# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Tibetan translation for Debian Installer. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-crypto@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-08-02 10:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-14 22:12+0600\n" "Last-Translator: Tennom \n" "Language-Team: bo \n" "Language: bo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. Type: text #. Description #. File system name #. Keep translations short enough #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:1001 msgid "physical volume for encryption" msgstr "" #. Type: text #. Description #. Short file system name (untranslatable in many languages) #. Should be kept very short or unstranslated #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:2001 msgid "crypto" msgstr "" #. Type: text #. Description #. This is related to "encryption method" #. Encryption type for a file system #. Translations should be kept below 40 columns #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:3001 msgid "Device-mapper (dm-crypt)" msgstr "" #. Type: text #. Description #. This is related to "encryption method" #. Encryption type for a file system #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:5001 msgid "not active" msgstr "" #. Type: text #. Description #. Should be kept below 24 columns #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:6001 #, fuzzy msgid "Encryption method:" msgstr "ཁག་བཟོ་སྟངས:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:7001 #, fuzzy msgid "Encryption method for this partition:" msgstr "ཁག་འདིའི་བཀར་སའི་གནས:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:7001 msgid "" "Changing the encryption method will set other encryption-related fields to " "their default values for the new encryption method." msgstr "" #. Type: text #. Description #. Should be kept below 24 columns #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:8001 msgid "Encryption:" msgstr "" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:9001 #, fuzzy msgid "Encryption for this partition:" msgstr "ཁག་འདིའི་བཀར་སའི་གནས:" #. Type: text #. Description #. Should be kept below 24 columns #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:10001 msgid "Key size:" msgstr "" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:11001 #, fuzzy msgid "Key size for this partition:" msgstr "ཁག་འདིའི་བཀར་སའི་གནས:" #. Type: text #. Description #. An initialization vector is the initial value used to seed #. the encryption algorithm #. Should be kept below 24 columns #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:12001 msgid "IV algorithm:" msgstr "" #. Type: select #. Description #. An initialization vector is the initial randomness used to seed #. the encryption algorithm #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:13001 msgid "Initialization vector generation algorithm for this partition:" msgstr "" #. Type: select #. Description #. An initialization vector is the initial randomness used to seed #. the encryption algorithm #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:13001 msgid "" "Different algorithms exist to derive the initialization vector for each " "sector. This choice influences the encryption security. Normally, there is " "no reason to change this from the recommended default, except for " "compatibility with older systems." msgstr "" #. Type: text #. Description #. Should be kept below 24 columns #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:14001 msgid "Encryption key:" msgstr "" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:15001 #, fuzzy msgid "Type of encryption key for this partition:" msgstr "ཁག་འདིའི་བཀར་སའི་གནས:" #. Type: text #. Description #. Should be kept below 24 columns #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:16001 msgid "Encryption key hash:" msgstr "" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:17001 #, fuzzy msgid "Type of encryption key hash for this partition:" msgstr "ཁག་འདིའི་བཀར་སའི་གནས:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:17001 msgid "" "The encryption key is derived from the passphrase by applying a one-way hash " "function to it. Normally, there is no reason to change this from the " "recommended default and doing so in the wrong way can reduce the encryption " "strength." msgstr "" #. Type: text #. Description #. This shows up in a screen summarizing options and will be followed #. by "yes" or "no" #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:18001 msgid "Erase data:" msgstr "" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:19001 msgid "no" msgstr "མིན" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:20001 msgid "yes" msgstr "ཡིན" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:21001 #, fuzzy msgid "Erase data on this partition" msgstr "ཁག་ཞིག་གསར་བཟོ་བྱེད་པ" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:22001 #, fuzzy msgid "Really erase the data on ${DEVICE}?" msgstr "${DEVICE} ཐོག་གི་འཇུག་སྒོ" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:22001 msgid "" "The data on ${DEVICE} will be overwritten with random data. It can no longer " "be recovered after this step has completed. This is the last opportunity to " "abort the erase." msgstr "" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:23001 #, fuzzy msgid "Erasing data on ${DEVICE}" msgstr "${DEVICE} ཐོག་གི་འཇུག་སྒོ" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:24001 msgid "Erasing data on ${DEVICE} failed" msgstr "" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:24001 msgid "" "An error occurred trying to erase the data on ${DEVICE}. The data has not " "been erased." msgstr "" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:25001 #, fuzzy msgid "Setting up encryption..." msgstr "སྒྲིག་འཛུགས་བྱེད་བཞིན་པ་་་" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:26001 #, fuzzy msgid "Configure encrypted volumes" msgstr "སྐད་རིགས་ཁུལ་སྒྲིག་འགོད་བྱེད་པ" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:27001 #, fuzzy msgid "No partitions to encrypt" msgstr "འགོ་འཛུགས་ཀྱི་གསོག་སྡེར་ཁག་གང་ཡང་ཚོར་རྟོགས་མ་ཐུབ་པ" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:27001 msgid "No partitions have been selected for encryption." msgstr "" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:28001 msgid "Required programs missing" msgstr "" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:28001 msgid "" "This build of debian-installer does not include one or more programs that " "are required for partman-crypto to function correctly." msgstr "" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:29001 msgid "Required encryption options missing" msgstr "" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:29001 msgid "" "The encryption options for ${DEVICE} are incomplete. Please return to the " "partition menu and select all required options." msgstr "" #. Type: text #. Description #. :sl3: #. Translators: this string is used to assemble a string of the format #. "$specify_option: $missing". If this proves to be a problem in your #. language, please contact the maintainer and we can do it differently. #: ../partman-crypto.templates:30001 msgid "missing" msgstr "" #. Type: text #. Description #. :sl3: #. What is "in use" is a partition #: ../partman-crypto.templates:31001 #, fuzzy msgid "In use as physical volume for encrypted volume ${DEV}" msgstr "གསང་གྲངས་ཀྱིས་སྲུང་ཡོད་པའི་ཚན་ཁག་${DEVICE} ལ་གསང་གྲངས་འཇུག་རོགས" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:32001 #, fuzzy msgid "Encryption package installation failure" msgstr "ELILO སྒྲིག་འཇུག་མ་ཐུབ་པ" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:32001 msgid "" "The kernel module package ${PACKAGE} could not be found or an error occurred " "during its installation." msgstr "" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:32001 msgid "" "It is likely that there will be problems setting up encrypted partitions " "when the system is rebooted. You may be able to correct this by installing " "the required package(s) later on." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:33001 #, fuzzy msgid "Write the changes to disk and configure encrypted volumes?" msgstr "གོང་གི་བཟོ་བཅོས་དེ་དག་གསོག་སྡེར་ཐོག་ཏུ་བྲིས་ནས་མུ་མཐུད་དགོས་སམ" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:33001 msgid "" "Before encrypted volumes can be configured, the current partitioning scheme " "has to be written to disk. These changes cannot be undone." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:33001 ../partman-crypto.templates:34001 msgid "" "After the encrypted volumes have been configured, no additional changes to " "the partitions on the disks containing encrypted volumes are allowed. Please " "decide if you are satisfied with the current partitioning scheme for these " "disks before continuing." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:34001 msgid "Keep current partition layout and configure encrypted volumes?" msgstr "" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:35001 msgid "Configuration of encrypted volumes failed" msgstr "" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:35001 #, fuzzy msgid "An error occurred while configuring encrypted volumes." msgstr "གསོག་སྡེར་གྱི་སྒྲིག་ཆས་ཐོག་ཏུ་བཟོ་བཅོས་རྒྱག་སྐབས་ནོར་འཁྲུལ་བྱུང་བ" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:35001 #, fuzzy msgid "The configuration has been aborted." msgstr "འདྲ་བཤུའི་ལས་འགུལ་དེ་མཚམས་བཅད་ཚར་འདུག" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:36001 #, fuzzy msgid "Initialisation of encrypted volume failed" msgstr "སྒྲིག་འཇུག་གི་བརྒྱུད་རིམ་ལེགས་འགྲུབ་མ་ཐུབ" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:36001 #, fuzzy msgid "An error occurred while setting up encrypted volumes." msgstr "གསོག་སྡེར་གྱི་སྒྲིག་ཆས་ཐོག་ཏུ་བཟོ་བཅོས་རྒྱག་སྐབས་ནོར་འཁྲུལ་བྱུང་བ" #. Type: text #. Description #. :sl3: #. This is a key type for encrypted file systems #. It can be either protected by a passphrase, a keyfile #. of a random key #. This text is one of these choices, so keep it short #: ../partman-crypto.templates:37001 #, fuzzy msgid "Passphrase" msgstr "གསང་གྲངས་མ་འགྲིག་པ" #. Type: text #. Description #. :sl3: #. This is a key type for encrypted file systems #. It can be either protected by a passphrase, a keyfile #. of a random key #. This text is one of these choices, so keep it short #: ../partman-crypto.templates:38001 msgid "Keyfile (GnuPG)" msgstr "" #. Type: text #. Description #. :sl3: #. This is a key type for encrypted file systems #. It can be either protected by a passphrase, a keyfile #. of a random key #. This text is one of these choices, so keep it short #: ../partman-crypto.templates:39001 msgid "Random key" msgstr "" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:40001 msgid "Unsafe swap space detected" msgstr "" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:40001 msgid "An unsafe swap space has been detected." msgstr "" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:40001 msgid "" "This is a fatal error since sensitive data could be written out to disk " "unencrypted. This would allow someone with access to the disk to recover " "parts of the encryption key or passphrase." msgstr "" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:40001 msgid "" "Please disable the swap space (e.g. by running swapoff) or configure an " "encrypted swap space and then run setup of encrypted volumes again. This " "program will now abort." msgstr "" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:41001 #, fuzzy msgid "Encryption passphrase:" msgstr "གསང་གྲངས་མ་འགྲིག་པ" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:41001 #, fuzzy msgid "You need to choose a passphrase to encrypt ${DEVICE}." msgstr "གསང་གྲངས་ཀྱིས་སྲུང་ཡོད་པའི་ཚན་ཁག་${DEVICE} ལ་གསང་གྲངས་འཇུག་རོགས" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:41001 #, fuzzy msgid "" "The overall strength of the encryption depends strongly on this passphrase, " "so you should take care to choose a passphrase that is not easy to guess. It " "should not be a word or sentence found in dictionaries, or a phrase that " "could be easily associated with you." msgstr "" "'རྩ་བ' འམ་མ་ལག་གི་བདག་སྐྱོང་པའི་ཐོ་ཁོངས་ལ་གསང་གྲངས་ཞིག་ཡོད་དགོས་པ རྡུབ་རྩུབ་ཅན་དང་ཆོག་ཆན་མེད་" "པའི་སྤྱོད་མཁན་ལ་རྩ་བའི་དབང་ཆ་ཡོད་ན་མཇུག་འབྲས་ཚབས་ཆེན་བཟོ་ནུས། དེ་འདྲ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཚོད་དཔག་བྱེད་བཀའ་" "བའི་རྩ་བའི་གསང་གྲངས་ཞིག་བཟོ་རྒྱུ་ལ་དོ་སྣང་བྱེད་དགོས་པ་དང་ཚིག་མཛོད་ནང་དུ་ཡོད་པ་དང་ཁྱོད་དང་འབྲེལ་ཡོད་" "ཀྱི་ཚིག་སྤྱོད་མི་ཉན" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:41001 #, fuzzy msgid "" "A good passphrase will contain a mixture of letters, numbers and " "punctuation. Passphrases are recommended to have a length of 20 or more " "characters." msgstr "" "གསང་གྲངས་ལེགས་པོ་ཞིག་ལ་ཡི་གེ་དང་ཨང་ཀི ཚིག་ཤད་སོགས་སྲེལ་ནས་ཡོད་པ་དང་དུས་འཚམས་སུ་བརྗེ་དགོས" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:41001 msgid "" "There is no way to recover this passphrase if you lose it. To avoid losing " "data, you should normally write down the passphrase and keep it in a safe " "place separate from this computer." msgstr "" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:42001 #, fuzzy msgid "Re-enter passphrase to verify:" msgstr "གསང་གྲངས་བསྐྱར་དུ་འཇུག་ནས་དག་ཐེར་བྱེད་པ:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:42001 #, fuzzy msgid "" "Please enter the same passphrase again to verify that you have typed it " "correctly." msgstr "རྩ་བའི་གསང་གྲངས་དེ་བསྐྱར་དུ་ཅིག་འཇུག་ནས་ཁྱོད་ཀྱིས་བྲིས་པ་དེ་དག་ཐེར་བྱེད་རོགས" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:43001 #, fuzzy msgid "Passphrase input error" msgstr "གསང་གྲངས་མ་འགྲིག་པ" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:43001 #, fuzzy msgid "The two passphrases you entered were not the same. Please try again." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འཇུག་པའི་གསང་གྲངས་གཉིས་མ་གཅིག་མཚུངས་མིན་པས་ཡང་བསྐྱར་འཇུག་རོགས" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:44001 #, fuzzy msgid "Empty passphrase" msgstr "གསང་གྲངས་སྟོང་པ་ཡིན་པ" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:44001 #, fuzzy msgid "" "You entered an empty passphrase, which is not allowed. Please choose a non-" "empty passphrase." msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་འཇུག་པའི་གསང་གྲངས་ནི་སྟོང་བ་རེད་འདུག་སྟོང་པ་མིན་པའི་གསང་གྲངས་ཞིག་ངེས་པར་དུ་འཇུག་དགོས" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:45001 #, fuzzy msgid "Use weak passphrase?" msgstr "གསང་གྲངས་མ་འགྲིག་པ" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #. Translators: we unfortunately cannot use plural forms here #. So, you are suggested to use the plural form adapted for #. MINIMUM=8, which is the current hardcoded value #: ../partman-crypto.templates:45001 msgid "" "You entered a passphrase that consists of less than ${MINIMUM} characters, " "which is considered too weak. You should choose a stronger passphrase." msgstr "" #. Type: entropy #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:46001 msgid "The encryption key for ${DEVICE} is now being created." msgstr "" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:47001 msgid "Key data has been created successfully." msgstr "" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:48001 #, fuzzy msgid "Keyfile creation failure" msgstr "ཆེ་ཆུང་བསྒྱུར་བཟོའི་ལས་འགུལ་ལེགས་འགྲུབ་མ་ཐུབ" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:48001 #, fuzzy msgid "An error occurred while creating the keyfile." msgstr "གསོག་སྡེར་གྱི་སྒྲིག་ཆས་ཐོག་ཏུ་བཟོ་བཅོས་རྒྱག་སྐབས་ནོར་འཁྲུལ་བྱུང་བ" #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:49001 ../partman-crypto.templates:50001 #, fuzzy msgid "Encryption configuration failure" msgstr "རང་འགུལ་གྱི་དྲ་ལམ་སྒྲིག་འགོད་ལེགས་འགྲུབ་མ་ཐུབ" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:49001 msgid "" "You have selected the root file system to be stored on an encrypted " "partition. This feature requires a separate /boot partition on which the " "kernel and initrd can be stored." msgstr "" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:49001 #, fuzzy msgid "You should go back and setup a /boot partition." msgstr "/home ལ་ཁག་ལོག་ཏུ་བཟོ་བ" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:50001 msgid "" "You have selected the /boot file system to be stored on an encrypted " "partition. This is not possible because the boot loader would be unable to " "load the kernel and initrd. Continuing now would result in an installation " "that cannot be used." msgstr "" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:50001 #, fuzzy msgid "" "You should go back and choose a non-encrypted partition for the /boot file " "system." msgstr "ཡིག་ཆ་མ་ལག་གཞན་ཞིག་ལ་ /boot གསོག་སྡེར་ཁག་ཆུང་ཆུང་ཞིག་སྤྱོད་དགོས། དཔེར་ན་ ext3 ལྟ་བུ" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:51001 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to use a random key?" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ད་ལྟ་མཚམས་བཞག་པར་གཏན་ཁེལ་ཡིན་ནམ" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:51001 msgid "" "You have chosen a random key type for ${DEVICE} but requested the " "partitioner to create a file system on it." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:51001 msgid "" "Using a random key type means that the partition data is going to be " "destroyed upon each reboot. This should only be used for swap partitions." msgstr "" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:52001 #, fuzzy msgid "Failed to download crypto components" msgstr "སྒྲིག་འཇུག་ཆས་ཀྱི་ལྷུ་ལག་ཡར་འཇུག་བྱེད་མ་ཐུབ" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:52001 msgid "An error occurred trying to download additional crypto components." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:53001 msgid "Proceed to install crypto components despite insufficient memory?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:53001 msgid "" "There does not seem to be sufficient memory available to install additional " "crypto components. If you choose to go ahead and continue anyway, the " "installation process could fail." msgstr "" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:54001 #, fuzzy msgid "Activate existing encrypted volumes" msgstr "སྒྲིག་འཇུག་གི་བརྒྱུད་རིམ་ལེགས་འགྲུབ་མ་ཐུབ" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:54001 msgid "Create encrypted volumes" msgstr "" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:54001 #, fuzzy msgid "Finish" msgstr "ཧྥིན་ལན་སྐད" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:54002 #, fuzzy msgid "Encryption configuration actions" msgstr "Apt སྒྲིག་འགོད་ཀྱི་སྐྱོན" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:54002 msgid "This menu allows you to configure encrypted volumes." msgstr "" #. Type: multiselect #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:55001 #, fuzzy msgid "Devices to encrypt:" msgstr "སྤྱོད་དགོས་པའི་NTP ཞབས་ཞུ་ཆས:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:55001 #, fuzzy msgid "Please select the devices to be encrypted." msgstr "འཕྲུལ་ཆས་འདིའི་མཐེབ་གཞོང་གི་མ་དཔེ་ཞིག་འདེམས་རོགས" #. Type: multiselect #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:55001 msgid "You can select one or more devices." msgstr "" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:56001 #, fuzzy msgid "No devices selected" msgstr "དྲ་བའི་འཇུག་སྒོ་རྙེད་མ་ཐུབ" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:56001 msgid "No devices were selected for encryption." msgstr "" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:57001 #, fuzzy msgid "No LUKS devices found" msgstr "དྲ་བའི་འཇུག་སྒོ་རྙེད་མ་ཐུབ" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:57001 msgid "" "This partitioning program can only activate existing encrypted volumes that " "use the LUKS format (dm-crypt with a passphrase). No such volumes were " "found. If you have encrypted volumes using other formats, you may need to " "back up your data before continuing with installation." msgstr "" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:58001 #, fuzzy msgid "Passphrase for ${DEVICE}:" msgstr "${DEVICE} ཐོག་གི་འཇུག་སྒོ" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:58001 #, fuzzy msgid "Please enter the passphrase for the encrypted volume ${DEVICE}." msgstr "གསང་གྲངས་ཀྱིས་སྲུང་ཡོད་པའི་ཚན་ཁག་${DEVICE} ལ་གསང་གྲངས་འཇུག་རོགས" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:58001 msgid "If you don't enter anything, the volume will not be activated." msgstr ""