenden." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "Falls Sie die Installation in der gewählten Sprache fortsetzen, sollten die " "Dialoge korrekt dargestellt werden, aber es besteht eine gewisse " "Möglichkeit, dass einige in Englisch angezeigt werden - insbesondere falls " "Sie die erweiterten Optionen des Installers verwenden." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "" "Die Wahrscheinlichkeit, dass Sie auf einen Dialog treffen, der nicht in die " "ausgewählte Sprache übersetzt ist, ist sehr klein, kann aber nicht komplett " "ausgeschlossen werden." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "" "Falls Sie die alternative Sprache nicht gut verstehen, wird empfohlen, " "entweder eine andere Sprache auszuwählen oder die Installation abzubrechen." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "" "Falls Sie sich entscheiden nicht fortzufahren, wird Ihnen die Möglichkeit " "geboten, eine andere Sprache auszuwählen oder die Installation abzubrechen." #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "weitere" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "Land oder Gebiet:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "Kontinent oder Gebiet:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" "Der hier ausgewählte Standort wird verwendet, um die Zeitzone zu setzen und " "auch, um zum Beispiel das System-Gebietsschema (locale) zu bestimmen. " "Normalerweise sollte dies das Land sein, in dem Sie leben." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" "Diese Liste enthält nur eine kleine Auswahl von Standorten, basierend auf " "der Sprache, die Sie ausgewählt haben. Wählen Sie »weitere«, falls Ihr " "Standort nicht aufgeführt ist." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "Wählen Sie den Kontinent oder das Gebiet, in dem Ihr Standort liegt." #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" "Aufgelistet sind Standorte für %s. Nutzen Sie »Zurück«, um einen anderen " "Kontinent oder eine andere Gegend auszuwählen, falls Ihr Standort nicht " "aufgeführt ist." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "Land, das zur Bestimmung des Standard-Gebietsschemas verwendet wird:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" "Für die Kombination aus Sprache und Land, die Sie gewählt haben, ist kein " "Gebietsschema (locale) definiert. Sie können jetzt Ihr bevorzugtes " "Gebietsschema aus der Liste der Gebietsschemata auswählen, die für die " "ausgewählte Sprache verfügbar sind. Das Gebietsschema, das genutzt wird, ist " "in der zweiten Spalte aufgelistet." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" "Für die Sprache, die Sie gewählt haben, sind mehrere Gebietsschemata " "(locales) definiert. Sie können jetzt das von Ihnen bevorzugte Gebietsschema " "auswählen. Das Gebietsschema, das genutzt wird, ist in der zweiten Spalte " "aufgelistet." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "Zusätzliche Gebietsschemata:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "" "Basierend auf den von Ihnen gewählten Angaben lautet das derzeit für das " "installierte System festgelegte Standard-Gebietsschema: »${LOCALE}«." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "" "Falls Sie ein anderes Standard-Gebietsschema verwenden möchten oder noch " "weitere Gebietsschemata benötigen, können Sie zusätzliche zur Installation " "auswählen. Wenn Sie nicht sicher sind, sollten Sie am besten einfach das " "angegebene Standard-Gebietsschema benutzen." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "locale" msgstr "Gebietsschema" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "" "Ein Gebietsschema (locale) bestimmt die Zeichenkodierung und enthält " "Informationen zum Beispiel über Währung, Datumsformat und alphabetische " "Sortierreihenfolge." #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "Afrika" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "Asien" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "Atlantischer Ozean" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "Karibik" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "Mittelamerika" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "Europa" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "Indischer Ozean" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "Nordamerika" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "Ozeanien" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "Südamerika"