# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of nn.po to Norwegian Nynorsk # translation of d-i_nn.po to # Norwegian Nynorsk messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # Håvard Korsvoll , 2004, 2005, 2006, 2008. # Håvard Korsvoll , 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-02-23 16:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-10 21:17+0200\n" "Last-Translator: Håvard Korsvoll\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "nynorsk@lists.debian.org>\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters #: ../partman-auto-lvm.templates:1001 msgid "Guided - use entire disk and set up LVM" msgstr "Vegleia - bruk heile disken og set opp LVM" #. Type: string #. Description #. :sl3: #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:2001 ../partman-auto-lvm.templates:3001 msgid "Name of the volume group for the new system:" msgstr "Namnet på det grupperte dataområdet for det nye systemet:" #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:3001 msgid "" "The selected volume group name is already in use. Please choose another name." msgstr "Det valde gruppert dataområde er allereie i bruk. Bruk eit anna namn." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:4001 msgid "Failed to partition the selected disk" msgstr "Klarte ikkje partisjonere den valde disken" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:4001 msgid "" "This happened because the selected recipe does not contain any partition " "that can be created on LVM volumes." msgstr "" "Dette skjedde truleg fordi den valde oppskrifta ikkje inneheld ein partisjon " "som kan opprettast på LVM-dataområde." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:5001 msgid "Continue installation without /boot partition?" msgstr "Vil du halde fram installeringa utan /boot-partisjon?" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:5001 msgid "" "The recipe you selected does not contain a separate partition for /boot. " "This is normally needed to allow you to boot the system when using LVM." msgstr "" "Oppskrifta du valde inneheld ikkje ein eigen partisjon for /boot. Dette er " "som regel nødvendig for å kunne starte systemet med LVM." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:5001 msgid "" "You can choose to ignore this warning, but that may result in a failure to " "reboot the system after the installation is completed." msgstr "" "Du kan velje å oversjå denne åtvaringa, men det kan vere at det ikkje går an " "å starte systemet om att når installeringa er ferdig." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:6001 msgid "Volume group name already in use" msgstr "Eit anna gruppert dataområde brukar namnet" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:6001 msgid "" "The volume group name used to automatically partition using LVM is already " "in use. Lowering the priority for configuration questions will allow you to " "specify an alternative name." msgstr "" "Namnet på det grupperte dataområdet som vert brukt til automatisk " "partisjonering med LVM er allereie i bruk. Brukar du lågare prioritet for " "innstillingsspørsmåla, så får du høve til å oppgje eit anna namn." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:7001 msgid "Unexpected error while creating volume group" msgstr "Uventa feil ved oppretting av eit gruppert dataområde" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:7001 msgid "" "Autopartitioning using LVM failed because an error occurred while creating " "the volume group." msgstr "" "Automatisk partisjonering med LVM mislukkast fordi det oppstod ein feil ved " "oppretting av eit gruppert dataområde." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:7001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "Sjekk /var/log/messages eller sjå virituelt konsoll 4 for detaljar." #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:8001 #, no-c-format msgid "Multiple disks (%s)" msgstr "Fleire diskar (%s)" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:9001 msgid "Non-existing physical volume" msgstr "Ikkje-eksisterande fysisk dataområde" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:9001 msgid "" "A volume group definition contains a reference to a non-existing physical " "volume." msgstr "" "Ein definisjon for eit gruppert dataområde inneheld ein referanse til eit " "ikkje-eksisterande fysisk dataområde." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:9001 msgid "" "Please check that all devices are properly connected. Alternatively, please " "check the automatic partitioning recipe." msgstr "" "Sjekk at alle einingar er skikkeleg tilkopla. Alternativt, sjekk oppskrifta " "for automatisk partisjonering." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:10001 msgid "No physical volume defined in volume group" msgstr "Ingen fysiske dataområde er definert i gruppert dataområde" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:10001 msgid "" "The automatic partitioning recipe contains the definition of a volume group " "that does not contain any physical volume." msgstr "" "Den automatiske partisjoneringsoppskrifta inneheld definisjonen av eit " "gruppert dataområde som ikkje inneheld noko fysisk dataområde." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:10001 msgid "Please check the automatic partitioning recipe." msgstr "Sjekk oppskrifta for automatisk partisjonering." #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:11001 msgid "Amount of volume group to use for guided partitioning:" msgstr "Antal volumgrupper som skal brukast for veileda partisjonering:" #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:11001 msgid "" "You may use the whole volume group for guided partitioning, or part of it. " "If you use only part of it, or if you add more disks later, then you will be " "able to grow logical volumes later using the LVM tools, so using a smaller " "part of the volume group at installation time may offer more flexibility." msgstr "" "Du kan bruke heile eller delar av volumgruppa til rettleia partisjonering. " "Dersom du berre brukar ein del av den eller legg til fleire diskar seinare, " "fil du ha moglegheit til å utvide logiske volum i ettertid med LVM-verktøya. " "Dermed kan det å bruke ein mindre del av volumgruppa ved installasjon gi " "meir fleksibilitet." #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:11001 msgid "" "The minimum size of the selected partitioning recipe is ${MINSIZE} (or " "${PERCENT}); please note that the packages you choose to install may require " "more space than this. The maximum available size is ${MAXSIZE}." msgstr "" "Minstestorleiken til den valde partisjonsoppskrifta er ${MINSIZE} (eller " "${PERCENT}); Ver vennleg å legge merke til at pakkar du vel å installera kan " "krevje meir plass enn dette. Den største storleiken tilgjengeleg er " "${MAXSIZE}." #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:11001 #, no-c-format msgid "" "Hint: \"max\" can be used as a shortcut to specify the maximum size, or " "enter a percentage (e.g. \"20%\") to use that percentage of the maximum size." msgstr "" "Tips: «max» kan brukast som ein snarveg for å spesifisere maksimum storleik, " "eller skrive inn ein prosent (t.d. «20%») for å bruke prosent av maksimum " "storleik." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:12001 msgid "Invalid input" msgstr "Ugyldig inndata" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:12001 msgid "You entered \"${INPUT}\", which was not recognized as a valid size." msgstr "" "Du skreiv inn \"${INPUT}\", men det vart ikkje gjenkjent som ein gyldig " "storleik." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:13001 msgid "${SIZE} is too big" msgstr "${SIZE} er for stor" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:13001 msgid "" "You asked for ${SIZE} to be used for guided partitioning, but the available " "space is only ${MAXSIZE}." msgstr "" "Du ynskja å bruke ${SIZE} til veileda partisjonering, men du har berre " "${MAXSIZE} tilgjengeleg." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:14001 msgid "${SIZE} is too small" msgstr "${SIZE} er for lite" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-auto-lvm.templates:14001 msgid "" "You asked for ${SIZE} to be used for guided partitioning, but the selected " "partitioning recipe requires at least ${MINSIZE}." msgstr "" "Du ynskja å bruka ${SIZE} til rettleia partisjonering, men den ynskja " "partisjoneringsoppskrifta krev minst ${MINSIZE}."