# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Lithuanian messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # Marius Gedminas , 2004. # Darius Skilinskas , 2005. # Kęstutis Biliūnas , 2004...2010. # Translations from iso-codes: # Gintautas Miliauskas , 2008. # Tobias Quathamer , 2007. # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 # Translations from KDE: # - Ričardas Čepas # Free Software Foundation, Inc., 2000-2001, 2004 # Gediminas Paulauskas , 2000-2001. # Alastair McKinstry , 2001,2002. # Kęstutis Biliūnas , 2004, 2006, 2008, 2009, 2010. # Rimas Kudelis , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-lvm@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-01 22:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-27 19:07+0300\n" "Last-Translator: Rimas Kudelis \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:1001 msgid "Unallocated physical volumes:" msgstr "Nepaskirstyti fiziniai tomai (physica volumes):" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:2001 msgid "Volume groups:" msgstr "Tomų grupės (volume groups):" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:3001 msgid "Uses physical volume:" msgstr "Fizinio tomo (physical volume) naudojimas:" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:4001 msgid "Provides logical volume:" msgstr "Loginio tomo (logical volume) pateikimas:" #. Type: text #. Description #. :sl3: #. "none" here == "No Physical Volumes" #: ../partman-lvm.templates:5001 msgid "" "none[ Do not translate what's inside the brackets and just put the " "translation for the word \"none\" in your language without any brackets. " "This \"none\" relates to \"Physical Volumes:\" ]" msgstr "joks" #. Type: text #. Description #. :sl3: #. "none" here == "No Volume Groups" #: ../partman-lvm.templates:6001 msgid "" "none[ Do not translate what's inside the brackets and just put the " "translation for the word \"none\" in your language without any brackets. " "This \"none\" relates to \"Volume Groups:\" ]" msgstr "joks" #. Type: text #. Description #. Type: text #. Description #. :sl3: #. Main menu item #. Use infinitive form #: ../partman-lvm.templates:7001 ../partman-lvm.templates:23001 msgid "Configure the Logical Volume Manager" msgstr "Loginių tomų tvarkyklės (LVM) konfigūracija" #. Type: text #. Description #. :sl3: #. Translators: use the acronym for "Physical Volume" in your language here #: ../partman-lvm.templates:8001 msgid "PV" msgstr "PV" #. Type: text #. Description #. :sl3: #. What is "in use" is a partition #: ../partman-lvm.templates:9001 msgid "In use by LVM volume group ${VG}" msgstr "Jau naudojama LVM tomų grupėje ${VG}" #. Type: text #. Description #. :sl3: #. Menu entry #. Use infinitive form #: ../partman-lvm.templates:10001 msgid "Display configuration details" msgstr "Rodyti išsamesnę konfigūraciją" #. Type: text #. Description #. :sl3: #. Menu entry #. Use infinitive form #: ../partman-lvm.templates:11001 msgid "Create volume group" msgstr "Sukurti tomų grupę (volume group)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #. Menu entry #. Use infinitive form #: ../partman-lvm.templates:12001 msgid "Delete volume group" msgstr "Išmesti tomų grupę (volume group)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #. Menu entry #. Use infinitive form #: ../partman-lvm.templates:13001 msgid "Extend volume group" msgstr "Išplėsti tomų grupę (volume group)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #. Menu entry #. Use infinitive form #: ../partman-lvm.templates:14001 msgid "Reduce volume group" msgstr "Mažinti tomų grupę (volume group)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #. Menu entry #. Use infinitive form #: ../partman-lvm.templates:15001 msgid "Create logical volume" msgstr "Sukurti loginį tomą (logical volume)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #. Menu entry #. Use infinitive form #: ../partman-lvm.templates:16001 msgid "Delete logical volume" msgstr "Išmesti loginį tomą (logical volume)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #. Menu entry #. Use infinitive form #: ../partman-lvm.templates:17001 msgid "Finish" msgstr "Baigti" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:18001 msgid "Write the changes to disks and configure LVM?" msgstr "Ar įrašyti pakeitimus į diskus ir konfigūruoti LVM?" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:18001 msgid "" "Before the Logical Volume Manager can be configured, the current " "partitioning scheme has to be written to disk. These changes cannot be " "undone." msgstr "" "Prieš konfigūruojant loginių tomų tvarkytuvę, dabartinė disko dalijimo " "schema turi būti įrašyta į diską. Šis pakeitimas negrįžtamas." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:18001 msgid "" "After the Logical Volume Manager is configured, no additional changes to the " "partitioning scheme of disks containing physical volumes are allowed during " "the installation. Please decide if you are satisfied with the current " "partitioning scheme before continuing." msgstr "" "Kai loginių tomų tvarkyklė (LVM) jau konfigūruota, papildomi disko skirsnių " "pakeitimai diskuose, talpinančiuose fizinius tomus, nebeleistini. Prieš " "tęsdami, nuspręskite, ar esate patenkinti esama disko dalijimo skirsniais " "schema." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:19001 msgid "Keep current partition layout and configure LVM?" msgstr "Ar išsaugoti esamą disko skirsnių planą ir konfigūruoti LVM?" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:19001 msgid "" "After the Logical Volume Manager is configured, no additional changes to the " "partitions in the disks containing physical volumes are allowed. Please " "decide if you are satisfied with the current partitioning scheme in these " "disks before continuing." msgstr "" "Kai loginių tomų tvarkyklė (LVM) jau konfigūruota, papildomi disko skirsnių " "pakeitimai diskuose, talpinančiuose fizinius tomus, nebeleistini. Prieš " "tęsdami, nuspręskite, ar esate patenkinti esama disko dalijimo skirsniais " "schema." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:20001 msgid "LVM configuration failure" msgstr "LVM konfigūravimo nesėkmė" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:20001 msgid "An error occurred while writing the changes to the disks." msgstr "Klaida įvyko rašant pakeitimus į diskus." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:20001 msgid "Logical Volume Manager configuration has been aborted." msgstr "Loginių tomų tvarkyklės (LVM) konfigūravimas nutrauktas." #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:21001 msgid "physical volume for LVM" msgstr "fizinis tomas skirtas LVM" #. Type: text #. Description #. :sl3: #. keep it short (ideally a 3-letter acronym) #: ../partman-lvm.templates:22001 msgid "lvm" msgstr "lvm" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:24001 msgid "LVM configuration action:" msgstr "LVM konfigūravimo metodas:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:24001 msgid "Summary of current LVM configuration:" msgstr "Dabartinės LVM konfigūracijos santrauka:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:24001 msgid "" " Free Physical Volumes: ${FREE_PVS}\n" " Used Physical Volumes: ${USED_PVS}\n" " Volume Groups: ${VGS}\n" " Logical Volumes: ${LVS}" msgstr "" " Tuščių fizinių tomų (PV): ${FREE_PVS}\n" " Naudojamų fizinių tomų (PV): ${USED_PVS}\n" " Tomų grupių (VG): ${VGS}\n" " Loginių tomų (LV): ${LVS}" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:25001 msgid "Current LVM configuration:" msgstr "Dabartinė LVM konfigūracija:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:26001 msgid "Devices for the new volume group:" msgstr "Įrenginiai naujai tomų grupei (Volume Group):" #. Type: multiselect #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:26001 msgid "Please select the devices for the new volume group." msgstr "Prašau pasirinkti įrenginius naujai tomų grupei (Volume Group)." #. Type: multiselect #. Description #. :sl3: #. Type: multiselect #. Description #. :sl3: #. Type: multiselect #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:26001 ../partman-lvm.templates:39001 #: ../partman-lvm.templates:44001 msgid "You can select one or more devices." msgstr "Galite pasirinkti vieną ar daugiau įrenginių." #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:27001 msgid "Volume group name:" msgstr "Tomų grupės (Volume Group) pavadinimas:" #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:27001 msgid "Please enter the name you would like to use for the new volume group." msgstr "" "Prašau įvesti pavadinimą, kurį norėtumėte naudoti naujai tomų grupei (Volume " "Group)." #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:28001 ../partman-lvm.templates:40001 #: ../partman-lvm.templates:45001 msgid "No physical volumes selected" msgstr "Nepasirinkote nė vieno iš fizinių tomų (physical volume)" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:28001 msgid "" "No physical volumes were selected. The creation of a new volume group has " "been aborted." msgstr "" "Nepasirinkote nė vieno fizinio tomo (physical volume). Naujos tomų grupės " "(Volume Group) kūrimas atšauktas." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:29001 msgid "No volume group name entered" msgstr "Neįvestas tomų grupės (Volume Group) pavadinimas" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:29001 msgid "No name for the volume group has been entered. Please enter a name." msgstr "Neįvestas tomų grupės (Volume Group) pavadinimas. Įveskite pavadinimą." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:30001 msgid "Volume group name already in use" msgstr "Tomų grupės (Volume Group) pavadinimas jau naudojamas" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:30001 msgid "" "The selected volume group name is already in use. Please choose a different " "name." msgstr "" "Pasirinktas tomų grupės (Volume Group) pavadinimas jau naudojamas. " "Pasirinkite kitą pavadinimą." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:31001 msgid "Volume group name overlaps with device name" msgstr "Tomų grupės (Volume Group) pavadinimas kertasi su įrenginio pavadinimu" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:31001 msgid "" "The selected volume group name overlaps with an existing device name. Please " "choose a different name." msgstr "" "Pasirinktas tomų grupės (Volume Group) pavadinimas kertasi su egzistuojančiu " "įrenginio pavadinimu. Pasirinkite kitą pavadinimą." #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:32001 ../partman-lvm.templates:46001 msgid "Error while reducing volume group" msgstr "Klaida bandant sumažinti tomų grupę (Volume Group)" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:32001 msgid "The volume group ${VG} could not be created." msgstr "Tomų grupės ${VG} negali būti sukurtos." #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:32001 ../partman-lvm.templates:46001 #: ../partman-lvm.templates:53001 ../partman-lvm.templates:57001 #: ../partman-lvm.templates:60001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "" "Detaliau žiūrėkite į /var/log/syslog arba ketvirtojoje virtualioje konsolėje." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:33001 msgid "Volume group to delete:" msgstr "Tomų grupė (Volume Group), kurią norite išmesti:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:33001 msgid "Please select the volume group you wish to delete." msgstr "Prašau pasirinkti tomų grupę (Volume Group), kurią norite išmesti." #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:34001 ../partman-lvm.templates:37001 #: ../partman-lvm.templates:42001 ../partman-lvm.templates:47001 msgid "No volume group found" msgstr "Neradau nė vienos tomų grupės (Volume Group)" #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:34001 ../partman-lvm.templates:37001 #: ../partman-lvm.templates:42001 msgid "No volume group has been found." msgstr "Neradau nė vienos tomų grupės (Volume Group)." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:34001 msgid "The volume group may have already been deleted." msgstr "Tomų grupė (Volume Group) galėjo būti jau išmesta." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:35001 msgid "Really delete the volume group?" msgstr "Tikrai išmesti tomų grupę (Volume Group)?" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:35001 msgid "Please confirm the ${VG} volume group removal." msgstr "Patvirtinkite ${VG} tomų grupės (Volume Group) išmetimą." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:36001 msgid "Error while deleting volume group" msgstr "Klaida bandant išmesti tomų grupę (Volume Group)" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:36001 msgid "" "The selected volume group could not be deleted. One or more logical volumes " "may currently be in use." msgstr "" "Pasirinkta tomų grupė (Volume Group) negalėjo būti išmesta. Tikriausiai " "vienas ar daugiau iš loginių tomų (Logical Volume) dabar yra naudojami." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:37001 msgid "No volume group can be deleted." msgstr "Nė viena iš tomų grupių (Volume Group) negali būti išmesta." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:38001 msgid "Volume group to extend:" msgstr "Tomų grupė (Volume Group), kurią norite išplėsti:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:38001 msgid "Please select the volume group you wish to extend." msgstr "Prašau pasirinkti tomų grupę (Volume Group), kurią norite išplėsti." #. Type: multiselect #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:39001 msgid "Devices to add to the volume group:" msgstr "Įrenginiai, kuriuos norite pridėti prie tomų grupės (Volume Group):" #. Type: multiselect #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:39001 msgid "Please select the devices you wish to add to the volume group." msgstr "" "Prašau pasirinkti įrenginius, kuriuos norite pridėti prie tomų grupės " "(Volume Group)." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:40001 msgid "" "No physical volumes were selected. Extension of the volume group has been " "aborted." msgstr "" "Nepasirinkote nė vieno iš fizinių tomų (physical volume). Tomų grupės " "(Volume Group) išplėtimas atšauktas." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:41001 msgid "Error while extending volume group" msgstr "Klaida bandant išplėsti tomų grupę (Volume Group)" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:41001 msgid "" "The physical volume ${PARTITION} could not be added to the selected volume " "group." msgstr "" "Nepavyko pridėti fizinio tomo (physical volume) ${PARTITION} prie " "pasirinktos tomų grupės (Volume Group)." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:42001 msgid "No volume group can be reduced." msgstr "Nė viena iš tomų grupių (Volume Group) negali būti sumažinta." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:43001 msgid "Volume group to reduce:" msgstr "Tomų grupė (Volume Group), kurią norite sumažinti:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:43001 msgid "Please select the volume group you wish to reduce." msgstr "Prašau pasirinkti tomų grupę (Volume Group), kurią norite sumažinti." #. Type: multiselect #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:44001 msgid "Devices to remove from the volume group:" msgstr "Įrenginiai skirti pašalinimui iš tomų grupės (volume group):" #. Type: multiselect #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:44001 msgid "Please select the devices you wish to remove from the volume group." msgstr "" "Pasirinkti įrenginius, kuriuos norite išmesti iš tomų grupės (volume group)." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:45001 msgid "" "No physical volumes were selected. Reduction of the volume group was aborted." msgstr "" "Nepasirinkote nė vieno fizinio tomo (physical volume). Tomų grupės (Volume " "Group) sumažinimas buvo atšauktas." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:46001 msgid "" "The physical volume ${PARTITION} could not be removed from the selected " "volume group." msgstr "" "Nepavyko pridėti fizinio tomo (physical volume) ${PARTITION} prie " "pasirinktos tomų grupės (Volume Group)." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:47001 msgid "" "No free volume groups were found for creating a new logical volume. Please " "create more physical volumes and volume groups, or reduce an existing volume " "group." msgstr "" "Neradau laisvos tomu grupės, kurioje būtų galima sukurti naują loginį tomą. " "Sukurkite daugiau fizinių tomų ir tomų grupių, arba sumažinkite jau " "egzistuojančią tomų grupę." #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:48001 msgid "Logical volume name:" msgstr "Loginio tomo (Logical Volume) pavadinimas:" #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:48001 msgid "Please enter the name you would like to use for the new logical volume." msgstr "" "Prašau įvesti pavadinimą, kurį norėtumėte naudoti naujam loginiam tomui " "(Logical Volume)." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:49001 msgid "Volume group:" msgstr "Tomų grupė (Volume Group):" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:49001 msgid "" "Please select the volume group where the new logical volume should be " "created." msgstr "" "Prašau pasirinkti tomų grupę (Volume Group), kurioje norite sukurti naują " "loginį tomą (Logical Volume)." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:50001 msgid "No logical volume name entered" msgstr "Neįvestas loginio tomo (Logical Volume) pavadinimas" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:50001 msgid "No name for the logical volume has been entered. Please enter a name." msgstr "Neįvestas loginio tomo vardas. Įveskite vardą." #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:51001 ../partman-lvm.templates:53001 msgid "Error while creating a new logical volume" msgstr "Klaida kuriant naują loginį tomą (Logical Volume)" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:51001 msgid "" "The name ${LV} is already in use by another logical volume on the same " "volume group (${VG})." msgstr "" "Pavadinimas ${LV} jau naudojamas kitam loginiam tomui (Logical Volume) toje " "pačioje tomų grupėje (${VG})." #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:52001 msgid "Logical volume size:" msgstr "Loginio tomo (Logical Volume) dydis:" #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:52001 msgid "" "Please enter the size of the new logical volume. The size may be entered in " "the following formats: 10K (Kilobytes), 10M (Megabytes), 10G (Gigabytes), " "10T (Terabytes). The default unit is Megabytes." msgstr "" "Prašau įvesti norimą naujo loginio tomo (Logical Volume) dydį. Jį galite " "nurodyti kilobaitais (pvz., 10K), megabaitais (10M), gigabaitais (10G), " "terabaitais (10T). Jei nenurodysite vieneto, dydis bus matuojamas " "megabaitais." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:53001 msgid "" "Unable to create a new logical volume (${LV}) on ${VG} with the new size " "${SIZE}." msgstr "" "Nepavyko sukurti ${SIZE} dydžio naujo loginio tomo (${LV}) tomų grupėje " "${VG}." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:54001 msgid "No logical volume found" msgstr "Neradau loginių tomų (Logical Volume)" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:54001 msgid "No logical volume has been found. Please create a logical volume first." msgstr "Nerastas nė vienas loginis tomas. Pirma sukurkite loginį tomą." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:55001 msgid "Logical volume:" msgstr "Loginis tomas (Logical Volume):" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:55001 msgid "Please select the logical volume to delete." msgstr "Pasirinkti loginį tomą (logical volume), kurį norite pašalinti." #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:56001 msgid "in VG ${VG}" msgstr "VG ${VG}" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:57001 msgid "Error while deleting the logical volume" msgstr "Klaida bandant išmesti loginį tomą (Logical Volume)" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:57001 msgid "The logical volume ${LV} on ${VG} could not be deleted." msgstr "Nepavyko pašalinti loginio tomo „${LV}“ iš grupės „${VG}“." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:58001 msgid "No usable physical volumes found" msgstr "Neradau vartotinų fizinių tomų (physical volume)" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:58001 msgid "" "No physical volumes (i.e. partitions) were found in your system. All " "physical volumes may already be in use. You may also need to load some " "required kernel modules or re-partition the hard drives." msgstr "" "Sistemoje neradau fizinių tomų (t.y. diskų skirsnių). Galbūt jie visi jau " "naudojami. Galbūt jums reiktų įkelti kokių branduolio modulių ar perdalyti " "kietus diskus." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:59001 msgid "Logical Volume Manager not available" msgstr "Loginių tomų tvarkyklės (LVM) nėra" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:59001 msgid "" "The current kernel doesn't support the Logical Volume Manager. You may need " "to load the lvm-mod module." msgstr "" "Esamas branduolys nepalaiko loginių tomų tvarkyklės (LVM). Galbūt reikia " "įkelti modulį 'lvm-mod'." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:60001 msgid "Error while initializing physical volume" msgstr "Klaida inicializuojant fizinį tomą" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:60001 msgid "The physical volume ${PV} could not be initialized." msgstr "Nepavyko inicializuoti fizinio tomo ${PV}." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:61001 msgid "Invalid logical volume or volume group name" msgstr "Netinkamas loginio tomo ar tomų grupės vardas" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:61001 msgid "" "Logical volume or volume group names may only contain alphanumeric " "characters, hyphen, plus, period, and underscore. They must be 128 " "characters or less and may not begin with a hyphen. The names \".\" and \".." "\" are not allowed. In addition, logical volume names cannot begin with " "\"snapshot\"." msgstr "" "Loginių tomų ar tomų grupių vardus gali sudaryti tik lotyniškos raidės, " "skaitmenys, brūkšnelis, pliuso ženklas, taškas ir pabraukimo ženklas. Jie " "gali būti iki 128 simbolių ilgio ir negali prasidėti brūkšneliu. Vardai „.“ " "ir „..“ neleistini. Be to, loginių tomų vardai negali prasidėti žodžiu " "„snapshot“." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:61001 msgid "Please choose a different name." msgstr "Pasirinkite kitą vardą." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:62001 msgid "Remove existing logical volume data?" msgstr "Ar pašalinti egzistuojančius loginio tomo duomenis?" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:62001 msgid "" "The selected device already contains the following LVM logical volumes, " "volume groups and physical volumes which are about to be removed:" msgstr "" "Pasirinktame įrenginyje jau yra LVM loginių tomų, tomų grupių ar fizinių " "tomų, kurie numatomi pašalinimui:" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:62001 msgid "Logical volume(s) to be removed: ${LVTARGETS}" msgstr "Numatomas šalinti loginis tomas(ai): ${LVTARGETS}" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:62001 msgid "Volume group(s) to be removed: ${VGTARGETS}" msgstr "Numatoma šalinti tomų grupė(s): ${VGTARGETS}" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:62001 msgid "Physical volume(s) to be removed: ${PVTARGETS}" msgstr "Numatomas šalinti fizinis tomas(ai): ${PVTARGETS}" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:62001 msgid "" "Note that this will also permanently erase any data currently on the logical " "volumes." msgstr "" "Pastebėkite, kad tai visiškai ištrins visus duomenis esančius loginiuose " "tomuose." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:63001 msgid "Unable to automatically remove LVM data" msgstr "Negaliu automatiškai pašalinti LVM duomenų." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:63001 msgid "" "Because the volume group(s) on the selected device also consist of physical " "volumes on other devices, it is not considered safe to remove its LVM data " "automatically. If you wish to use this device for partitioning, please " "remove its LVM data first." msgstr "" "Kadangi tomų grupė(s) pasirinktame įrenginyje taip pat sudaryta ir iš " "fizinių tomų esančių kituose įrenginiuose, automatinis LVM duomenų " "pašalinimas laikomas nesaugiu. Jei Jūs norite dalinti šį įrenginį " "skirsniais, pirmiau pašalinkite tuos LVM duomenis." #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:64001 msgid "Logical Volume Management" msgstr "Loginio tomo (Logical Volume) tvarkymas" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:64001 msgid "" "A common situation for system administrators is to find that some disk " "partition (usually the most important one) is short on space, while some " "other partition is underused. The Logical Volume Manager (LVM) can help with " "this." msgstr "" "Dažnai atsitinka taip, kad sistemoje atsiranda kažkuris disko skirsnis " "(paprastai, svarbiausias), , kuriame trūksta vietos, kai tuo tarpu kitas " "skirsnis neišnaudojamas.Loginių tomų tvarkyklė (LVM) gali padėti tokioje " "situacijoje." #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:64001 msgid "" "LVM allows combining disk or partition devices (\"physical volumes\") to " "form a virtual disk (\"volume group\"), which can then be divided into " "virtual partitions (\"logical volumes\"). Volume groups and logical volumes " "may span several physical disks. New physical volumes may be added to a " "volume group at any time, and logical volumes can be resized up to the " "amount of unallocated space in the volume group." msgstr "" "LVM leidžia apjungti diskus ir diskų skirsnius („fizinius tomus“) į virtualų " "diską („tomų grupę“), kurį tuomet galima dalinti į virtualius skirsnius " "(„loginius tomus“). Tomų grupės ir loginiai tomai gali būti išsidėstę " "keliuose fiziniuose diskuose. Nauji fiziniai tomai gali būti pridėti prie " "tomų grupės bet kada, ir loginių tomų dydis gali būti padidintas iki " "nepaskirstytos tomų grupės dalies." #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../partman-lvm.templates:64001 msgid "" "The items on the LVM configuration menu can be used to edit volume groups " "and logical volumes. After you return to the main partition manager screen, " "logical volumes will be displayed in the same way as ordinary partitions, " "and should be treated as such." msgstr "" "LVM konfigūravimo meniu gali būti naudojama tomų grupių ir loginių tomų " "redagavimui. Grįžus į pagrindinį diskų dalijimo ekraną, loginiai tomai bus " "rodomi kaip įprasti disko skirsniai, ir turi būti naudojami kaip tokie."