# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Irish messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # Translations from iso-codes: # Alastair McKinstry , 2001,2002 # Free Software Foundation, Inc., 2001,2003 # Kevin Patrick Scannell , 2004, 2008, 2009, 2011. # Sean V. Kelley , 1999 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-lvm@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-01 22:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-21 14:42-0500\n" "Last-Translator: Kevin Scannell \n" "Language-Team: Irish \n" "Language: ga\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:1001 msgid "Unallocated physical volumes:" msgstr "Imleabhair fhisiceacha neamhdháilte:" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:2001 msgid "Volume groups:" msgstr "Grúpaí imleabhar:" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:3001 msgid "Uses physical volume:" msgstr "Imleabhar fisiceach úsáidte:" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:4001 msgid "Provides logical volume:" msgstr "Ar fáil mar imleabhar loighciúil:" #. Type: text #. Description #. :sl3: #. "none" here == "No Physical Volumes" #: ../partman-lvm.templates:5001 msgid "" "none[ Do not translate what's inside the brackets and just put the " "translation for the word \"none\" in your language without any brackets. " "This \"none\" relates to \"Physical Volumes:\" ]" msgstr "faic" #. Type: text #. Description #. :sl3: #. "none" here == "No Volume Groups" #: ../partman-lvm.templates:6001 msgid "" "none[ Do not translate what's inside the brackets and just put the " "translation for the word \"none\" in your language without any brackets. " "This \"none\" relates to \"Volume Groups:\" ]" msgstr "faic" #. Type: text #. Description #. Type: text #. Description #. :sl3: #. Main menu item #. Use infinitive form #: ../partman-lvm.templates:7001 ../partman-lvm.templates:23001 msgid "Configure the Logical Volume Manager" msgstr "Cumraigh an Bainisteoir Imleabhar Loighciúil" #. Type: text #. Description #. :sl3: #. Translators: use the acronym for "Physical Volume" in your language here #: ../partman-lvm.templates:8001 msgid "PV" msgstr "PV" #. Type: text #. Description #. :sl3: #. What is "in use" is a partition #: ../partman-lvm.templates:9001 msgid "In use by LVM volume group ${VG}" msgstr "Úsáidte ag grúpa imleabhar LVM ${VG}" #. Type: text #. Description #. :sl3: #. Menu entry #. Use infinitive form #: ../partman-lvm.templates:10001 msgid "Display configuration details" msgstr "Taispeáin na mionsonraí cumraíochta" #. Type: text #. Description #. :sl3: #. Menu entry #. Use infinitive form #: ../partman-lvm.templates:11001 msgid "Create volume group" msgstr "Cruthaigh grúpa imleabhar" #. Type: text #. Description #. :sl3: #. Menu entry #. Use infinitive form #: ../partman-lvm.templates:12001 msgid "Delete volume group" msgstr "Scrios grúpa imleabhar" #. Type: text #. Description #. :sl3: #. Menu entry #. Use infinitive form #: ../partman-lvm.templates:13001 msgid "Extend volume group" msgstr "Fairsingigh grúpa imleabhar" #. Type: text #. Description #. :sl3: #. Menu entry #. Use infinitive form #: ../partman-lvm.templates:14001 msgid "Reduce volume group" msgstr "Laghdaigh grúpa imleabhar" #. Type: text #. Description #. :sl3: #. Menu entry #. Use infinitive form #: ../partman-lvm.templates:15001 msgid "Create logical volume" msgstr "Cruthaigh imleabhar loighciúil" #. Type: text #. Description #. :sl3: #. Menu entry #. Use infinitive form #: ../partman-lvm.templates:16001 msgid "Delete logical volume" msgstr "Scrios imleabhar loighciúil" #. Type: text #. Description #. :sl3: #. Menu entry #. Use infinitive form #: ../partman-lvm.templates:17001 msgid "Finish" msgstr "Críochnaigh" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:18001 msgid "Write the changes to disks and configure LVM?" msgstr "" "An bhfuil fonn ort na hathruithe a scríobh ar an diosca agus LVM a chumrú?" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:18001 msgid "" "Before the Logical Volume Manager can be configured, the current " "partitioning scheme has to be written to disk. These changes cannot be " "undone." msgstr "" "Sular féidir an Bainisteoir Imleabhar Loighciúil a chumrú, caithfear an " "scéim reatha deighilte a scríobh ar an diosca. Ní féidir na hathruithe seo a " "chur ar ceal." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:18001 msgid "" "After the Logical Volume Manager is configured, no additional changes to the " "partitioning scheme of disks containing physical volumes are allowed during " "the installation. Please decide if you are satisfied with the current " "partitioning scheme before continuing." msgstr "" "Tar éis duit an Bainisteoir Imleabhar Loighciúil a chumrú, ní bheidh cead " "agat an scéim dheighilte ar dhioscaí ar a bhfuil imleabhair fhisiceacha a " "athrú. Bí lánchinnte go bhfuil tú sásta leis an scéim dheighilte sula " "rachaidh tú ar aghaidh." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:19001 msgid "Keep current partition layout and configure LVM?" msgstr "" "An bhfuil fonn ort leagan amach na ndeighiltí a choinneáil agus LVM a chumrú?" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:19001 msgid "" "After the Logical Volume Manager is configured, no additional changes to the " "partitions in the disks containing physical volumes are allowed. Please " "decide if you are satisfied with the current partitioning scheme in these " "disks before continuing." msgstr "" "Tar éis duit an Bainisteoir Imleabhar Loighciúil a chumrú, ní bheidh cead " "agat na deighiltí ar dhioscaí ar a bhfuil imleabhair fhisiceacha a athrú. Bí " "lánchinnte go bhfuil tú sásta leis an scéim dheighilte ar na dioscaí seo " "sula rachaidh tú ar aghaidh." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:20001 msgid "LVM configuration failure" msgstr "Theip ar chumraíocht LVM" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:20001 msgid "An error occurred while writing the changes to the disks." msgstr "Tharla earráid agus na hathruithe á scríobh ar an diosca." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:20001 msgid "Logical Volume Manager configuration has been aborted." msgstr "Tobscoireadh cumraíocht an Bhainisteora Imleabhar Loighciúil." #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:21001 msgid "physical volume for LVM" msgstr "imleabhar fisiceach le haghaidh LVM" #. Type: text #. Description #. :sl3: #. keep it short (ideally a 3-letter acronym) #: ../partman-lvm.templates:22001 msgid "lvm" msgstr "lvm" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:24001 msgid "LVM configuration action:" msgstr "Gníomh cumraíochta LVM:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:24001 msgid "Summary of current LVM configuration:" msgstr "Achoimre ar an gcumraíocht reatha LVM:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:24001 msgid "" " Free Physical Volumes: ${FREE_PVS}\n" " Used Physical Volumes: ${USED_PVS}\n" " Volume Groups: ${VGS}\n" " Logical Volumes: ${LVS}" msgstr "" " Imleabhair shaora fhisiceacha: ${FREE_PVS}\n" " Imleabhair úsáidte fhisiceacha: ${USED_PVS}\n" " Grúpaí imleabhar: ${VGS}\n" " Imleabhair loighciúla: ${LVS}" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:25001 msgid "Current LVM configuration:" msgstr "Cumraíocht reatha LVM:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:26001 msgid "Devices for the new volume group:" msgstr "Gléasanna don ghrúpa nua imleabhar:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:26001 msgid "Please select the devices for the new volume group." msgstr "Roghnaigh na gléasanna is mian leat cur leis an ngrúpa nua imleabhar." #. Type: multiselect #. Description #. :sl3: #. Type: multiselect #. Description #. :sl3: #. Type: multiselect #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:26001 ../partman-lvm.templates:39001 #: ../partman-lvm.templates:44001 msgid "You can select one or more devices." msgstr "Is féidir leat gléas nó gléasanna a roghnú." #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:27001 msgid "Volume group name:" msgstr "Ainm an ghrúpa imleabhar:" #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:27001 msgid "Please enter the name you would like to use for the new volume group." msgstr "" "Cuir isteach an t-ainm is mian leat tabhairt ar an ngrúpa imleabhar nua." #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:28001 ../partman-lvm.templates:40001 #: ../partman-lvm.templates:45001 msgid "No physical volumes selected" msgstr "Níor roghnaíodh aon imleabhair fhisiceacha" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:28001 msgid "" "No physical volumes were selected. The creation of a new volume group has " "been aborted." msgstr "" "Níor roghnaíodh aon imleabhair fhisiceacha. Tobscoireadh cruthú an ghrúpa " "nua imleabhar." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:29001 msgid "No volume group name entered" msgstr "Níor tugadh ainm ar an ngrúpa imleabhar" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:29001 msgid "No name for the volume group has been entered. Please enter a name." msgstr "" "Níor tugadh ainm ar an ngrúpa imleabhar. Tabhair uait ainm, le do thoil." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:30001 msgid "Volume group name already in use" msgstr "Tá grúpa imleabhar ann darb ainm seo cheana" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:30001 msgid "" "The selected volume group name is already in use. Please choose a different " "name." msgstr "" "Tá grúpa imleabhar ann darb ainm seo cheana. Roghnaigh ainm difriúil, le do " "thoil." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:31001 msgid "Volume group name overlaps with device name" msgstr "Is ionann ainm an ghrúpa imleabhar agus ainm gléis" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:31001 msgid "" "The selected volume group name overlaps with an existing device name. Please " "choose a different name." msgstr "" "Is ionann ainm an ghrúpa imleabhar a roghnaigh tú agus ainm gléis atá ann. " "Roghnaigh ainm difriúil, le do thoil." #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:32001 ../partman-lvm.templates:46001 msgid "Error while reducing volume group" msgstr "Earráid agus grúpa imleabhar á laghdú" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:32001 msgid "The volume group ${VG} could not be created." msgstr "Níorbh fhéidir grúpa imleabhar ${VG} a chruthú." #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:32001 ../partman-lvm.templates:46001 #: ../partman-lvm.templates:53001 ../partman-lvm.templates:57001 #: ../partman-lvm.templates:60001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "" "Seiceáil /var/log/syslog nó féach ar chonsól fíorúil 4 le tuilleadh eolais a " "fháil." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:33001 msgid "Volume group to delete:" msgstr "Grúpa imleabhar le scriosadh:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:33001 msgid "Please select the volume group you wish to delete." msgstr "Roghnaigh an grúpa imleabhar is mian leat a scriosadh." #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:34001 ../partman-lvm.templates:37001 #: ../partman-lvm.templates:42001 ../partman-lvm.templates:47001 msgid "No volume group found" msgstr "Níor aimsíodh grúpa imleabhar ar bith" #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:34001 ../partman-lvm.templates:37001 #: ../partman-lvm.templates:42001 msgid "No volume group has been found." msgstr "Níor aimsíodh grúpa imleabhar ar bith." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:34001 msgid "The volume group may have already been deleted." msgstr "Seans gur scriosadh an grúpa imleabhar cheana." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:35001 msgid "Really delete the volume group?" msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mian leat an grúpa imleabhar a scriosadh?" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:35001 msgid "Please confirm the ${VG} volume group removal." msgstr "Dearbhaigh scriosadh an ghrúpa imleabhar ${VG}, le do thoil." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:36001 msgid "Error while deleting volume group" msgstr "Earráid agus grúpa imleabhar á scriosadh" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:36001 msgid "" "The selected volume group could not be deleted. One or more logical volumes " "may currently be in use." msgstr "" "Níorbh fhéidir an grúpa imleabhar roghnaithe a scriosadh. Seans go bhfuil " "imleabhar loighciúil in úsáid faoi láthair." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:37001 msgid "No volume group can be deleted." msgstr "Ní féidir aon ghrúpa imleabhar a scriosadh." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:38001 msgid "Volume group to extend:" msgstr "Grúpa imleabhar le fairsingiú:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:38001 msgid "Please select the volume group you wish to extend." msgstr "Roghnaigh an grúpa imleabhar is mian leat a fhairsingiú." #. Type: multiselect #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:39001 msgid "Devices to add to the volume group:" msgstr "Gléasanna le cur leis an ngrúpa imleabhar:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:39001 msgid "Please select the devices you wish to add to the volume group." msgstr "Roghnaigh na gléasanna is mian leat a chur leis an ngrúpa imleabhar." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:40001 msgid "" "No physical volumes were selected. Extension of the volume group has been " "aborted." msgstr "" "Níor roghnaíodh aon imleabhair fhisiceacha. Tobscoireadh fairsingiú an " "ghrúpa imleabhar." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:41001 msgid "Error while extending volume group" msgstr "Earráid agus grúpa imleabhar á fhairsingiú" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:41001 msgid "" "The physical volume ${PARTITION} could not be added to the selected volume " "group." msgstr "" "Níorbh fhéidir imleabhar fisiceach ${PARTITION} a chur leis an ngrúpa " "imleabhar roghnaithe." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:42001 msgid "No volume group can be reduced." msgstr "Ní féidir aon ghrúpa imleabhar a laghdú." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:43001 msgid "Volume group to reduce:" msgstr "Grúpa imleabhar le laghdú:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:43001 msgid "Please select the volume group you wish to reduce." msgstr "Roghnaigh an grúpa imleabhar is mian leat a laghdú." #. Type: multiselect #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:44001 msgid "Devices to remove from the volume group:" msgstr "Gléasanna le baint ón ghrúpa imleabhar:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:44001 msgid "Please select the devices you wish to remove from the volume group." msgstr "Roghnaigh na gléasanna gur mian leat a bhaint ón ghrúpa imleabhar." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:45001 msgid "" "No physical volumes were selected. Reduction of the volume group was aborted." msgstr "" "Níor roghnaíodh aon imleabhair fhisiceacha. Tobscoireadh laghdú an ghrúpa " "imleabhar." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:46001 msgid "" "The physical volume ${PARTITION} could not be removed from the selected " "volume group." msgstr "" "Níorbh fhéidir imleabhar fisiceach ${PARTITION} a bhaint ón ghrúpa imleabhar " "roghnaithe." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:47001 msgid "" "No free volume groups were found for creating a new logical volume. Please " "create more physical volumes and volume groups, or reduce an existing volume " "group." msgstr "" "Níor aimsíodh aon ghrúpaí saora imleabhar chun imleabhar nua loighciúil a " "chruthú. Cruthaigh tuilleadh imleabhair fhisiceacha agus grúpaí imleabhar, " "nó laghdaigh grúpa imleabhar atá ann cheana." #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:48001 msgid "Logical volume name:" msgstr "Ainm an imleabhair loighciúil:" #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:48001 msgid "Please enter the name you would like to use for the new logical volume." msgstr "" "Cuir isteach an t-ainm is mian leat tabhairt ar an imleabhar loighciúil nua." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:49001 msgid "Volume group:" msgstr "Grúpa imleabhar:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:49001 msgid "" "Please select the volume group where the new logical volume should be " "created." msgstr "" "Roghnaigh an grúpa imleabhar ar chóir an t-imleabhar nua loighciúil a " "chruthú ann." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:50001 msgid "No logical volume name entered" msgstr "Níor tugadh ainm ar an imleabhar loighciúil" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:50001 msgid "No name for the logical volume has been entered. Please enter a name." msgstr "" "Níor tugadh ainm ar an imleabhar loighciúil. Tabhair uait ainm le do thoil." #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:51001 ../partman-lvm.templates:53001 msgid "Error while creating a new logical volume" msgstr "Earráid agus grúpa nua imleabhar á chruthú" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:51001 msgid "" "The name ${LV} is already in use by another logical volume on the same " "volume group (${VG})." msgstr "" "Tá an t-ainm ${LV} in úsáid cheana ag imleabhar loighciúil eile sa ghrúpa " "imleabhar céanna (${VG})." #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:52001 msgid "Logical volume size:" msgstr "Méid an imleabhair loighciúil:" #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:52001 msgid "" "Please enter the size of the new logical volume. The size may be entered in " "the following formats: 10K (Kilobytes), 10M (Megabytes), 10G (Gigabytes), " "10T (Terabytes). The default unit is Megabytes." msgstr "" "Iontráil méid an imleabhair nua loighciúil. Is féidir leat an mhéid a chur " "isteach i gceann de na formáidí seo a leanas: 10K (Cilibirt), 10M " "(Meigibirt), 10G (Gigibirt), 10T (Teirbirt). Is é MB an t-aonad " "réamhshocraithe." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:53001 msgid "" "Unable to create a new logical volume (${LV}) on ${VG} with the new size " "${SIZE}." msgstr "" "Ní féidir imleabhar nua loighciúil (${LV}) a chruthú ar ${VG} leis an méid " "nua ${SIZE}." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:54001 msgid "No logical volume found" msgstr "Níor aimsíodh imleabhar loighciúil" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:54001 msgid "No logical volume has been found. Please create a logical volume first." msgstr "" "Níor aimsíodh imleabhar loighciúil. Cruthaigh imleabhar loighciúil i " "dtosach báire." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:55001 msgid "Logical volume:" msgstr "Imleabhar loighciúil:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:55001 msgid "Please select the logical volume to delete." msgstr "Roghnaigh an t-imleabhar loighciúil is mian leat a scriosadh." #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:56001 msgid "in VG ${VG}" msgstr "i VG ${VG}" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:57001 msgid "Error while deleting the logical volume" msgstr "Earráid agus an t-imleabhar loighciúil á scriosadh" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:57001 msgid "The logical volume ${LV} on ${VG} could not be deleted." msgstr "Níorbh fhéidir imleabhar loighciúil ${LV} ar ${VG} a scriosadh." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:58001 msgid "No usable physical volumes found" msgstr "Níor aimsíodh aon imleabhair fhisiceacha inúsáidte" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:58001 msgid "" "No physical volumes (i.e. partitions) were found in your system. All " "physical volumes may already be in use. You may also need to load some " "required kernel modules or re-partition the hard drives." msgstr "" "Níor aimsíodh aon imleabhair fhisiceacha (.i. deighiltí) ar do chóras. " "B'fhéidir go bhfuil gach imleabhar fisiceach in úsáid cheana. Seans freisin " "go gcaithfidh tú roinnt modúl eithne a luchtú, nó na tiomántáin chrua a " "dheighilt arís." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:59001 msgid "Logical Volume Manager not available" msgstr "Níl an Bainisteoir Imleabhar Loighciúil ar fáil" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:59001 msgid "" "The current kernel doesn't support the Logical Volume Manager. You may need " "to load the lvm-mod module." msgstr "" "Ní thacaíonn an eithne reatha leis an mBainisteoir Imleabhar Loighciúil. " "B'fhéidir gur gá modúl lvm-mod a luchtú." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:60001 msgid "Error while initializing physical volume" msgstr "Earráid agus imleabhar fisiceach á thúsú" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:60001 msgid "The physical volume ${PV} could not be initialized." msgstr "Níorbh fhéidir imleabhar fisiceach ${PV} a thúsú." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:61001 msgid "Invalid logical volume or volume group name" msgstr "" "Imleabhar loighciúil neamhbhailí nó ainm neamhbhailí ar ghrúpa imleabhar" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:61001 msgid "" "Logical volume or volume group names may only contain alphanumeric " "characters, hyphen, plus, period, and underscore. They must be 128 " "characters or less and may not begin with a hyphen. The names \".\" and \".." "\" are not allowed. In addition, logical volume names cannot begin with " "\"snapshot\"." msgstr "" "Seo iad na carachtair atá ceadaithe in ainmneacha ar imleabhair loighciúla " "nó grúpaí imleabhar: carachtair alfauimhriúla, fleiscín, comhartha móide, " "ponc agus folíne. Caithfidh siad a bheith 128 carachtar ar a mhéad agus ní " "cheadaítear fleiscín mar an chéad charachtar. Ní cheadaítear \".\" ná \"..\" " "mar ainmneacha, agus ní féidir ainm ar imleabhar loighciúil a thosú le " "\"snapshot\"." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:61001 msgid "Please choose a different name." msgstr "Roghnaigh ainm difriúil." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:62001 msgid "Remove existing logical volume data?" msgstr "" "An bhfuil tú ag iarraidh na sonraí atá ar an imleabhar loighciúil a bhaint?" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:62001 msgid "" "The selected device already contains the following LVM logical volumes, " "volume groups and physical volumes which are about to be removed:" msgstr "" "Tá na himleabhair loighciúla LVM, grúpaí imleabhar agus imleabhair " "fhisiceacha seo, atá tú ar tí bhaint, ar an ngléas roghnaithe:" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:62001 msgid "Logical volume(s) to be removed: ${LVTARGETS}" msgstr "Imleabhair loighciúla le baint: ${LVTARGETS}" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:62001 msgid "Volume group(s) to be removed: ${VGTARGETS}" msgstr "Grúpa(í) imleabhar le baint amach: ${VGTARGETS}" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:62001 msgid "Physical volume(s) to be removed: ${PVTARGETS}" msgstr "Imleabhair fhisiceacha le baint: ${PVTARGETS}" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:62001 msgid "" "Note that this will also permanently erase any data currently on the logical " "volumes." msgstr "" "Tabhair faoi deara go léirscriosfaidh sé seo aon sonraí atá ar na " "himleabhair loighciúla faoi láthair." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:63001 msgid "Unable to automatically remove LVM data" msgstr "Ní féidir sonraí LVM a bhaint go huathoibríoch" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:63001 msgid "" "Because the volume group(s) on the selected device also consist of physical " "volumes on other devices, it is not considered safe to remove its LVM data " "automatically. If you wish to use this device for partitioning, please " "remove its LVM data first." msgstr "" "Toisc go bhfuil na grúpaí imleabhar ar an ngléas roghnaithe déanta as " "imleabhair fhisiceacha ar ghléasanna eile, tá sé contúirteach a chuid sonraí " "LVM a bhaint go huathoibríoch. Más mian leat an gléas seo a úsáid le " "haghaidh deighilte, bain a chuid sonraí LVM ar dtús." #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:64001 msgid "Logical Volume Management" msgstr "Bainistíocht Imleabhar Loighciúil" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:64001 msgid "" "A common situation for system administrators is to find that some disk " "partition (usually the most important one) is short on space, while some " "other partition is underused. The Logical Volume Manager (LVM) can help with " "this." msgstr "" "Tarlaíonn sé go minic do riarthóirí córais go bhfuil easpa spáis ar " "dheighilt diosca éigin (go hiondúil an ceann is tábhachtaí), agus tá go leor " "spáis ar dheighilt éigin eile. Cabhraíonn an Bainisteoir Imleabhar " "Loighciúil (LVM) leis seo." #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:64001 msgid "" "LVM allows combining disk or partition devices (\"physical volumes\") to " "form a virtual disk (\"volume group\"), which can then be divided into " "virtual partitions (\"logical volumes\"). Volume groups and logical volumes " "may span several physical disks. New physical volumes may be added to a " "volume group at any time, and logical volumes can be resized up to the " "amount of unallocated space in the volume group." msgstr "" "Ceadaíonn LVM duit gléasanna diosca nó deighiltí (\"imleabhair fhisiceacha" "\") a chur le chéile chun diosca fíorúil (\"grúpa imleabhar\") a chruthú. " "Ansin is féidir deighiltí fíorúla (\"imleabhair loighciúla\") a dhéanamh ar " "an diosca fíorúil seo. Uaireanta, tá grúpa imleabhar nó imleabhar " "loighciúil ina chónaí ar níos mó ná diosca fisiceach amháin. Is féidir " "imleabhair nua fhisiceacha a chur le grúpa imleabhar am ar bith, agus méid " "imleabhair loighciúil a athrú, teoranta ag an spás neamhdháilte sa ghrúpa " "imleabhar." #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:64001 msgid "" "The items on the LVM configuration menu can be used to edit volume groups " "and logical volumes. After you return to the main partition manager screen, " "logical volumes will be displayed in the same way as ordinary partitions, " "and should be treated as such." msgstr "" "Is féidir grúpaí imleabhar agus imleabhair loighciúla a chur in eagar trí na " "míreanna sa roghchlár cumraíochta LVM. Tar éis duit filleadh ar " "phríomhscáileán an bhainisteora deighilte, taispeánfar imleabhair loighciúla " "sa tslí chéanna a thaispeántar gnáthdheighiltí, agus ba chóir duit déileáil " "leo mar ghnáthdheighiltí."