# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # # Debian Installer master translation file template # Don't forget to properly fill-in the header of PO files # # Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation # in doc/i18n/i18n.txt # Victor Ibragimov , 2013 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-crypto@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-16 07:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-18 00:02+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov \n" "Language-Team: Tajik \n" "Language: Tajik\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n" #. Type: text #. Description #. File system name #. Keep translations short enough #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:1001 msgid "physical volume for encryption" msgstr "ҳаҷми ҷисмонӣ барои рамзгузорӣ" #. Type: text #. Description #. Short file system name (untranslatable in many languages) #. Should be kept very short or unstranslated #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:2001 msgid "crypto" msgstr "рамзгузорӣ" #. Type: text #. Description #. This is related to "encryption method" #. Encryption type for a file system #. Translations should be kept below 40 columns #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:3001 msgid "Device-mapper (dm-crypt)" msgstr "Дастгоҳи нишонгузорӣ (dm-crypt)" #. Type: text #. Description #. This is related to "encryption method" #. Encryption type for a file system #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:5001 msgid "not active" msgstr "ғайрифаъол" #. Type: text #. Description #. Should be kept below 24 columns #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:6001 msgid "Encryption method:" msgstr "Усули рамзгузорӣ:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:7001 msgid "Encryption method for this partition:" msgstr "Усули рамзгузорӣ барои ин қисмбандӣ:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:7001 msgid "" "Changing the encryption method will set other encryption-related fields to " "their default values for the new encryption method." msgstr "" "Тағйирдиҳии ин усули рамзгузорӣ майдонҳои дигари ба рамзгузорӣ алоқаманд ба " "қиматҳои пешфарзи онҳо барои усули нави рамзгузорӣ таъин мекунад." #. Type: text #. Description #. Should be kept below 24 columns #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:8001 msgid "Encryption:" msgstr "Рамзгузорӣ:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:9001 msgid "Encryption for this partition:" msgstr "Рамзгузорӣ кардани ин қисмбандӣ:" #. Type: text #. Description #. Should be kept below 24 columns #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:10001 msgid "Key size:" msgstr "Андозаи калид:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:11001 msgid "Key size for this partition:" msgstr "Андозаи калид барои ин қисмбандӣ:" #. Type: text #. Description #. An initialization vector is the initial value used to seed #. the encryption algorithm #. Should be kept below 24 columns #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:12001 msgid "IV algorithm:" msgstr "Алгоритми IV:" #. Type: select #. Description #. An initialization vector is the initial randomness used to seed #. the encryption algorithm #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:13001 msgid "Initialization vector generation algorithm for this partition:" msgstr "Алгоритми эҷодкунии вектори омодасозӣ барои ин ҳаҷм:" #. Type: select #. Description #. An initialization vector is the initial randomness used to seed #. the encryption algorithm #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:13001 msgid "" "Different algorithms exist to derive the initialization vector for each " "sector. This choice influences the encryption security. Normally, there is " "no reason to change this from the recommended default, except for " "compatibility with older systems." msgstr "" "Барои таъмин кардани вектори омодасозӣ барои ҳар як сектор алгоритмҳои " "гуногун мавҷуд мебошанд. Ин интихоб ба амнияти рамзгузорӣ таъсир мерасонад. " "Одатан, ягон сабаб барои тағйир додани ин аз қимати пешфарз вуҷуд надорад, " "ба ғайр аз мувофиқат бо системаҳои кӯҳнатар." #. Type: text #. Description #. Should be kept below 24 columns #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:14001 msgid "Encryption key:" msgstr "Калиди рамзгузорӣ:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:15001 msgid "Type of encryption key for this partition:" msgstr "Навъи калиди рамзгузорӣ барои ин қисмбандӣ:" #. Type: text #. Description #. Should be kept below 24 columns #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:16001 msgid "Encryption key hash:" msgstr "Ҳэши калиди рамзгузорӣ:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:17001 msgid "Type of encryption key hash for this partition:" msgstr "Навъи калиди рамзгузории hash барои ин қисмбандӣ:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:17001 msgid "" "The encryption key is derived from the passphrase by applying a one-way hash " "function to it. Normally, there is no reason to change this from the " "recommended default and doing so in the wrong way can reduce the encryption " "strength." msgstr "" "Калиди рамзгузорӣ аз гузарвожа тавассути таъин кардани функсияи яксамтаи ҳэш " "гирифта мешавад. Одатан ягон сабаби тағйир додани ин аз пешварзи тавсияшуда " "вуҷуд надорад, ва иҷрокунии нодурусти ин амал метавонад қавии рамзгузориро " "пасттар кунад." #. Type: text #. Description #. This shows up in a screen summarizing options and will be followed #. by "yes" or "no" #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:18001 msgid "Erase data:" msgstr "Пок кардани иттилоот:" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:19001 msgid "no" msgstr "не" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:20001 msgid "yes" msgstr "ҳа" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:21001 msgid "Erase data on this partition" msgstr "Маълумотро дар ин қисмбандӣ пок кунед" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:22001 msgid "Really erase the data on ${DEVICE}?" msgstr "Маълумоти ${DEVICE}-ро дар ҳақиқат тоза мекунед?" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:22001 msgid "" "The data on ${DEVICE} will be overwritten with random data. It can no longer " "be recovered after this step has completed. This is the last opportunity to " "abort the erase." msgstr "" "Иттилоот дар ${DEVICE} бо иттилооти таваккалӣ рӯйҳамнависӣ мешавад. Баъд аз " "ба анҷом расидани ин қадам, он дигар барқарор карда намешавадwill be " "overwritten with random data. It can no longer be recovered after this step " "has completed. This is the last opportunity to abort the erase." #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:23001 msgid "Erasing data on ${DEVICE}" msgstr "Поккунии маълумот дар ${DEVICE}" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:24001 msgid "Erasing data on ${DEVICE} failed" msgstr "Поккунии маълумот дар ${DEVICE} қатъ шуд" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:24001 msgid "" "An error occurred trying to erase the data on ${DEVICE}. The data has not " "been erased." msgstr "" "Ҳангоми кӯшиши поксозии иттилоот дар ${DEVICE} хатогӣ ба вуҷуд омадааст. " "Иттилоот поксозӣ нашуд." #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:25001 msgid "Setting up encryption..." msgstr "Танзимкунии рамзгузорӣ..." #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:26001 msgid "Configure encrypted volumes" msgstr "Танзим кардани ҳаҷмҳои рамздор" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:27001 msgid "No partitions to encrypt" msgstr "Ягон қисмбандӣ барои рамзгузорӣ нест" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:27001 msgid "No partitions have been selected for encryption." msgstr "Ягон қисмбандӣ барои рамзгузорӣ интихоб карда нашуд." #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:28001 msgid "Required programs missing" msgstr "Барномаҳои лозимӣ вуҷуд надоранд" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:28001 msgid "" "This build of debian-installer does not include one or more programs that " "are required for partman-crypto to function correctly." msgstr "" "Ин сохти debian-installer як ё зиёда барномаро, ки барои кори дурусти " "partman-crypto лозиманд, дар бар намегирад." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:29001 msgid "Required encryption options missing" msgstr "Имконоти лозимии рамзгузорӣ намерасад" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:29001 msgid "" "The encryption options for ${DEVICE} are incomplete. Please return to the " "partition menu and select all required options." msgstr "" "Имконоти рамзгузорӣ барои ${DEVICE} нопурра мебошанд. Лутфан, ба менюи " "қисмбандӣ баргардед, ва ҳамаи имконоти лозимиро интихоб кунед." #. Type: text #. Description #. :sl3: #. Translators: this string is used to assemble a string of the format #. "$specify_option: $missing". If this proves to be a problem in your #. language, please contact the maintainer and we can do it differently. #: ../partman-crypto.templates:30001 msgid "missing" msgstr "мавҷуд нест" #. Type: text #. Description #. :sl3: #. What is "in use" is a partition #: ../partman-crypto.templates:31001 msgid "In use as physical volume for encrypted volume ${DEV}" msgstr "Ҳамчун ҳаҷми физикӣ барои ҳаҷми рамздор истифода мешавад ${DEV}" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:32001 msgid "Encryption package installation failure" msgstr "Ҳангоми насбкунии бастаи рамзгузорӣ нокомӣ ба вуҷуд омадааст" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:32001 msgid "" "The kernel module package ${PACKAGE} could not be found or an error occurred " "during its installation." msgstr "" "Бастаи модули ҳастаи ${PACKAGE} ёфт нашуд, ё ки ҳангоми насб кардани он " "хатогӣ ба вуҷуд омадааст." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:32001 msgid "" "It is likely that there will be problems setting up encrypted partitions " "when the system is rebooted. You may be able to correct this by installing " "the required package(s) later on." msgstr "" "Эҳтимол аст, ки баъд аз бозоғозидани система ҳангоми танзим кардани " "қисмбандиҳои рамздор мушкилиҳо ба вуҷуд меоянд. Шумо метавонед инро бо " "насбкардани баста(ҳо)и лозимӣ баъдтар ислоҳ кунед." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:33001 msgid "Write the changes to disk and configure encrypted volumes?" msgstr "Тағйиротро ба диск менависед ва ҳаҷмҳои рамздорро танзим мекунед?" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:33001 msgid "" "Before encrypted volumes can be configured, the current partitioning scheme " "has to be written to disk. These changes cannot be undone." msgstr "" "Пеш аз конфигуратсия шудани ҳаҷмҳои рамздор, схемаи ҷории қисмбандиҳо бояд " "ба диск навишта шавад. Ин тағйирот наметавонад ботил сохта шавад." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:33001 ../partman-crypto.templates:34001 msgid "" "After the encrypted volumes have been configured, no additional changes to " "the partitions on the disks containing encrypted volumes are allowed. Please " "decide if you are satisfied with the current partitioning scheme for these " "disks before continuing." msgstr "" "Баъд аз конфигуратсия шудани ҳаҷмҳои рамздор, ягон тағйироти иловагӣ ба " "қисмбандиҳои дискҳои дорои ҳаҷмҳои рамздор иҷозат дода намешавад. Лутфан, " "пеш аз идомадиҳӣ мутмаин шавед, ки шумо бо схемаи ҷории қисмбандиҳо розӣ " "мебошед." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:34001 msgid "Keep current partition layout and configure encrypted volumes?" msgstr "" "Тарҳбандии ҷориро нигоҳ дошта, ҳаҷмҳои рамздорро конфигуратсия мекунед?" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:35001 msgid "Configuration of encrypted volumes failed" msgstr "Танзимкунии ҳаҷмҳои рамздор қатъ шуд" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:35001 msgid "An error occurred while configuring encrypted volumes." msgstr "" "Ҳангоми конфигуратсия кардани ҳаҷмҳои рамздор хатогӣ ба вуҷуд омадааст." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:35001 msgid "The configuration has been aborted." msgstr "Конфигуратсия қатъ карда шуд." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:36001 msgid "Initialisation of encrypted volume failed" msgstr "Омодасозии ҳаҷми рамздор бо нокомӣ дучор шуд" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:36001 msgid "An error occurred while setting up encrypted volumes." msgstr "Ҳангоми танзим кардани ҳаҷмҳои рамздор хатогӣ ба вуҷуд омадааст." #. Type: text #. Description #. :sl3: #. This is a key type for encrypted file systems #. It can be either protected by a passphrase, a keyfile #. of a random key #. This text is one of these choices, so keep it short #: ../partman-crypto.templates:37001 msgid "Passphrase" msgstr "Гузарвожа" #. Type: text #. Description #. :sl3: #. This is a key type for encrypted file systems #. It can be either protected by a passphrase, a keyfile #. of a random key #. This text is one of these choices, so keep it short #: ../partman-crypto.templates:38001 msgid "Keyfile (GnuPG)" msgstr "Файли калидӣ (GnuPG)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #. This is a key type for encrypted file systems #. It can be either protected by a passphrase, a keyfile #. of a random key #. This text is one of these choices, so keep it short #: ../partman-crypto.templates:39001 msgid "Random key" msgstr "Калиди ихтиёрӣ" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:40001 msgid "Unsafe swap space detected" msgstr "Фосилаи мубодилаи ҳифзнашуда ёфт шудааст" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:40001 msgid "An unsafe swap space has been detected." msgstr "Фазои беэътимоди мубодилакунӣ ташхис карда шуд." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:40001 msgid "" "This is a fatal error since sensitive data could be written out to disk " "unencrypted. This would allow someone with access to the disk to recover " "parts of the encryption key or passphrase." msgstr "" "Ин хатогии ногузир мебошад, чунки иттилооти муҳим ба диск бе рамзгузорӣ " "навишта шуд. Ин ба ягон нафаре, ки ба диск дастрасӣ дорад, иҷозат медиҳад, " "ки қисмҳои калид ё гузарвожаи рамзгузориро барқарор намояд." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:40001 msgid "" "Please disable the swap space (e.g. by running swapoff) or configure an " "encrypted swap space and then run setup of encrypted volumes again. This " "program will now abort." msgstr "" "Лутфан, фазои мубодилакуниро нест кунед (масалан, бо иҷрои фармони swapoff), " "ё ки фазои рамздори мубодилакуниро конфигуратсия карда, танзимкунии ҳаҷмҳои " "рамздорро аз нав иҷро кунед. Ин барнома ҳозир қатъ карда мешавад." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:41001 msgid "Encryption passphrase:" msgstr "Гузарвожаи рамзгузорӣ:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:41001 msgid "You need to choose a passphrase to encrypt ${DEVICE}." msgstr "Шумо бояд калидвожаро барои рамзгузории ${DEVICE} интихоб кунед." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:41001 msgid "" "The overall strength of the encryption depends strongly on this passphrase, " "so you should take care to choose a passphrase that is not easy to guess. It " "should not be a word or sentence found in dictionaries, or a phrase that " "could be easily associated with you." msgstr "" "Қуввати умумии рамзгузорӣ аз ин гузарвожа вобаста аст, барои ҳамин шумо бояд " "гузарвожаеро эҷод кунед, ки ёфтани он осон нест. Он бояд калима ё ҷумлае " "набошад, ки дар луғатҳо ёфта мешавад, ё ба осонӣ бо шумо алоқаманд мешавад." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:41001 msgid "" "A good passphrase will contain a mixture of letters, numbers and " "punctuation. Passphrases are recommended to have a length of 20 or more " "characters." msgstr "" "Калидвожаи хуб маҷмӯи ҳарфҳо, рақамҳо ва аломатҳои китобатӣ мебошад. Тавсия " "мешавад, ки калидвожаҳо аз 20 ё зиёда аломат иборатанд." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:42001 msgid "Re-enter passphrase to verify:" msgstr "Гузарвожаро барои тафтиш дубора ворид кунед:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:42001 msgid "" "Please enter the same passphrase again to verify that you have typed it " "correctly." msgstr "" "Лутфан, он калидвожаро як маротибаи дигар ворид кунед, то ин ки тасдиқ " "кунед, ки шумо онро ба таври дуруст чоп кардед." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:43001 msgid "Passphrase input error" msgstr "Хатогии вуруди гузарвожа" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:43001 msgid "The two passphrases you entered were not the same. Please try again." msgstr "" "Ду гузарвожае, ки шумо ворид кардед, якхела набуданд. Лутфан, амалро такрор " "кунед." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:44001 msgid "Empty passphrase" msgstr "Гузарвожа холӣ аст" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:44001 msgid "" "You entered an empty passphrase, which is not allowed. Please choose a non-" "empty passphrase." msgstr "" "Шумо гузарвожаи холиро ворид кардед, ки иҷозат дода намешавад. Лутфан, " "гузарвожаи ғайрихолиро интихоб кунед." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:45001 msgid "Use weak passphrase?" msgstr "Гузарвожаи сустро истифода мебаред?" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #. Translators: we unfortunately cannot use plural forms here #. So, you are suggested to use the plural form adapted for #. MINIMUM=8, which is the current hardcoded value #: ../partman-crypto.templates:45001 msgid "" "You entered a passphrase that consists of less than ${MINIMUM} characters, " "which is considered too weak. You should choose a stronger passphrase." msgstr "" "Шумо гузарвожаеро ворид кардед, ки дорои камтар аз ${MINIMUM} аломат " "мебошад, ва қавӣ нест. Шумо бояд гузарвожаи қавитарро You should choose a " "stronger passphrase." #. Type: entropy #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:46001 msgid "The encryption key for ${DEVICE} is now being created." msgstr "Калиди рамзгузорӣ барои ${DEVICE} дар айни ҳол эҷод шуда истодааст." #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:47001 msgid "Key data has been created successfully." msgstr "Иттилооти калид бомуваффақият эҷод карда шуд." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:48001 msgid "Keyfile creation failure" msgstr "Файли калид эҷод карда нашуд" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:48001 msgid "An error occurred while creating the keyfile." msgstr "Ҳангоми эҷод кардани файли калид хатогӣ ба вуҷуд омадааст." #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:49001 ../partman-crypto.templates:50001 msgid "Encryption configuration failure" msgstr "Ҳангоми конфигуратсия кардани рамзгузорӣ нокомӣ ба вуҷуд омадааст" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:49001 msgid "" "You have selected the root file system to be stored on an encrypted " "partition. This feature requires a separate /boot partition on which the " "kernel and initrd can be stored." msgstr "" "Шумо интихоб кардед, ки системаи файлии root дар қисмбандии рамздор нигоҳ " "дошта шавад. Барои ин хусусият қисмбандии алоҳидаи /boot лозим аст, ки дар " "он ҳаста ва initrd нигоҳ дошта мешаванд." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:49001 msgid "You should go back and setup a /boot partition." msgstr "Шумо бояд ба қафо равед ва қисмбандии \"/boot\"-ро танзим кунед." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:50001 msgid "" "You have selected the /boot file system to be stored on an encrypted " "partition. This is not possible because the boot loader would be unable to " "load the kernel and initrd. Continuing now would result in an installation " "that cannot be used." msgstr "" "Шумо интихоб кардед, ки системаи файлии /boot дар қисмбандии рамздор нигоҳ " "дошта шавад. Ин имконнопазир аст, чунки он гоҳ худроҳандозӣ наметавонад " "ҳаста ва initrd-ро бор кунад. Агар шумо ҳозир идома диҳед, насбкунӣ истифода " "намешавад." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:50001 msgid "" "You should go back and choose a non-encrypted partition for the /boot file " "system." msgstr "" "Шумо бояд ба қафо гузашта, қисмбандии рамзнадоштаро барои системаи файлии /" "boot интихоб кунед." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:51001 msgid "Are you sure you want to use a random key?" msgstr "Шумо мутмаин ҳастед, ки калиди таваккалиро истифода мебаред?" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:51001 msgid "" "You have chosen a random key type for ${DEVICE} but requested the " "partitioner to create a file system on it." msgstr "" "Шумо намуди таваккалии калидро барои ${DEVICE} интихоб кардед, аммо аз " "барномаи қисмгузорӣ талаб кардед, ки дар он системаи файлӣ эҷод карда шавад." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:51001 msgid "" "Using a random key type means that the partition data is going to be " "destroyed upon each reboot. This should only be used for swap partitions." msgstr "" "Истифодабарии калиди таваккалӣ маънои онро дорад, ки иттилооти қисмбандӣ " "ҳангоми ҳар як бозоғозидан вайрон карда мешавад. Ин бояд танҳо барои " "қисмбандиҳои мубодилакунӣ истифода шавад." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:52001 msgid "Failed to download crypto components" msgstr "Боргирии ҷузъҳои рамзгузорӣ ба анҷом нарасид" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:52001 msgid "An error occurred trying to download additional crypto components." msgstr "" "Ҳангоми кӯшиши боркунии ҷузъҳои иловагии криптографӣ хатогӣ ба вуҷуд " "омадааст." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:53001 msgid "Proceed to install crypto components despite insufficient memory?" msgstr "" "Ба ҳофизаи ғайрикофӣ нигоҳ накарда, ба насбкунии ҷузъҳои рамзгузорӣ " "мегузаред?" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:53001 msgid "" "There does not seem to be sufficient memory available to install additional " "crypto components. If you choose to go ahead and continue anyway, the " "installation process could fail." msgstr "" "Барои насб кардани унсурҳои иловагии рамзгузорӣ ҳофизаи кофӣ нест. Агар шумо " "интихоб кунед, ки ба ҳар ҳол идома диҳед, раванди насбкунӣ метавонад бо " "нокомб дучор шавад." #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:54001 msgid "Create encrypted volumes" msgstr "Эҷод кардани ҳаҷмҳои рамздор" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:54001 msgid "Finish" msgstr "Тайёр" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:54002 msgid "Encryption configuration actions" msgstr "Амалҳои конфигуратсияи рамзгузорӣ" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:54002 msgid "This menu allows you to configure encrypted volumes." msgstr "Ин меню конфигуратсия кардани ҳаҷмҳои рамздорро иҷозат медиҳад." #. Type: multiselect #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:55001 msgid "Devices to encrypt:" msgstr "Дастгоҳҳо барои рамгузорӣ:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:55001 msgid "Please select the devices to be encrypted." msgstr "Лутфан, дастгоҳҳоро барои рамзгузорӣ интихоб кунед." #. Type: multiselect #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:55001 msgid "You can select one or more devices." msgstr "Шумо метавонед як ё зиёда дастгоҳро интихоб кунед." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:56001 msgid "No devices selected" msgstr "Ягон дастгоҳ интихоб нашудааст" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-crypto.templates:56001 msgid "No devices were selected for encryption." msgstr "Ягон дастгоҳ барои рамзгузорӣ интихоб нашуд."