# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of te.po to Telugu # Telugu translation for debian-installer # This file is distributed under the same license as the debian-installer package. # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 # # Translations from iso-codes: # వీవెన్ (Veeven) , 2007. # Y Giridhar Appaji Nag , 2008. # Arjuna Rao Chavala ,2010. # Y Giridhar Appaji Nag , 2008, 2009. # Krishna Babu K , 2009. # Arjuna Rao Chavala , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-crypto@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-08-02 10:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-08 22:29+0530\n" "Last-Translator: Arjuna Rao Chavala \n" "Language-Team: d-i \n" "Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. Type: text #. Description #. File system name #. Keep translations short enough #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:1001 msgid "physical volume for encryption" msgstr "ఎన్క్రిప్షన్ కొరకు Physical volume " #. Type: text #. Description #. Short file system name (untranslatable in many languages) #. Should be kept very short or unstranslated #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:2001 msgid "crypto" msgstr "క్రిప్టో" #. Type: text #. Description #. This is related to "encryption method" #. Encryption type for a file system #. Translations should be kept below 40 columns #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:3001 msgid "Device-mapper (dm-crypt)" msgstr "Device-mapper (dm-crypt)" #. Type: text #. Description #. This is related to "encryption method" #. Encryption type for a file system #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:5001 msgid "not active" msgstr "చేతనంగా లేదు" #. Type: text #. Description #. Should be kept below 24 columns #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:6001 msgid "Encryption method:" msgstr "ఎన్క్రిప్షన్ పద్ధతి:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:7001 msgid "Encryption method for this partition:" msgstr "ఈ విభజనకు ఎన్క్రిప్షన్ పద్ధతి:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:7001 msgid "" "Changing the encryption method will set other encryption-related fields to " "their default values for the new encryption method." msgstr "" "ఎన్క్రిప్షన్ పద్ధతి మార్పు దాని సంబంధిత క్షేత్రాల విలువలను కొత్త ఎన్క్రిప్షన్ పద్ధతియొక్కు అప్రమేయాలుగా " "మార్చుతుంది." #. Type: text #. Description #. Should be kept below 24 columns #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:8001 msgid "Encryption:" msgstr "ఎన్క్రిప్షన్:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:9001 msgid "Encryption for this partition:" msgstr "ఈ విభజనకు ఎన్క్రిప్షన్:" #. Type: text #. Description #. Should be kept below 24 columns #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:10001 msgid "Key size:" msgstr "కీ పరిమాణం:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:11001 msgid "Key size for this partition:" msgstr "ఈ విభజనకి కీ పరిమాణం:" #. Type: text #. Description #. An initialization vector is the initial value used to seed #. the encryption algorithm #. Should be kept below 24 columns #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:12001 msgid "IV algorithm:" msgstr "IV పద్ధతి:" #. Type: select #. Description #. An initialization vector is the initial randomness used to seed #. the encryption algorithm #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:13001 msgid "Initialization vector generation algorithm for this partition:" msgstr "ఈ విభజనకు Initialization vector తయారీ పద్ధతి :" #. Type: select #. Description #. An initialization vector is the initial randomness used to seed #. the encryption algorithm #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:13001 msgid "" "Different algorithms exist to derive the initialization vector for each " "sector. This choice influences the encryption security. Normally, there is " "no reason to change this from the recommended default, except for " "compatibility with older systems." msgstr "" "ప్రతి సెక్టర్ కు Initialization vector చేయటానికి వివిధ రకాల పద్ధతులున్నాయి. ఈ ఎంపిక ఎన్క్రిప్షన్ " "రక్షణ పై ప్రభావం చూపుతుంది. పాత వ్యవస్థల సరిపోలటానికి తప్ప సిఫారస్ చేయబడిన అప్రమేయ విధానం మార్చటానికి " "కారణాలేమి లేవు." #. Type: text #. Description #. Should be kept below 24 columns #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:14001 msgid "Encryption key:" msgstr "ఎన్క్రిప్షన్ కీ:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:15001 msgid "Type of encryption key for this partition:" msgstr "ఈ విభజనకు ఎన్క్రిప్షన్ కీ రకం:" #. Type: text #. Description #. Should be kept below 24 columns #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:16001 msgid "Encryption key hash:" msgstr "ఎన్క్రిప్షన్ కీ హేష్:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:17001 msgid "Type of encryption key hash for this partition:" msgstr "ఈ విభజనకు ఎన్క్రిప్షన్ కీ హేష్ రకం:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:17001 msgid "" "The encryption key is derived from the passphrase by applying a one-way hash " "function to it. Normally, there is no reason to change this from the " "recommended default and doing so in the wrong way can reduce the encryption " "strength." msgstr "" "సంకేతపదబంధానికి ఒక దారి హేష్ ప్రమేయం వాడటం ద్వారా ఎన్క్రిప్షన్ కీ నిర్మించబడుతుంది. సిఫారస్ చేయబడిన " "అప్రమేయ విధానం మార్చటానికి సాధారణంగా కారణాలేమి లేవు. తప్పు పద్ధతిలో మార్చితే ఎన్క్రిప్షన్ బలం తగ్గిపోవచ్చు." #. Type: text #. Description #. This shows up in a screen summarizing options and will be followed #. by "yes" or "no" #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:18001 msgid "Erase data:" msgstr "డాటా తుడిపివేయు:" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:19001 msgid "no" msgstr "కాదు" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:20001 msgid "yes" msgstr "అవును" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:21001 msgid "Erase data on this partition" msgstr "ఈ విభజనపై డాటా తుడిపివేయు:" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:22001 msgid "Really erase the data on ${DEVICE}?" msgstr "${DEVICE}పై డాటా నిజంగా తుడిపివేయాలా?" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:22001 msgid "" "The data on ${DEVICE} will be overwritten with random data. It can no longer " "be recovered after this step has completed. This is the last opportunity to " "abort the erase." msgstr "" "${DEVICE} పై గల డాటా తుడిపివేసి యాధృచ్ఛిక డాటా వ్రాయబడుతుంది. ఈ చర్య ముగించిన తరువాత పాత డాటా " "తిరిగి తెచ్చుకొనుట వీలుకాదు. తుడిపివేతని రద్దు చేయటానికి ఇదే చివరిఅవకాశం." #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:23001 msgid "Erasing data on ${DEVICE}" msgstr "${DEVICE} పై డాటా తుడిపివేస్తున్నాము" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:24001 msgid "Erasing data on ${DEVICE} failed" msgstr "${DEVICE} పై డాటా తుడిపివేయుట విఫలం" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:24001 msgid "" "An error occurred trying to erase the data on ${DEVICE}. The data has not " "been erased." msgstr "${DEVICE} పై డాటా తుడిపివేయుటలో దోషం ఏర్పడింది. డాటా తుడిపివేయబడలేదు" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:25001 msgid "Setting up encryption..." msgstr "ఎన్క్రిప్షన్ సిద్ధం చేయు..." #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:26001 msgid "Configure encrypted volumes" msgstr "Encrypted volumes అమరిక" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:27001 msgid "No partitions to encrypt" msgstr "ఎన్క్రిప్ట్ చేయుటకు విభజనలులేవు" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:27001 msgid "No partitions have been selected for encryption." msgstr "ఎన్క్రిప్ట్ చేయుటకు విభజనలు ఎంపిక చేయలేదు" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:28001 msgid "Required programs missing" msgstr "కావలసిన ప్రోగ్రాములు లేవు" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:28001 msgid "" "This build of debian-installer does not include one or more programs that " "are required for partman-crypto to function correctly." msgstr "" "ఈ డెబియన్-ఇన్స్టాలర్ నిర్మితి లో పార్ట్మన్-క్రిప్టో సరిగా పనిచేయుటకు అవసరమైన ఒకటిలేక మరిన్ని ప్రోగ్రాములు " "లేవు ." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:29001 msgid "Required encryption options missing" msgstr "కావలసిన ఎన్క్రిప్షన్ ఇష్టాలు కనబడలేదు" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:29001 msgid "" "The encryption options for ${DEVICE} are incomplete. Please return to the " "partition menu and select all required options." msgstr "" "${DEVICE} కొరకు ఎన్క్రిప్షన్ ఇష్టాలు అసంపూర్తిగావున్నాయి. విభజన మెనూకి తిరిగి వెళ్లి, అవసరమైన " "అన్ని ఇష్టాలను ఎంచుకో." #. Type: text #. Description #. :sl3: #. Translators: this string is used to assemble a string of the format #. "$specify_option: $missing". If this proves to be a problem in your #. language, please contact the maintainer and we can do it differently. #: ../partman-crypto.templates:30001 msgid "missing" msgstr "కనబడలేదు" #. Type: text #. Description #. :sl3: #. What is "in use" is a partition #: ../partman-crypto.templates:31001 msgid "In use as physical volume for encrypted volume ${DEV}" msgstr "Encrypted volume ${DEV} కొరకు Physical Volume లా వాడబడుతున్నది" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:32001 msgid "Encryption package installation failure" msgstr "ఎన్క్రిప్షన్ పాకేజీ స్థాపన విఫలం" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:32001 msgid "" "The kernel module package ${PACKAGE} could not be found or an error occurred " "during its installation." msgstr "కెర్నెల్ మాడ్యూల్ పాకేజీ ${PACKAGE} కనబడలేదు లేక దాని స్థాపనలో దోషం ఏర్పడింది." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:32001 msgid "" "It is likely that there will be problems setting up encrypted partitions " "when the system is rebooted. You may be able to correct this by installing " "the required package(s) later on." msgstr "" "వ్యవస్థ తిరిగి బూట్ అయినపుడు, ఎన్క్రిప్టెడ్ విభజనలు సిద్ధం చేయటంలో సమస్యలు ఎదురవవచ్చు. అవసరమైన పాకేజీ" "(లు) స్థాపన ద్వారా తరువాత దీనిని పరిష్కరించవచ్చు." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:33001 msgid "Write the changes to disk and configure encrypted volumes?" msgstr "మార్పులు డిస్క్ లలో వ్రాసి ఆ తరువాత Encrypted volumes అమరిక చేయాలా?" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:33001 msgid "" "Before encrypted volumes can be configured, the current partitioning scheme " "has to be written to disk. These changes cannot be undone." msgstr "" "Encrypted volumes అమరిక ముందు, ప్రస్తుత విభజన పద్ధతి డిస్క్ లో వ్రాయాలి. ఈ మార్పులు రద్దు " "చేయుటవీలుకాదు." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:33001 ../partman-crypto.templates:34001 msgid "" "After the encrypted volumes have been configured, no additional changes to " "the partitions on the disks containing encrypted volumes are allowed. Please " "decide if you are satisfied with the current partitioning scheme for these " "disks before continuing." msgstr "" "Encrypted volumes అమరిక అయిన తరువాత, డిస్క్ లలో Encrypted volumes లోని విభజనలలో అదనపు " "మార్పులు అనుమతించబడవు. కొనసాగించే ముందు, ఈ విభజన పద్ధతితో సంతృప్తి పడ్డారని అంగీకరించండి." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:34001 msgid "Keep current partition layout and configure encrypted volumes?" msgstr "ప్రస్తుత విభజన నమూనా అలాగే వుంచి Encrypted volumes అమరిక చేయాలా?" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:35001 msgid "Configuration of encrypted volumes failed" msgstr "Encrypted volumes అమరిక విఫలం" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:35001 msgid "An error occurred while configuring encrypted volumes." msgstr "Encrypted volumes అమరిక లోదోషం ఏర్పడింది." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:35001 msgid "The configuration has been aborted." msgstr "అమరిక మధ్యంతరంగా నిలిపివేయబడింది." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:36001 msgid "Initialisation of encrypted volume failed" msgstr "Encrypted volume సిద్ధ పరచు క్రియ విఫలం" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:36001 msgid "An error occurred while setting up encrypted volumes." msgstr "Encrypted volumes సిద్ధం చేయటంలోదోషం ఏర్పడింది." #. Type: text #. Description #. :sl3: #. This is a key type for encrypted file systems #. It can be either protected by a passphrase, a keyfile #. of a random key #. This text is one of these choices, so keep it short #: ../partman-crypto.templates:37001 msgid "Passphrase" msgstr "సంకేతపదబంధం" #. Type: text #. Description #. :sl3: #. This is a key type for encrypted file systems #. It can be either protected by a passphrase, a keyfile #. of a random key #. This text is one of these choices, so keep it short #: ../partman-crypto.templates:38001 msgid "Keyfile (GnuPG)" msgstr "Keyfile (GnuPG)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #. This is a key type for encrypted file systems #. It can be either protected by a passphrase, a keyfile #. of a random key #. This text is one of these choices, so keep it short #: ../partman-crypto.templates:39001 msgid "Random key" msgstr "యాధృచ్ఛిక కీ" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:40001 msgid "Unsafe swap space detected" msgstr "అసురక్షిత స్వాప్ స్థలం కనబడింది" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:40001 msgid "An unsafe swap space has been detected." msgstr "అసురక్షిత స్వాప్ స్థలం కనుగొనబడింది" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:40001 msgid "" "This is a fatal error since sensitive data could be written out to disk " "unencrypted. This would allow someone with access to the disk to recover " "parts of the encryption key or passphrase." msgstr "" "సున్నితమైన డాటా ఎన్క్రిప్ట్ కాకుండా డిస్క్ లో రాయవచ్చు కాబట్టి యిది తీవ్ర దోషం.ఎవరైనా డిస్క్ అందుబాటులో " "వున్న వారు, ఎన్క్రిప్షన్ కీ కాని సంకేతపదబంధం కాని తెలుసుకోగలుగుతారు." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:40001 msgid "" "Please disable the swap space (e.g. by running swapoff) or configure an " "encrypted swap space and then run setup of encrypted volumes again. This " "program will now abort." msgstr "" "స్వాప్ స్థలాన్ని అచేతనం చేయండి (ఉదా: swapoff నడిపి) లేక ఎన్క్రిప్టెడ్ స్వాప్ స్థలం అమరిక చేసి మరల " "Encrypted volumes మరల సిద్ధ పరచండి. ఈ ప్రోగ్రామ్ ఇప్పుడు అర్ధాంతరంగా నిలిపివేయబడుతుంది." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:41001 msgid "Encryption passphrase:" msgstr "ఎన్క్రిప్షన్ సంకేతపదబంధం" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:41001 msgid "You need to choose a passphrase to encrypt ${DEVICE}." msgstr "${DEVICE} ఎన్క్రిప్ట్ చేయుటకు సంకేతపదబంధం ఎంచుకో." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:41001 msgid "" "The overall strength of the encryption depends strongly on this passphrase, " "so you should take care to choose a passphrase that is not easy to guess. It " "should not be a word or sentence found in dictionaries, or a phrase that " "could be easily associated with you." msgstr "" "ఎన్క్రిప్షన్ బలం సంకేతపదబంధం పై ఆధారపడివుంటుంది. అందువలన సులభంగా ఊహించుటకు వీలుకాని " "సంకేతపదబంధం ఎంచుకోవాలి. అది నిఘంటువులోని పదం కాని వాక్యం కాని కాకూడదు లేక సులభంగా మీకు " "సంబంధించబడే పదబంధం కాకూడదు." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:41001 msgid "" "A good passphrase will contain a mixture of letters, numbers and " "punctuation. Passphrases are recommended to have a length of 20 or more " "characters." msgstr "" "మంచి సంకేతపదబంధంలో అక్షరాలు, అంకెలు, వాక్య నిర్మాణ చిహ్నాలు వుంటాయి. 20 అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాల " "పరిమాణంలో వుంటే మంచిది." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:41001 msgid "" "There is no way to recover this passphrase if you lose it. To avoid losing " "data, you should normally write down the passphrase and keep it in a safe " "place separate from this computer." msgstr "" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:42001 msgid "Re-enter passphrase to verify:" msgstr "సంకేతపదబంధం సరిపోల్చటానికి తిరిగి ప్రవేశపెట్టు:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:42001 msgid "" "Please enter the same passphrase again to verify that you have typed it " "correctly." msgstr "సంకేతపదబంధం సరిగా టైపు చేశావని సరిపోల్చటానికి తిరిగి ప్రవేశపెట్టు:" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:43001 msgid "Passphrase input error" msgstr "సంకేతపదబంధం ప్రవేశపెట్టునపుడు దోషం:" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:43001 msgid "The two passphrases you entered were not the same. Please try again." msgstr "ప్రవేశపెట్టిన రెండు సంకేతపదబంధాలు ఒకటి కావు . మరల ప్రయత్నించు." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:44001 msgid "Empty passphrase" msgstr "సంకేతపదబంధం ఖాళీ" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:44001 msgid "" "You entered an empty passphrase, which is not allowed. Please choose a non-" "empty passphrase." msgstr "ఖాళీ సంకేతపదబంధం ప్రవేశపెట్టావు. దీనికి అనుమతి లేదు. ఖాళీ కాని సంకేతపదబంధం ఎంచుకో" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:45001 msgid "Use weak passphrase?" msgstr "బలహీనంగా వున్న సంకేతపదబంధం వాడాలా?" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #. Translators: we unfortunately cannot use plural forms here #. So, you are suggested to use the plural form adapted for #. MINIMUM=8, which is the current hardcoded value #: ../partman-crypto.templates:45001 msgid "" "You entered a passphrase that consists of less than ${MINIMUM} characters, " "which is considered too weak. You should choose a stronger passphrase." msgstr "" "${MINIMUM} కంటే తక్కువ అక్షరాలున్న సంకేతపదబంధం ప్రవేశపెట్టావు. అది బలహీనంగా వుంటుంది . " "మరింత బలంగా వుండే సంకేతపదబంధం ఎంచుకో " #. Type: entropy #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:46001 msgid "The encryption key for ${DEVICE} is now being created." msgstr "${DEVICE} కొరకు ఎన్క్రిప్షన్ కీ ఇప్పుడు సృష్ఠించబడుతున్నది." #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:47001 msgid "Key data has been created successfully." msgstr "కీ డాటా సృష్ఠి విజయవంతమైంది." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:48001 msgid "Keyfile creation failure" msgstr "Keyfile సృష్ఠి విఫలం" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:48001 msgid "An error occurred while creating the keyfile." msgstr "Keyfile సృష్ఠి లో దోషం ఏర్పడింది." #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:49001 ../partman-crypto.templates:50001 msgid "Encryption configuration failure" msgstr "Encryption అమరిక విఫలం" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:49001 msgid "" "You have selected the root file system to be stored on an encrypted " "partition. This feature requires a separate /boot partition on which the " "kernel and initrd can be stored." msgstr "" "ఎన్ర్పిప్టెడ్ విభజన పై రూట్ ఫైల్ వ్యవస్థ నిల్వ చేద్దామనుకున్నావు. ఈ లక్షణానికి ప్రత్యేక /boot విభజన " "కావాలి.దానిలోకెర్నెల్ మరియు initrd నిల్వచేయబడతాయి." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:49001 msgid "You should go back and setup a /boot partition." msgstr "వెనక్కి వెళ్లి /boot విభజనని సిద్ధం చేయాలి." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:50001 msgid "" "You have selected the /boot file system to be stored on an encrypted " "partition. This is not possible because the boot loader would be unable to " "load the kernel and initrd. Continuing now would result in an installation " "that cannot be used." msgstr "" "/boot ఫైల్ వ్యవస్థ ఎన్ర్పిప్టెడ్ విభజన పై నిల్వ చేద్దామనుకున్నావు. ఇది కుదరదు ఎందుకంటే బూట్ లోడర్ " "కెర్నెల్ మరియు initrd నింపలేదు. కొనసాగితే, స్థాపన వుపయోగపడకపోవచ్చు." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:50001 msgid "" "You should go back and choose a non-encrypted partition for the /boot file " "system." msgstr "వెనుకకు వెళ్లి /boot ఫైల్ వ్యవస్థ కొరకు ఎన్ర్పిప్టెడ్ విభజన కానిది ఎంచుకో." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:51001 msgid "Are you sure you want to use a random key?" msgstr "యాధృచ్ఛిక కీ ఖచ్ఛితంగా వాడుదామనుకుంటున్నావా?" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:51001 msgid "" "You have chosen a random key type for ${DEVICE} but requested the " "partitioner to create a file system on it." msgstr "" " ${DEVICE} కొరకు యాధృచ్ఛిక కీ రకం ఎంచుకున్నావు, కాని విభజనచేయుదానిని దానిపై ఫైల్ వ్యవస్థ " "సృష్ఠించమన్నావు." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:51001 msgid "" "Using a random key type means that the partition data is going to be " "destroyed upon each reboot. This should only be used for swap partitions." msgstr "" "యాధృచ్ఛిక కీ రకం అనగా విభజన డాటా, ప్రతి బూట్ అయినప్పుడు నిర్మూలించబడుతుంది. దీనిని స్వాప్ విభజనకు " "మాత్రమే వాడాలి." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:52001 msgid "Failed to download crypto components" msgstr "క్రిప్టో భాగాలను పొందుట విఫలం" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:52001 msgid "An error occurred trying to download additional crypto components." msgstr "అదనపు క్రిప్టో భాగాలను పొందుటలో దోషం ఏర్పడింది" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:53001 msgid "Proceed to install crypto components despite insufficient memory?" msgstr "సరిపోయినంత మెమరీ లేకపోయినా క్రిప్టో భాగాలు స్థాపనకు బయలుదేరాలా?" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:53001 msgid "" "There does not seem to be sufficient memory available to install additional " "crypto components. If you choose to go ahead and continue anyway, the " "installation process could fail." msgstr "" "అదనపు క్రిప్టో భాగాలు స్థాపనకు సరిపోయినంత మెమరీ లేదు . ముందుకు పోదామనుకుని కొనసాగితే, స్థాపన " "విఫలమవవచ్చు." #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:54001 msgid "Activate existing encrypted volumes" msgstr "" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:54001 msgid "Create encrypted volumes" msgstr "Encrypted volumes సృష్ఠి" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:54001 msgid "Finish" msgstr "ముగించు" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:54002 msgid "Encryption configuration actions" msgstr "ఎన్క్రిప్షన్ అమరిక చర్యలు" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:54002 msgid "This menu allows you to configure encrypted volumes." msgstr "Encrypted volumes అమరిక ఈ మెనూ అనుమతిస్తుంది." #. Type: multiselect #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:55001 msgid "Devices to encrypt:" msgstr "ఎన్క్రిప్ట్ చేయవలిసిన పరికరాలు" #. Type: multiselect #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:55001 msgid "Please select the devices to be encrypted." msgstr "దయ చేసి ఎన్క్రిప్ట్ చేయవలిసిన పరికరాల ని ఎన్నుకోండి " #. Type: multiselect #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:55001 msgid "You can select one or more devices." msgstr "ఒకటి లేక మరిన్ని పరికరాలు ఎంచుకోవచ్చు." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:56001 msgid "No devices selected" msgstr "ఏ పరికరాన్ని ఎంపికచేయలేదు ." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:56001 msgid "No devices were selected for encryption." msgstr "ఎన్క్రిప్షన్ కి ఏ పరికరము ని ఎన్నుకోలేదు ." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:57001 #, fuzzy msgid "No LUKS devices found" msgstr "ఏ పరికరాన్ని ఎంపికచేయలేదు ." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:57001 msgid "" "This partitioning program can only activate existing encrypted volumes that " "use the LUKS format (dm-crypt with a passphrase). No such volumes were " "found. If you have encrypted volumes using other formats, you may need to " "back up your data before continuing with installation." msgstr "" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:58001 msgid "Passphrase for ${DEVICE}:" msgstr "" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:58001 msgid "Please enter the passphrase for the encrypted volume ${DEVICE}." msgstr "" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:58001 msgid "If you don't enter anything, the volume will not be activated." msgstr "" #~ msgid "Loopback (loop-AES)" #~ msgstr "లూప్ బాక్(loop-AES)"