# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of ar.po to Arabic # Arabic messages for debian-installer. Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. This file is distributed under the same license as debian-installer. Ossama M. Khayat , 2005. # # Translations from iso-codes: # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 # Translations from kde-i18n/desktop.po: # # Ossama M. Khayat , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. # Abdulaziz Al-Arfaj , 2004. # Alastair McKinstry , 2002. # Free Software Foundation, Inc., 2002, 2004. # Ossama M. Khayat , 2006, 2008, 2010. # Tobias Quathamer , 2007. # Mohammad Gamal , 2001. # Ossama Khayat , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-lvm@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-01 22:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-14 21:38+0300\n" "Last-Translator: Ossama Khayat \n" "Language-Team: American English \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n>=3 && n⇐10 ? " "3 : n>=11 && n⇐99 ? 4 : 5\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:1001 msgid "Unallocated physical volumes:" msgstr "الكتل المادية الغير مستخدمة:" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:2001 msgid "Volume groups:" msgstr "مجموعات الكتل:" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:3001 msgid "Uses physical volume:" msgstr "تستخدم الكتل المادية:" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:4001 msgid "Provides logical volume:" msgstr "توفر الكتلة الافتراضية:" #. Type: text #. Description #. :sl3: #. "none" here == "No Physical Volumes" #: ../partman-lvm.templates:5001 msgid "" "none[ Do not translate what's inside the brackets and just put the " "translation for the word \"none\" in your language without any brackets. " "This \"none\" relates to \"Physical Volumes:\" ]" msgstr "بدون" #. Type: text #. Description #. :sl3: #. "none" here == "No Volume Groups" #: ../partman-lvm.templates:6001 msgid "" "none[ Do not translate what's inside the brackets and just put the " "translation for the word \"none\" in your language without any brackets. " "This \"none\" relates to \"Volume Groups:\" ]" msgstr "بدون" #. Type: text #. Description #. Type: text #. Description #. :sl3: #. Main menu item #. Use infinitive form #: ../partman-lvm.templates:7001 ../partman-lvm.templates:23001 msgid "Configure the Logical Volume Manager" msgstr "تهيئة مدير الكتل المنطقيّة" #. Type: text #. Description #. :sl3: #. Translators: use the acronym for "Physical Volume" in your language here #: ../partman-lvm.templates:8001 msgid "PV" msgstr "PV" #. Type: text #. Description #. :sl3: #. What is "in use" is a partition #: ../partman-lvm.templates:9001 msgid "In use by LVM volume group ${VG}" msgstr "تستخدمها مجموعة كتل LVM ${VG}" #. Type: text #. Description #. :sl3: #. Menu entry #. Use infinitive form #: ../partman-lvm.templates:10001 msgid "Display configuration details" msgstr "إظهار تفاصيل التهيئة" #. Type: text #. Description #. :sl3: #. Menu entry #. Use infinitive form #: ../partman-lvm.templates:11001 msgid "Create volume group" msgstr "إنشاء مجموعة كتل" #. Type: text #. Description #. :sl3: #. Menu entry #. Use infinitive form #: ../partman-lvm.templates:12001 msgid "Delete volume group" msgstr "حذف مجموعة كتل" #. Type: text #. Description #. :sl3: #. Menu entry #. Use infinitive form #: ../partman-lvm.templates:13001 msgid "Extend volume group" msgstr "تمديد مجموعة الكتل" #. Type: text #. Description #. :sl3: #. Menu entry #. Use infinitive form #: ../partman-lvm.templates:14001 msgid "Reduce volume group" msgstr "تقليص مجموعة كتل" #. Type: text #. Description #. :sl3: #. Menu entry #. Use infinitive form #: ../partman-lvm.templates:15001 msgid "Create logical volume" msgstr "إنشاء كتلة افتراضية" #. Type: text #. Description #. :sl3: #. Menu entry #. Use infinitive form #: ../partman-lvm.templates:16001 msgid "Delete logical volume" msgstr "حذف كتلة افتراضيّة" #. Type: text #. Description #. :sl3: #. Menu entry #. Use infinitive form #: ../partman-lvm.templates:17001 msgid "Finish" msgstr "إنهاء" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:18001 msgid "Write the changes to disks and configure LVM?" msgstr "كتابة التغييرات إلى الأقراص و تهيئة LVM؟" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:18001 msgid "" "Before the Logical Volume Manager can be configured, the current " "partitioning scheme has to be written to disk. These changes cannot be " "undone." msgstr "" "قبل أن يُمكن تهيئة مدير الكتل الافتراضية، يجب كتابة مُخطّط التجزئة الحالي إلى " "القرص. انتبه إلى أنه لا يمكن التراجع عن هذه العمليّة." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:18001 msgid "" "After the Logical Volume Manager is configured, no additional changes to the " "partitioning scheme of disks containing physical volumes are allowed during " "the installation. Please decide if you are satisfied with the current " "partitioning scheme before continuing." msgstr "" "بعد تهيئة مدير الكتل الافتراضيّة لن يسمح بالمزيد من التّغييرات على خطة التجزئة " "في أجزاء الأقراص المحتوية على كتلٍ مادّيّة أثناء التثبيت. رجاءً اتخاذ القرار ما " "إذا كنت راضياً بخطّة التجزئة في هذه الأقراص قبل المتابعة." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:19001 msgid "Keep current partition layout and configure LVM?" msgstr "هل تريد إبقاء تخطيط التّجزئات و تهيئة LVM؟" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:19001 msgid "" "After the Logical Volume Manager is configured, no additional changes to the " "partitions in the disks containing physical volumes are allowed. Please " "decide if you are satisfied with the current partitioning scheme in these " "disks before continuing." msgstr "" "بعد تهيئة مدير الكتل الافتراضيّة لن يسمح بالمزيد من التّغييرات في الجزئات في " "الأقراص المحتوية على كتلٍ مادّيّة. رجاءً قرّر ما إذا كنت راضياً بخطّة التجزئة في " "هذه الأقراص قبل المتابعة." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:20001 msgid "LVM configuration failure" msgstr "فشلت تهيئة LVM" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:20001 msgid "An error occurred while writing the changes to the disks." msgstr "حدث خطأٌ أثناء كتابة التّغييرات للأقراص." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:20001 msgid "Logical Volume Manager configuration has been aborted." msgstr "تم إلغاء تهيئة مدير الكتل الافتراضية." #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:21001 msgid "physical volume for LVM" msgstr "الكتلة المادّيّة لـLVM" #. Type: text #. Description #. :sl3: #. keep it short (ideally a 3-letter acronym) #: ../partman-lvm.templates:22001 msgid "lvm" msgstr "lvm" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:24001 msgid "LVM configuration action:" msgstr "إجراء تهيئة LVM:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:24001 msgid "Summary of current LVM configuration:" msgstr "ملخص تهئية LVM الحالية:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:24001 msgid "" " Free Physical Volumes: ${FREE_PVS}\n" " Used Physical Volumes: ${USED_PVS}\n" " Volume Groups: ${VGS}\n" " Logical Volumes: ${LVS}" msgstr "" " الكتل الافتراضية الشاغرة: ${FREE_PVS}\n" " الكتل الافتراضية المستخدمة: ${USED_PVS}\n" " مجموعات الكتل: ${VGS}\n" " الكتل الافتراضية: ${LVS}" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:25001 msgid "Current LVM configuration:" msgstr "تهيئة LVM الحالية:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:26001 msgid "Devices for the new volume group:" msgstr "الأجهزة المستخدمة في مجموعة الكتل الجديدة:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:26001 msgid "Please select the devices for the new volume group." msgstr "الرجاء اختيار الأجهزة المستخدمة في مجموعة الكتل الجديدة." #. Type: multiselect #. Description #. :sl3: #. Type: multiselect #. Description #. :sl3: #. Type: multiselect #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:26001 ../partman-lvm.templates:39001 #: ../partman-lvm.templates:44001 msgid "You can select one or more devices." msgstr "يمكنك تحديد جهازٍ واحد أو أكثر." #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:27001 msgid "Volume group name:" msgstr "اسم مجموعة الكتل:" #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:27001 msgid "Please enter the name you would like to use for the new volume group." msgstr "الرجاء إدخال الاسم الذي تود استخدامه لمجموعة الكتل الجديدة." #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:28001 ../partman-lvm.templates:40001 #: ../partman-lvm.templates:45001 msgid "No physical volumes selected" msgstr "لم تحدّد أيّة كتلٍ مادّيّة" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:28001 msgid "" "No physical volumes were selected. The creation of a new volume group has " "been aborted." msgstr "لم يتم تحديد أية كتلٍ مادّيّة. تم إلغاء عمليّة إنشاء مجموعة كتلٍ جديدة." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:29001 msgid "No volume group name entered" msgstr "لم يدخل اسم مجموعة كتل" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:29001 msgid "No name for the volume group has been entered. Please enter a name." msgstr "لم يدخل اسمٌ لمجموعة الكتل. الرجاء إدخال اسم." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:30001 msgid "Volume group name already in use" msgstr "اسم مجموعة الكتل مستخدم مسبقاً." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:30001 msgid "" "The selected volume group name is already in use. Please choose a different " "name." msgstr "اسم مجموعة الكتل المنتقى مستخدمٌ مسبقاً. الرجاء اختيار اسم آخر." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:31001 msgid "Volume group name overlaps with device name" msgstr "اسم مجموعة الكتل يتعارض مع اسم الجهاز." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:31001 msgid "" "The selected volume group name overlaps with an existing device name. Please " "choose a different name." msgstr "" "اسم مجموعة الكتل المنتقى يتعارض مع اسم أحد الأجهزة الموجودة. الرجاء اختيار " "اسم آخر." #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:32001 ../partman-lvm.templates:46001 msgid "Error while reducing volume group" msgstr "خطأ أثناء تقليص مجموعة الكتل" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:32001 msgid "The volume group ${VG} could not be created." msgstr "تعذر إنشاء مجموعة الكتل ${VG}." #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:32001 ../partman-lvm.templates:46001 #: ../partman-lvm.templates:53001 ../partman-lvm.templates:57001 #: ../partman-lvm.templates:60001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "تفقّد /var/log/syslog أو انظر الطرفية الافتراضية الرابعة للتفاصيل." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:33001 msgid "Volume group to delete:" msgstr "مجموعة الكتل التي ستحذف:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:33001 msgid "Please select the volume group you wish to delete." msgstr "رجاءً حدد مجموعة الكتل التي تريد حذفها." #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:34001 ../partman-lvm.templates:37001 #: ../partman-lvm.templates:42001 ../partman-lvm.templates:47001 msgid "No volume group found" msgstr "لم يعثر على أيّة مجموعة كتل" #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:34001 ../partman-lvm.templates:37001 #: ../partman-lvm.templates:42001 msgid "No volume group has been found." msgstr "لم يعثر على أيّة مجموعة كتل." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:34001 msgid "The volume group may have already been deleted." msgstr "مجموعة الكتل قد تكون محذوفةً مسبقاً." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:35001 msgid "Really delete the volume group?" msgstr "هل تريد فعلاً حذف مجموعة الكتل؟" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:35001 msgid "Please confirm the ${VG} volume group removal." msgstr "رجاءً أكّد إزالة مجموعة الكتل ${VG}." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:36001 msgid "Error while deleting volume group" msgstr "خطأ أثناء حذف مجموعة الكتل" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:36001 msgid "" "The selected volume group could not be deleted. One or more logical volumes " "may currently be in use." msgstr "" "مجموعة الكتل المحدّدة لم يمكن حذفها. قد تكون إحدى مجموعات الكتل أو أكثر قيد " "الاستخدام." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:37001 msgid "No volume group can be deleted." msgstr "لا يمكن حذف أيٍّ من مجموعات الكتل." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:38001 msgid "Volume group to extend:" msgstr "مجموعة الكتل التي ستمدّد:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:38001 msgid "Please select the volume group you wish to extend." msgstr "الرجاء اختيار مجموعة الكتل التي ترغب بتمديدها." #. Type: multiselect #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:39001 msgid "Devices to add to the volume group:" msgstr "الأجهزة المطلوب إضافتها إلى مجموعة الكتل:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:39001 msgid "Please select the devices you wish to add to the volume group." msgstr "الرجاء اختيار الأجهزة التي تودّ إضافتها إلى مجموعة الكتل." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:40001 msgid "" "No physical volumes were selected. Extension of the volume group has been " "aborted." msgstr "لم يتم تحديد أية كتلٍ ماديّة. تمّ إلغاء عملية تمديد مجموعة الكتل." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:41001 msgid "Error while extending volume group" msgstr "خطأ أثناء تمديد مجموعة الكتل" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:41001 msgid "" "The physical volume ${PARTITION} could not be added to the selected volume " "group." msgstr "تعذّرت إضافة الكتلة المادّيّة ${PARTITION} إلى مجموعة الكتل المحددة." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:42001 msgid "No volume group can be reduced." msgstr "لا يمكن تقليص أيّة مجموعة كتل." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:43001 msgid "Volume group to reduce:" msgstr "مجموعة الكتل المطلوب تقليصها:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:43001 msgid "Please select the volume group you wish to reduce." msgstr "الرجاء اختيار مجموعة الكتل التي تود تقليصها." #. Type: multiselect #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:44001 msgid "Devices to remove from the volume group:" msgstr "الأجهزة المطلوب إزالتها من مجموعة الكتل:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:44001 msgid "Please select the devices you wish to remove from the volume group." msgstr "الرجاء اختيار الأجهزة التي تود إزالتها من مجموعة الكتل." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:45001 msgid "" "No physical volumes were selected. Reduction of the volume group was aborted." msgstr "لم يتم تحديد أية كتل مادية. لذا تم تجاهل عملة تقليص حجم مجموعة الكتل." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:46001 msgid "" "The physical volume ${PARTITION} could not be removed from the selected " "volume group." msgstr "تعذّرت إضافة الكتلة المادّيّة ${PARTITION} إلى مجموعة الكتل المحددة." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:47001 msgid "" "No free volume groups were found for creating a new logical volume. Please " "create more physical volumes and volume groups, or reduce an existing volume " "group." msgstr "" "لم يعثر على أيّة مجموعات كتلٍ متوفّرة لإنشاء كتلةٍ افتراضيّة جديدة. رجاءً إنشاء " "المزيد من المتل المادّيّة و مجموعات الكتل أو قلّص إحدى مجموعات الكتل الموجودة." #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:48001 msgid "Logical volume name:" msgstr "اسم الكتلة الافتراضية:" #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:48001 msgid "Please enter the name you would like to use for the new logical volume." msgstr "الرجاء إدخال الاسم الذي تود استخدامه للكتلة الافتراضيّة الجديدة." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:49001 msgid "Volume group:" msgstr "مجموعة الكتل:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:49001 msgid "" "Please select the volume group where the new logical volume should be " "created." msgstr "الرجاء اختيار مجموعة الكتل حيث يجب إنشاء الكتلة الافتراضيّة الجديدة." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:50001 msgid "No logical volume name entered" msgstr "لم يدخل اسم كتلةٍ افتراضيّة" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:50001 msgid "No name for the logical volume has been entered. Please enter a name." msgstr "لم تُدخل أي اسم للكتلة الافتراضية. رجاءً اكتب اسماً." #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:51001 ../partman-lvm.templates:53001 msgid "Error while creating a new logical volume" msgstr "خطأ أثناء إنشاء كتلةٍ افتراضيّة جديدة" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:51001 msgid "" "The name ${LV} is already in use by another logical volume on the same " "volume group (${VG})." msgstr "" "الاسم ${LV} مستخدمٌ مسبقاً من قبل كتلةٍ افتراضيّة أخرى على مجموعة الكتل ذاتها " "(${VG})." #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:52001 msgid "Logical volume size:" msgstr "حجم الكتلة الافتراضيّة:" #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:52001 msgid "" "Please enter the size of the new logical volume. The size may be entered in " "the following formats: 10K (Kilobytes), 10M (Megabytes), 10G (Gigabytes), " "10T (Terabytes). The default unit is Megabytes." msgstr "" "الرجاء إدخال حجم الكتلة الافتراضيّة الجديدة. يمكنك إدخال الحجم حسب الأنساق " "التّالية: 10K (كيلوبايت)، 10M (ميجابايت)، 10G (جيجابايت)، 10T (تيرابايت). " "الوحدة الافتراضيّة هي الميجابايت." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:53001 msgid "" "Unable to create a new logical volume (${LV}) on ${VG} with the new size " "${SIZE}." msgstr "" "تعذّر إنشاء الكتلة الافتراضيّة الجديدة (${LV}) على ${VG} بالحجم الجديد ${SIZE}." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:54001 msgid "No logical volume found" msgstr "لم يعثر على أيّة كتلةٍ افتراضيّة" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:54001 msgid "No logical volume has been found. Please create a logical volume first." msgstr "ليست هناك أية كتل افتراضية. رجاءً أنشئ كتلة افتراضية أولاً." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:55001 msgid "Logical volume:" msgstr "الكتلة الافتراضيّة:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:55001 msgid "Please select the logical volume to delete." msgstr "الرجاء اختيار الكتلة الافتراضية المطلوب حذفها." #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:56001 msgid "in VG ${VG}" msgstr "في مجموعة الكتل ${VG}" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:57001 msgid "Error while deleting the logical volume" msgstr "خطأ أثناء حذف الكتلة الافتراضيّة" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:57001 msgid "The logical volume ${LV} on ${VG} could not be deleted." msgstr "تعذر حذف الكتلة الافتراضية ${LV} على ${VG}." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:58001 msgid "No usable physical volumes found" msgstr "لم يعثر على كتلٍ افتراضيّة يمكن استخدامها" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:58001 msgid "" "No physical volumes (i.e. partitions) were found in your system. All " "physical volumes may already be in use. You may also need to load some " "required kernel modules or re-partition the hard drives." msgstr "" "لم يعثر على كتلٍ افتراضيّة (أي أجزاء) على نظامك. قد تكون كل الكتل الافتراضيّة " "قيد الاستخدام. قد تحتاج أيضاً إلى تحميل بعض وحدات النّواة المطلوبة أو إعادة " "تجزئة الأقراص الصّلبة." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:59001 msgid "Logical Volume Manager not available" msgstr "مدير الكتل الافتراضيّة غير متوفّر" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:59001 msgid "" "The current kernel doesn't support the Logical Volume Manager. You may need " "to load the lvm-mod module." msgstr "" "النّواة الحاليّة لا تدعم استخدام مدير الكتل الافتراضيّة. قد تحتاج إلى تحميل " "وحدة lvm-mod." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:60001 msgid "Error while initializing physical volume" msgstr "حدث خطأ أثناء تهيئة الكتلة المادية" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:60001 msgid "The physical volume ${PV} could not be initialized." msgstr "تعذرت تهيئة الكتلة المادية ${PV}." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:61001 msgid "Invalid logical volume or volume group name" msgstr "اسم الكتلة أو مجموعة الكتل الافتراضية غير صالح" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:61001 msgid "" "Logical volume or volume group names may only contain alphanumeric " "characters, hyphen, plus, period, and underscore. They must be 128 " "characters or less and may not begin with a hyphen. The names \".\" and \".." "\" are not allowed. In addition, logical volume names cannot begin with " "\"snapshot\"." msgstr "" "أسماء الكتل الافتراضية أو مجموعات الكتل يمكن أن تتكون فقط من أحرف وأرقام " "وشَرطة (-) وشرطة سفلية (_) ونقطة وعلامة +. كما يجب أن تتكون من 128 حرف أو " "أقل، ولا يمكن أن تبدأ بشَرطة. ولا يُسمح بأن يكون الإسم \".\" أو \"..\". علاوة " "على ذلك، لا يمكن أن تبدأ أسماء الكتل الافتراضية بكلمة \"snapshot\"." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:61001 msgid "Please choose a different name." msgstr "الرجاء اختيار اسم آخر." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:62001 msgid "Remove existing logical volume data?" msgstr "إزالة جميع بيانات الكتلة الافتراضية؟" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:62001 msgid "" "The selected device already contains the following LVM logical volumes, " "volume groups and physical volumes which are about to be removed:" msgstr "" "الجهاز المستخدم يحتوي كتل LVM الافتراضية التالية. مجموعات الكتل والكتل " "المادية التي سيتم إزالتها هي:" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:62001 msgid "Logical volume(s) to be removed: ${LVTARGETS}" msgstr "الكتل الافتراضية المراد إزالتها: ${LVTARGETS}" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:62001 msgid "Volume group(s) to be removed: ${VGTARGETS}" msgstr "مجموعات الكتل المراد حذفها: ${VGTARGETS}" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:62001 msgid "Physical volume(s) to be removed: ${PVTARGETS}" msgstr "الكتل المادية المطلوب حذفها: ${PVTARGETS}" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:62001 msgid "" "Note that this will also permanently erase any data currently on the logical " "volumes." msgstr "" "لاحظ أن هذا سيقوم أيضاً بإزالة أية بيانات موجودة حالياً على الكتل الافتراضية." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:63001 msgid "Unable to automatically remove LVM data" msgstr "تعذرت إزالة بيانات LVM آلياً" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:63001 msgid "" "Because the volume group(s) on the selected device also consist of physical " "volumes on other devices, it is not considered safe to remove its LVM data " "automatically. If you wish to use this device for partitioning, please " "remove its LVM data first." msgstr "" "لأن مجموعات الكتل الموجودة على الجهاز المحدد تتكون أيضاً من كتل مادية موجودة " "على أجهزة أخرى، فليس من الآمن إزالة بيانات LVM آلياً. إن أردت استخدام هذا " "الجهاز للتجزئة، فرجاءً أزل بيانات LVM الخاصة به أولاً." #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:64001 msgid "Logical Volume Management" msgstr "إدارة الكتل الافتراضيّة" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:64001 msgid "" "A common situation for system administrators is to find that some disk " "partition (usually the most important one) is short on space, while some " "other partition is underused. The Logical Volume Manager (LVM) can help with " "this." msgstr "" "إحدى الحالات الشائعة أن يجد مدراء الأنظمة أن جزءً من قرص ما (عادة القرص الجزء " "الأهم) ينقصه بعض المساحة، بينا توجد مساحة شاغرة وغير مستخدمة في جزء آخر. هنا " "تأتي فائدة مدير الكتل الافتراضية (LVM)." #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:64001 msgid "" "LVM allows combining disk or partition devices (\"physical volumes\") to " "form a virtual disk (\"volume group\"), which can then be divided into " "virtual partitions (\"logical volumes\"). Volume groups and logical volumes " "may span several physical disks. New physical volumes may be added to a " "volume group at any time, and logical volumes can be resized up to the " "amount of unallocated space in the volume group." msgstr "" "يسمح لك مدير الكتل الافتراضية بجمع أجهزة الأقراص أو الأجزاء (\"الكتل المادية" "\") كي تشكل قرصاً افتراضيا (\"مجموعة كتل\")، والتي يمكن تقسيمها لاحقاً " "إلىأجزاء افتراضية (\"كتل افتراضية\"). تستطيع مجموعات الكتل والكتل " "الافتراضيةالامتداد على عدة أقراص مادية. ويمكن إضافة كتل مادية جديدة إلى " "مجموعة الكتل في أي وقت، كما يمكن تغيير حجم الكتل الافتراضية حتى تصل إلى حجم " "المساحة الغير مُعيّنة في مجموعة الكتل." #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:64001 msgid "" "The items on the LVM configuration menu can be used to edit volume groups " "and logical volumes. After you return to the main partition manager screen, " "logical volumes will be displayed in the same way as ordinary partitions, " "and should be treated as such." msgstr "" "يمكن استخدام العناصر المتوفرة في قائمة تهيئة مدير الكتل الافتراضية لتعديل " "مجموعات الكتل والكتل الافتراضية. بعد أن ترجع إلى شاشة إدارة الجزء الرئيسي، " "ستعرض لك الكتل الافتراضية بنفس شكل الأجزاء الاعتيادية، ويمكنك التعامل معها " "بنفس الطريقة."