# Tibetan translation for ubiquity # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the ubiquity package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubiquity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-09 22:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-16 21:32+0000\n" "Last-Translator: Stéphane Graber \n" "Language-Team: Tibetan \n" "Language: bo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:21+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:3001 msgid "Connecting..." msgstr "སྦྲེལ་བཞིན་པ་་་" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:4001 msgid "Connection failed." msgstr "" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:5001 msgid "Connected." msgstr "" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:6001 msgid "Restart to Continue" msgstr "འགོ་བསྐྱར་འཛུགས་བྱས་ནས་མུ་མཐུད" #. Type: text #. Description #. This is used as a window title. #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:7001 ../ubiquity.templates:187001 msgid "Install" msgstr "སྒྲིག་འཇུག" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:8001 msgid "Install (OEM mode, for manufacturers only)" msgstr "སྒྲིག་འཇུག (OEM་རྣམ་པ། བཟོ་སྐྲུན་པ་ཁོ་ནས་སྤྱོད་དགོས)" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:9001 msgid "" "You are installing in system manufacturer mode. Please enter a unique name " "for this batch of systems. This name will be saved on the installed system " "and can be used to help with bug reports." msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་བཟོ་སྐྲུན་པའི་རྣམ་པའི་འོག་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་བཞིན་པ། མ་ལག་འདིའི་རིགས་ལ་མིང་ཁྱད་པར་ཅན་ཞིག་འཇུག་" "རོགས། མིང་འདི་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་རྒྱུ་ཡིན་པའི་མ་ལག་ནང་དུ་ཉར་རྒྱུ་ཡིན་པ་དང་སྐྱོན་ཡར་ཞུ་བྱེད་པ་ལ་སྤྱོད་རྒྱུ་ཡིན།" #. Type: text #. Description #. RELEASE is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu' #. MEDIUM is a variable substituted into this string, and may be 'CD' #: ../ubiquity.templates:10001 msgid "" "You can try ${RELEASE} without making any changes to your computer, directly " "from this ${MEDIUM}." msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱི་རྩིས་འཁོར་ལ་བསྒྱུར་བཅོས་གང་ཡང་མེད་པར་ཐད་ཀར་${MEDIUM}་ནས་${RELEASE}་ཚོད་ལྟ་བྱེད་ཆོག་པ" #. Type: text #. Description #. RELEASE is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu' #: ../ubiquity.templates:10001 msgid "" "Or if you're ready, you can install ${RELEASE} alongside (or instead of) " "your current operating system. This shouldn't take too long." msgstr "" "ཡང་ན་གྲ་སྒྲིག་ཚར་ན་ཁྱོད་ཀྱིས་${RELEASE}་འདི་དང་ཐོག་གནས་ཡོད་པའི་མ་ལག་གཞན་དང་མཉམ་དུའམ་དེའི་ཚབ་" "དུ་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་ཆོག འདིར་ཡུན་རིང་པོ་འགོར་མི་སྲིད" #. Type: text #. Description #. RELEASE is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu' #: ../ubiquity.templates:11001 msgid "Try ${RELEASE}" msgstr "${RELEASE}་ཚོད་ལྟ་བྱེད་པ" #. Type: text #. Description #. RELEASE is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu' #: ../ubiquity.templates:12001 msgid "Install ${RELEASE}" msgstr "${RELEASE}་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་པ" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:13001 msgid "" "You may wish to read the release notes or update this installer." msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་ཕལ་ཆེར་འགྲེམ་སྤེལ་གསར་འགྲེལ ་ཀློག་འདོད་པ་དང་ཡང་ན " "སྒྲིག་འཇུག་ཆས་འདི་གསར་སྒྱུར་བྱེད་སྲིད" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:14001 msgid "You may wish to read the release notes." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འགྲེམ་སྤེལ་གསར་འགྲེལ་ཀློག་སྲིད" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:15001 msgid "You may wish to update this installer." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ སྒྲིག་འཇུག་ཆས་གསར་སྒྱུར་ བྱེད་སྲིད།" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:16001 msgid "Where are you?" msgstr "ཁྱེད་ཉིད་གང་དུ་ཡོད" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:17001 msgid "Keyboard layout" msgstr "མཐེབ་གཞོང་གི་བཀོད་པ" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:18001 msgid "Choose your keyboard layout:" msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་མཐེབ་གཞོང་གི་བཀོད་པ་གདམ་དགོས:" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:19001 msgid "Type here to test your keyboard" msgstr "འདིར་ཡི་གེ་བྲིས་ནས་ཁྱོད་ཀྱི་མཐེབ་གཞོང་ཚོད་ལྟ་བྱེད་པ" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:20001 msgid "Detect Keyboard Layout" msgstr "མཐེབ་གཞོང་གི་བཀོད་པ་འཚོལ་བ" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:21001 msgid "Detect Keyboard Layout..." msgstr "མཐེབ་གཞོང་གི་བཀོད་པ་འཚོལ་བ་་་" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:22001 msgid "Please press one of the following keys:" msgstr "འོག་གི་མཐེབ་གང་རུང་ཞིག་མནན་རོགས:" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:23001 msgid "Is the following key present on your keyboard?" msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་མཐེབ་གཞོང་ཐོག་ཏུ་འོག་གི་མཐེབ་འདི་ཡོད་དམ" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:24001 msgid "Who are you?" msgstr "སྐུ་ཉིད་སུ་ཡིན" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:25001 msgid "Your name:" msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་མིང:" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:26001 msgid "Your name" msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་མིང" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:27001 msgid "At least 8 characters password" msgstr "" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:28001 msgid "Retype password" msgstr "" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:29001 msgid "Pick a username:" msgstr "སྤྱོད་མཁན་གྱི་མིང་ཞིག་འདེམས་པ:" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:30001 msgid "Username" msgstr "སྤྱོད་མཁན་གྱི་མིང" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:31001 msgid "" "<small>If more than one person will use this computer, you can set up " "multiple accounts after installation.</small>" msgstr "" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:32001 msgid "Must start with a lower-case letter." msgstr "ཆུང་བྲིས་ཡི་གེ་ཞིག་སྔོན་དུ་ཡོད་དགོས" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:33001 msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." msgstr "ཆུང་བྲིས་ཡི་གེ་དང་ཨང་ཀི དྲང་ཐིག་གོང་མ་དང་འོག་མ་ཁོ་ན་སྤྱོད་རུང" #. Type: text #. Description #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:34001 ../ubiquity.templates:71001 msgid "Skip" msgstr "མཆོང་འགྲོ་བ" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:35001 msgid "Choose a password:" msgstr "གསང་གྲངས་ཞིག་འདེམས་པ:" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:36001 msgid "" "<small>Enter the same password twice, so that it can be checked for " "typing errors.</small>" msgstr "" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:37001 msgid "Password" msgstr "གསང་གྲངས" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:38001 msgid "Confirm password" msgstr "གསང་གྲངས་ལ་དག་ཐེར་བྱེད་པ" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:39001 msgid "Confirm your password:" msgstr "གསང་གྲངས་ལ་དག་ཐེར་བྱེད་པ" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:40001 msgid "Your computer's name:" msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་རྩིས་འཁོར་མིང:" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:41001 msgid "The name it uses when it talks to other computers." msgstr "རྩིས་འཁོར་གཞན་དང་འབྲེལ་འདྲིས་སྐབས་སྤྱོད་པའི་མིང" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:42001 msgid "Must be between 1 and 63 characters long." msgstr "ངེས་པར་དུ་ཡིག་འབྲུ་1 དང 63 བར་ཡོད་དགོས" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:43001 msgid "May only contain letters, digits, hyphens, and dots." msgstr "ཆུང་བྲིས་ཡི་གེ་དང་ཨང་ཀི དྲང་ཐིག་གོང་མ་དང་འོག་མ་དབྱིན་ཡིག་གི་ཚེགས་ཁོ་ན་སྤྱོད་རུང" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:44001 msgid "May not start or end with a hyphen." msgstr "དྲང་ཐིག་ཞིག་སྔོན་དུའམ་མཇུག་ཏུ་ཡོད་མི་ཉན" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:45001 msgid "May not start or end with a dot, or contain the sequence \"..\"." msgstr "དབྱིན་ཡིག་ཚེགས་ཞིག་སྔོན་དུའམ་མཇུག་ཏུ་ཡོད་པའམ་ཡང་ན་འདི་འདྲ་ \"..\" ཞིག་ནང་དུ་འཛོམས་དགོས" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:46001 msgid "You are running in debugging mode. Do not use a valuable password!" msgstr "སྐྱོན་སེལ་བྱེད་རྣམ་པར་སྤྱོད་བཞིན་ཡོད་པས་རྩ་ཆེན་གྱི་གསང་གྲངས་མ་སྤྱོད" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:47001 msgid "Passwords do not match" msgstr "གསང་གྲངས་མི་མཚུངས་པ" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:48001 msgid "Short password" msgstr "གསང་གྲངས་ཐུང་ངུ་ཞིག་ཡིན" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:49001 msgid "Weak password" msgstr "གསང་གྲངས་ཞན་པ" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:50001 msgid "Fair password" msgstr "གསང་གྲངས་འདྲ་ཆགས་པོ་ཡིན་པ" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:51001 msgid "Good password" msgstr "གསང་གྲངས་ཡག་པོ་ཡིན་པ" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:52001 msgid "Strong password" msgstr "གསང་གྲངས་གཏུམ་པོ་ཡིན་པ" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:53001 msgid "Log in automatically" msgstr "རང་འགུལ་གྱིས་ནང་དུ་འཛུལ་བ" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:54001 msgid "Require my password to log in" msgstr "ངའི་གསང་གྲངས་སྤྱད་ནས་ནང་དུ་འཛུལ་བ" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:55001 msgid "Encrypt my home folder" msgstr "ངའི་གཙོ་ངོས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་གསང་རྒྱ་བྱེད་པ" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:56001 msgid "Installation type" msgstr "སྒྲིག་འཇུག་གི་དབྱེ་རིགས" #. Type: text #. Description #. SIZE is a variable substituted into this string, and may be '100 GB' #: ../ubiquity.templates:57001 msgid "Files (${SIZE})" msgstr "ཡིག་ཆ (${SIZE})" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:58001 msgid "Where would you like to install Kubuntu?" msgstr "" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:59001 msgid "Prepare partitions" msgstr "གསོག་སྡེར་ཁག་གྲ་སྒྲིག་བྱེད་བཞིན་པ" #. Type: text #. Description #. This is used as a button label, and should be translated as an action. #. Omit the [ ... ] from the translation. #: ../ubiquity.templates:60001 msgid "_Install Now[ action ]" msgstr "ད་ལྟ་སྒྲིག་འཇུག(I)" #. Type: title #. Description #: ../ubiquity.templates:61001 msgid "Quit the installation?" msgstr "སྒྲིག་འཇུག་མཚམས་གཅོད་དགོས་སམ" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:62001 msgid "Do you really want to quit the installation now?" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སྒྲིག་འཇུག་མཚམས་གཅོད་པར་གཏན་ཁེལ་ཡིན་ནམ" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:63001 msgid "Bootloader install failed" msgstr "འགོ་འཛུགས་ཆས་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་མ་ཐུབ" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:64001 msgid "" "Sorry, an error occurred and it was not possible to install the bootloader " "at the specified location." msgstr "" "དགོངས་དག ནོར་འཁྲུལ་ཞིག་བྱུང་འདུག་པ་དང་འགོ་འཛུགས་ཆས་འདི་གཏན་འབེབས་བྱས་པའི་གནས་སུ་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་མི་" "ཐུབ" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:65001 msgid "Choose a different device to install the bootloader on:" msgstr "སྒྲིག་ཆས་གཞན་ཞིག་བདམས་ནས་འགོ་འཛུགས་ཆས་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་པ:" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:66001 msgid "Continue without a bootloader." msgstr "འགོ་འཛུགས་ཆས་མ་སྒྲིག་པར་མུ་མཐུད" #. Type: text #. Description #. RELEASE is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu' #: ../ubiquity.templates:67001 msgid "" "You will need to manually install a bootloader in order to start ${RELEASE}." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ལག་བཟོས་ཀྱིས་འགོ་འཛུགས་ཆས་སྒྲིག་འཇུག་བྱས་ནས་&{RELEASE}་འགོ་འཛུགས་དགོས" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:68001 msgid "Cancel the installation." msgstr "སྒྲིག་འཇུག་རྩིས་མེད་གཏོང" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:69001 msgid "This may leave your computer unable to boot." msgstr "འདིས་ཕལ་ཆེར་ཁྱོད་ཀྱི་རྩིས་འཁོར་འགོ་འཛུགས་མི་ཐུབ་" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:70001 msgid "How would you like to proceed?" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་གང་འདྲ་བྱས་ནས་མུ་མཐུད་དགོས" #. Type: title #. Description #: ../ubiquity.templates:72001 msgid "Installation Complete" msgstr "སྒྲིག་འཇུག་ལེགས་འགྲུབ" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:73001 msgid "Continue Testing" msgstr "མུ་མཐུད་ཚོད་ལྟ་བྱེད་པ" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:74001 msgid "Restart Now" msgstr "ད་ལྟ་འགོ་སྐྱར་འཛུགས་བྱེད་པ" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:75001 msgid "Shutdown Now" msgstr "ད་ལྟ་སྒོ་རྒྱག་པ" #. Type: text #. Description #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:77001 ../ubiquity.templates:78001 msgid "Installer crashed" msgstr "སྒྲིག་འཇུག་ཆས་འཕྲོ་བརླགས་ཐེབས་པ" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:79001 msgid "" "We're sorry; the installer crashed. After you close this window, we'll allow " "you to file a bug report using the integrated bug reporting tool. This will " "gather information about your system and your installation process. The " "details will be sent to our bug tracker and a developer will attend to the " "problem as soon as possible." msgstr "" "དགོངས་དག སྒྲིག་འཇུག་ཆས་འཕྲོ་བརླགས་ཤོར་སོང་། སྒེའུ་ཁུང་འདི་བརྒྱབ་ཚར་བ་དང་ང་ཚོས་ཁྱེད་ཉིད་ལ་ཡར་ཞུ་ལག་" "ཆ་སྤྱད་ནས་སྐྱོན་དེ་བསྡུ་རུག་བྱེད་བཅུག་རྒྱུ་ཡིན དེའི་ནང་དུ་ཁྱོད་ཀྱི་མ་ལག་དང་སྒྲིག་འཇུག་གི་གོ་རིམ་དག་མཚོན་ཡོད་" "པ་དང་དར་སྤེལ་མཁན་ལ་སྐུར་ནས་སྐྱོན་དེ་ལ་དབྱེ་ཞིབ་བྱེད་རྒྱུ་ཡིན" #. Type: text #. Description #. An indicator menu item. The underscore goes before an accelerator key. #: ../ubiquity.templates:80001 msgid "_High Contrast" msgstr "བསྡུར་ཚོན་མཐོན་པོ(H)" #. Type: text #. Description #. An indicator menu item. The underscore goes before an accelerator key. #: ../ubiquity.templates:81001 msgid "_Screen Reader" msgstr "འཆར་ངོས་ཀློག་ཆས(S)" #. Type: text #. Description #. An indicator menu item. The underscore goes before an accelerator key. #: ../ubiquity.templates:82001 msgid "_Keyboard Modifiers" msgstr "མཐེབ་གཞོང་ལེགས་བཅོས་ཆས(K)" #. Type: text #. Description #. An indicator menu item. The underscore goes before an accelerator key. #: ../ubiquity.templates:83001 msgid "_On-screen Keyboard" msgstr "འཆར་ངོས་ཐོག་གི་མཐེབ་གཞོང(O)" #. Type: text #. Description #. An action, displayed on a button or as a menu item. #: ../ubiquity.templates:84001 msgid "New Partition Table..." msgstr "གསོག་སྡེར་ཁག་ཐོ་འགོད་གསར་པ་་་" #. Type: text #. Description #. An action, displayed on a button or as a menu item. #: ../ubiquity.templates:85001 msgid "Add..." msgstr "ཁ་སྣོན..." #. Type: text #. Description #. An action, displayed on a button or as a menu item. #: ../ubiquity.templates:86001 msgid "Change..." msgstr "བསྒྱུར་བཅོས..." #. Type: text #. Description #. An action, displayed on a button or as a menu item. #: ../ubiquity.templates:87001 msgid "Delete" msgstr "བསུབ་པ" #. Type: text #. Description #. An action, displayed on a button or as a menu item. #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:88001 ../ubiquity.templates:277001 msgid "Revert" msgstr "སླར་གསོ" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:89001 msgid "Recalculating partitions..." msgstr "གསོག་སྡེར་ཁག་བསྐྱར་དུ་བརྩི་བ་་་" #. Type: text #. Description #. A column heading in the partitioner. #: ../ubiquity.templates:90001 msgid "Device" msgstr "སྒྲིག་ཆས" #. Type: text #. Description #. A column heading in the partitioner. Indicates how the partition is to be #. used (ext2, swap, etc.). #: ../ubiquity.templates:91001 msgid "Type" msgstr "རིགས" #. Type: text #. Description #. A column heading in the partitioner. #: ../ubiquity.templates:92001 msgid "Mount point" msgstr "བཀར་སའི་མཚམས" #. Type: text #. Description #. A column heading in the partitioner. #: ../ubiquity.templates:93001 msgid "Format?" msgstr "བཟོ་བཀོད་བསྒྱུར?" #. Type: text #. Description #. A column heading in the partitioner. #: ../ubiquity.templates:94001 msgid "Size" msgstr "ཆེ་ཆུང" #. Type: text #. Description #. A column heading in the partitioner. Indicates how much of the space on #. this partition is used by data. #: ../ubiquity.templates:95001 msgid "Used" msgstr "སྤྱད་ཚར་བ" #. Type: text #. Description #. A column heading in the partitioner. #: ../ubiquity.templates:96001 msgid "System" msgstr "" #. Type: text #. Description #. Indicates unpartitioned free space on a disk. #: ../ubiquity.templates:97001 msgid "free space" msgstr "བར་སྟོང" #. Type: text #. Description #. Indicates that we do not know how much space is used on this partition. #: ../ubiquity.templates:98001 msgid "unknown" msgstr "མི་ཤེས་པ" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:99001 msgid "Create partition" msgstr "གསོག་སྡེར་ཁག་གསར་བཟོ" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:100001 msgid "Size:" msgstr "ཆེ་ཆུང:" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:101001 msgid "Beginning of this space" msgstr "བར་སྟོང་འདིའི་འགོ" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:102001 msgid "End of this space" msgstr "བར་སྟོང་འདིའི་མཇུག" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:103001 msgid "Primary" msgstr "རྩ་བ" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:104001 msgid "Logical" msgstr "རྟོགས་བཟོ" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:105001 msgid "Edit partition" msgstr "གསོག་སྡེར་ཁག་བཟོ་བཅོས" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:106001 msgid "Edit a partition" msgstr "གསོག་སྡེར་ཁག་ཅིག་བཟོ་བཅོས" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:107001 msgid "Boot loader" msgstr "འགོ་འཛུགས་ཆས" #. Type: text #. Description #. RELEASE is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu' #: ../ubiquity.templates:108001 msgid "" "Installation has finished. You can continue testing ${RELEASE} now, but " "until you restart the computer, any changes you make or documents you save " "will not be preserved." msgstr "" "སྒྲིག་འཇུག་མཇུག་རྫོགས་ཚར། ཁྱོད་ཀྱིས་མུ་མཐུད་${RELEASE} ལ་ཚོད་ལྟ་བྱེད་ཆོག ཡིནའང་འགོ་བསྐྱར་འཛུགས་མ་བྱས་" "བར་བཟོ་བཅོས་དང་ཡིག་ཆ་གསོག་འཇོག་བྱས་པ་རྣམས་ཐོབ་མི་ཐུབ" #. Type: text #. Description #. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT #: ../ubiquity.templates:109001 msgid "Go Back" msgstr "ཕྱིར་ལོག" #. Type: text #. Description #. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT #. Type: text #. Description #. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT #: ../ubiquity.templates:110001 ../ubiquity.templates:113001 msgid "Continue" msgstr "མུ་མཐུད" #. Type: text #. Description #. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT #: ../ubiquity.templates:111001 msgid "Connect" msgstr "སྦྲེལ་བ" #. Type: text #. Description #. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT #: ../ubiquity.templates:112001 msgid "Stop" msgstr "མཚམས་བཞག" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:114001 msgid "" "Installation is complete. You need to restart the computer in order to use " "the new installation." msgstr "སྒྲིག་འཇུག་ལེགས་འགྲུབ་བྱས་ཚར། རྩིས་འཁོར་འགོ་བསྐྱར་འཛུགས་བྱས་ནས་སྒྲིག་འཇུག་གསར་བ་སྤྱོད་དགོས།" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:115001 msgid "Verifying the installation configuration..." msgstr "སྒྲིག་འཇུག་གི་སྒྲིག་འགོད་ལ་ཞུ་དག་བྱེད་བཞིན་པ..." #. Type: title #. Description #: ../ubiquity.templates:116001 msgid "Installing system" msgstr "མ་ལག་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་པ" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:117001 msgid "Finding the distribution to copy..." msgstr "འདྲ་བཤུ་དགོས་པའི་འགྲེམ་སྤེལ་འཚོལ་བཞིན་པ..." #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:119001 msgid "Copying files..." msgstr "ཡིག་ཆ་འདྲ་བཤུ་བྱེད་བཞིན་པ..." #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:120001 msgid "Almost finished copying files..." msgstr "ཡིག་ཆ་འདྲ་བཤུ་རྫོགས་གྲབས་ཡོད་པ..." #. Type: error #. Description #. Type: error #. Description #. Type: error #. Description #. Type: error #. Description #. Type: select #. Description #: ../ubiquity.templates:121001 ../ubiquity.templates:122001 #: ../ubiquity.templates:123001 ../ubiquity.templates:124001 #: ../ubiquity.templates:125001 msgid "Installation Failed" msgstr "སྒྲིག་འཇུག་མ་ཐུབ" #. Type: error #. Description #. Type: error #. Description #. Type: error #. Description #. Type: error #. Description #: ../ubiquity.templates:121001 ../ubiquity.templates:122001 #: ../ubiquity.templates:123001 ../ubiquity.templates:124001 msgid "The installer encountered an error copying files to the hard disk:" msgstr "སྲ་སྡེར་གྱི་ཐོག་ཏུ་ཡིག་ཆ་འདྲ་བཤུ་སྐབས་སྒྲིག་འཇུག་ཆས་ལ་ནོར་འཁྲུལ་འཕྲད་པ:" #. Type: error #. Description #: ../ubiquity.templates:121001 msgid "" "This is due to there being insufficient disk space for the install to " "complete on the target partition. Please run the installer again and select " "a larger partition to install into." msgstr "" "རྒྱུ་རྐྱེན་ནི་དམིགས་འཛུགས་ཀྱི་གསོག་སྡེར་ཁག་ལ་འདངས་ངེས་ཀྱི་བར་སྟོང་མེད་པས་སོ། ཁྱེད་ཉིད་སྒྲིག་འཇུག་ཆས་དེ་" "བསྐྱར་དུ་འཁོར་སྐྱོད་བྱས་ནས་གསོག་སྡེར་ཁག་ཆེ་ཙམ་ཞིག་གི་ནང་དུ་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་རོགས" #. Type: error #. Description #: ../ubiquity.templates:122001 msgid "" "This is often due to a faulty CD/DVD disk or drive. It may help to clean the " "CD/DVD, to burn the CD/DVD at a lower speed, or to clean the CD/DVD drive " "lens (cleaning kits are often available from electronics suppliers)." msgstr "" "སྐྱོན་འདི་ནམ་རྒྱུན་CD/DVD གསོག་སྡེར་རམ་སྒུལ་ཆས་ནས་ཡིན་པ་འདྲ། CD/DVD་གཙང་མ་བཟོ་བའམ་CD/DVD མྱུར་" "ཚད་དལ་དུ་གཏོང་བ་དང་ཡང་ན་CD/DVD སྒུལ་ཆས་ཀྱི་ཤེལ་མིག་གཙང་སྦྲ་བཟོས་ན་ཕན་ཐོགས་ཡོད་ཤས་ཆེ (གཙང་སྦྲ་" "ཡོ་ཆས་ནམ་རྒྱུན་གློག་ཆས་གཙོང་མཁན་ལ་ཡོད)." #. Type: error #. Description #: ../ubiquity.templates:123001 msgid "" "This is often due to a faulty hard disk. It may help to check whether the " "hard disk is old and in need of replacement, or to move the system to a " "cooler environment." msgstr "" "སྐྱོན་འདི་ནམ་རྒྱུན་སྲ་སྡེར་ནས་ཡིན་སྲིད། འདིར་སྲ་སྡེར་རྙིང་དྲག་ནས་བརྗེ་ལེན་བྱེད་དགོས་མིན་ལྟ་ཞིབ་བྱེད་པ་དང་མ་" "ལག་འདི་ཁོར་ཡུག་གྲང་མོ་ཞིག་གི་ནང་དུ་སྤོས་ན་ཕན་ཐོགས་ཡོད་ཤས་ཆེ།" #. Type: error #. Description #. This is used when we don't know whether the CD/DVD or the hard disk is at #. fault. #. Type: select #. Description #. This is used when there was an md5 mismatch during copying, meaning that #. the source file and destination file are not equal. #: ../ubiquity.templates:124001 ../ubiquity.templates:125001 msgid "" "This is often due to a faulty CD/DVD disk or drive, or a faulty hard disk. " "It may help to clean the CD/DVD, to burn the CD/DVD at a lower speed, to " "clean the CD/DVD drive lens (cleaning kits are often available from " "electronics suppliers), to check whether the hard disk is old and in need of " "replacement, or to move the system to a cooler environment." msgstr "" "སྐྱོན་འདི་ནམ་རྒྱུན་CD/DVD གསོག་སྡེར་རམ་སྒུལ་ཆས་ཡང་ན་སྲ་སྡེར་ནས་ཡིན་སྲིད། འདི་ཕལ་ཆེར་CD/DVD གཙང་མ་" "བཟོ་བའམ་CD/DVD མྱུར་ཚད་དལ་དུ་གཏོང་བ་དང་ཡང་ན་CD/DVD སྒུལ་ཆས་ཀྱི་ཤེལ་མིག་གཙང་སྦྲ་བཟོ་བ(གཙང་སྦྲ་" "ཡོ་ཆས་ནམ་རྒྱུན་གློག་ཆས་གཙོང་མཁན་ལ་ཡོད) གསོག་སྡེར་རྙིང་དྲག་ནས་བརྗེ་ལེན་བྱེད་དགོས་མིན་ལྟ་ཞིབ་བྱེད་པ་དང་" "མ་ལག་འདི་ཁོར་ཡུག་གྲང་མོ་ཞིག་གི་ནང་དུ་སྤོས་ན་ཕན་ཐོགས་ཡོད་ཤས་ཆེ།" #. Type: select #. Description #: ../ubiquity.templates:125001 msgid "The following file did not match its source copy on the CD/DVD:" msgstr "འོག་གི་ཡིག་ཆ་འདི་དང་CD/DVDཐོག་གི་ཐོག་མའི་འདྲ་བཤུ་གཉིས་གཅིག་མཚུངས་མ་རེད:" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:126001 msgid "Copying installation logs..." msgstr "སྒྲིག་འཇུག་ཟིན་ཐོ་འདྲ་བཤུ་བྱེད་བཞིན་པ..." #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:127001 msgid "Configuring target system..." msgstr "དམིགས་ཡུལ་གྱི་མ་ལག་སྒྲིག་འགོད་བྱེད་བཞིན་པ..." #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:128001 msgid "Configuring system locales..." msgstr "མ་ལག་གི་གནས་ཁུལ་སྒྲིག་འགོད་བྱེད་བཞིན་པ..." #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:129001 msgid "Configuring apt..." msgstr "APTསྒྲིག་འགོད་བྱེད་བཞིན་པ..." #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:130001 msgid "Configuring time zone..." msgstr "དུས་ཚོད་ཀྱི་ཁུལ་སྒྲིག་འགོད་བྱེད་བཞིན་པ..." #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:131001 msgid "Configuring keyboard..." msgstr "མཐེབ་གཞོང་སྒྲིག་འགོད་བྱེད་བཞིན་པ..." #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:132001 msgid "Creating user..." msgstr "སྤྱོད་མཁན་སྒྲིག་འཛུགས་བྱེད་བཞིན་པ..." #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:133001 msgid "Configuring hardware..." msgstr "སྲ་ཆས་སྒྲིག་འགོད་བྱེད་བཞིན་པ..." #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:134001 msgid "Installing third-party software..." msgstr "ཚོང་གཉེར་གསུམ་པའི་མཉེན་ཆས་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་བཞིན་པ་་་" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:135001 msgid "Configuring network..." msgstr "དྲ་བ་སྒྲིག་འགོད་བྱེད་བཞིན་པ..." #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:136001 msgid "Configuring boot loader..." msgstr "འགོ་འཛུགས་སྒུལ་ཆས་སྒྲིག་འགོད་བྱེད་བཞིན་པ..." #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:137001 msgid "Saving installed packages..." msgstr "སྒྲིག་འཇུག་བྱས་པའི་ཐུམ་བུ་ཉར་ཚགས་བཞིན་པ..." #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:138001 msgid "Restoring previously installed packages..." msgstr "སྔོན་མ་སྒྲིག་འཇུག་བྱས་པའི་ཐུམ་བུ་སླར་གསོ་བྱེད་བཞིན་པ..." #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:139001 msgid "Installing additional packages..." msgstr "ཟུར་སྣོན་མཉེན་ཆས་ཐུམ་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་བཞིན་པ..." #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:140001 msgid "Checking for packages to install..." msgstr "སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་དགོས་པའི་མཉེན་ཆས་ཐུམ་བརྟག་དཔྱད་བྱེད་བཞིན་པ..." #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:141001 msgid "Removing extra packages..." msgstr "མཉེན་ཆས་ཐུམ་ལྷག་མ་འདོར་་བཞིན་པ..." #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:142001 msgid "Checking for packages to remove..." msgstr "བསུབ་དགོས་པའི་ཐུམ་བུ་ལ་ལྟ་ཞིབ་བྱེད་བཞིན་པ…" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:143001 msgid "Downloading packages (${TIME} remaining)..." msgstr "ཐུམ་བུ་ལེན་འཇུག་བྱེད་བཞིན་པ(དུས་ཚོད་${TIME}ལྷག་ཡོད)..." #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:144001 msgid "Downloading package lists..." msgstr "ཐུམ་བུའི་མིང་ཐོ་ལེན་འཇུག་བྱེད་བཞིན་པ..." #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:145001 msgid "Downloading package lists (${TIME} remaining)..." msgstr "ཐུམ་བུའི་མིང་ཐོ་ལེན་འཇུག་བྱེད་བཞིན་པ (དུས་ཚོད་${TIME}་ལྷག་ཡོད)..." #. Type: error #. Description #: ../ubiquity.templates:147001 msgid "Error installing ${PACKAGE}" msgstr "${PACKAGE}་སྒྲིག་འཇུག་སྐབས་ཀྱི་ནོར་འཁྲུལ" #. Type: error #. Description #: ../ubiquity.templates:148001 msgid "Error removing ${PACKAGE}" msgstr "${PACKAGE}བསུབ་དུས་ཀྱི་ནོར་འཁྲུལ" #. Type: error #. Description #: ../ubiquity.templates:149001 msgid "Error while installing packages" msgstr "ཐུམ་བུ་སྒྲིག་འཇུག་སྐབས་ཀྱི་ནོར་འཁྲུལ" #. Type: error #. Description #: ../ubiquity.templates:149001 msgid "An error occurred while installing packages:" msgstr "ཐུམ་བུ་སྒྲིག་འཇུག་སྐབས་སུ་ནོར་འཁྲུལ་བྱུང་བ:" #. Type: error #. Description #. Type: error #. Description #: ../ubiquity.templates:149001 ../ubiquity.templates:150001 msgid "The following packages are in a broken state:" msgstr "གཤམ་གྱི་ཐུམ་བུ་རྣམས་འཕྲོ་བརླགས་ཤོར་འདུག:" #. Type: error #. Description #. Type: error #. Description #: ../ubiquity.templates:149001 ../ubiquity.templates:150001 msgid "" "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug " "in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/" "syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later " "point, and will not be able to install or remove other packages (possibly " "including itself) from the installed system. You should first look for newer " "versions of your installer image, or failing that report the problem to your " "distributor." msgstr "" "འདི་ནི་ཕལ་ཆེར་སྒྲིག་འཇུག་ཆས་རྙིང་པ་ཞིག་སྤྱོད་བཞིན་ཡོད་པའི་རྐྱེན་གྱིས་ཡིན་པའམ་ཡང་ན་གོང་དུ་འཁོད་པའི་མཉེན་" "ཆས་ཐུམ་བུ་ནང་དུ་སྐྱོན་ཞིག་ཡོད་པ་འདྲ། གནས་ཚུལ་ཞིབ་ཕྲ/var/log/syslog ནང་དུ་འཁོད་ཡོད། སྒྲིག་འཇུག་" "ཆས་ཀྱིས་གང་ལྟར་མུ་མཐུད་རྒྱུ་ཡིནའང་འོག་རིམ་དུ་སྒྲིག་འཇུག་ཆད་སྲིད་པ་དང་ཐུམ་བུ་གཞན་གསར་འཇུག་དང་སྒྲིག་" "འཇུག་བྱས་པའི་མ་ལག་ནས་ཐུམ་བུ་དོར་མི་ཐུབ། རང་ཉིད་ཀྱིས་དང་པོ་སྒྲིག་འཇུག་ཆས་བརྙན་གཟུགས་གསར་བ་ཞིག་" "འཚོལ་བ་དང་ཡང་ན་འགྲེམས་སྤེལ་མཁན་ལ་སྐྱོན་འདིའི་ཡར་ཞུ་ཞིག་བྲིས་ན་བཟང་།" #. Type: error #. Description #: ../ubiquity.templates:150001 msgid "Error while removing packages" msgstr "ཐུམ་བུ་བསུབ་བཞིན་པའི་སྐབས་ནོར་འཁྲུལ" #. Type: error #. Description #: ../ubiquity.templates:150001 msgid "An error occurred while removing packages:" msgstr "ཐུམ་བུ་བསུབ་བཞིན་པའི་སྐབས་ནོར་འཁྲུལ:" #. Type: error #. Description #: ../ubiquity.templates:151001 msgid "Error copying network configuration" msgstr "དྲ་བའི་སྒྲིག་འགོད་འདྲ་བཤུ་སྐབས་ནོར་འཁྲུལ་བྱུང་བ" #. Type: error #. Description #: ../ubiquity.templates:151001 msgid "" "An error occurred while copying the network settings. The installation will " "continue, but the network configuration will have to be set up again in the " "installed system." msgstr "" "དྲ་བའི་སྒྲིག་འགོད་འདྲ་བཤུ་སྐབས་ནོར་འཁྲུལ་བྱུང་བ། སྒྲིག་འཇུག་འདི་མུ་མཐུད་རྒྱུ་ཡིན་ནའང་སྒྲིག་འཇུག་ཚར་རྗེས་མ་" "ལག་གི་ཐོག་ཏུ་དྲ་བའི་སྒྲིག་འགོད་གསར་འགོད་བྱེད་དགོས" #. Type: error #. Description #: ../ubiquity.templates:152001 msgid "Error copying bluetooth configuration" msgstr "སོ་སྔོན་སྒྲིག་འགོད་འདྲ་བཤུ་སྐབས་ཀྱི་ནོར་འཁྲུལ" #. Type: error #. Description #: ../ubiquity.templates:152001 msgid "" "An error occurred while copying the bluetooth settings. The installation " "will continue, but the bluetooth configuration will have to be set up again " "in the installed system." msgstr "" "སོ་སྔོན་གྱི་སྒྲིག་འགོད་འདྲ་བཤུ་སྐབས་ཀྱི་ནོར་འཁྲུལ། སྒྲིག་འཇུག་མུ་མཐུད་རྒྱུ་ཡིནའང་སྒྲིག་འཇུག་བྱས་ཚར་རྗེས་སོ་སྔོན་དེ་" "ཡང་བསྐྱར་སྒྲིག་འགོད་བྱེད་དགོས" #. Type: error #. Description #: ../ubiquity.templates:153001 msgid "Error restoring installed applications" msgstr "སྒྲིག་འཇུག་བྱས་པའི་ཉེར་སྤྱོད་སླར་གསོ་བྱེད་པར་ནོར་འཁྲུལ" #. Type: error #. Description #: ../ubiquity.templates:153001 msgid "" "An error occurred while restoring previously-installed applications. The " "installation will continue, but you may have to manually reinstall some " "applications after the computer reboots." msgstr "" "སྔོན་མ་སྒྲིག་འཇུག་བྱས་པའི་ཉེར་སྤྱོད་སླར་གསོ་བྱེད་པའི་སྐབས་ནོར་འཁྲུལ་བྱུང་བ། སྒྲིག་འཇུག་མུ་མཐུད་རྒྱུ་ཡིན་ཡང་འགོ་" "བསྐྱར་འཛུགས་ཚར་རྗེས་ཉེར་སྤྱོད་འགའ་ཞིག་ཁྱོད་ཀྱིས་ལག་བཟོས་ངང་བསྐྱར་སྒྲིག་བྱེད་དགོས་སྲིད།" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:157001 msgid "Calculating files to skip copying..." msgstr "འདྲ་བཤུ་མི་བྱེད་པར་མཆོང་དགོས་པའི་ཡིག་ཆ་བརྩི་བཞིན་པ..." #. Type: title #. Description #: ../ubiquity.templates:158001 msgid "Installing language packs" msgstr "སྐད་རིགས་ཀྱི་ཐུམ་བུ་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་བཞིན་པ" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:159001 msgid "Downloading language packs (${TIME} remaining)..." msgstr "སྐད་རིགས་ཀྱི་ཐུམ་བུ་ལེན་འཇུག་བྱེད་བཞིན་པ (དུས་ཚོད་${TIME}་ལྷག་ཡོད)..." #. Type: boolean #. Description #: ../ubiquity.templates:168001 msgid "Failed to unmount partitions" msgstr "གསོག་སྡེར་ཁག་གི་ཐོ་འགོད་བཤིགས་མ་ཐུབ" #. Type: boolean #. Description #: ../ubiquity.templates:168001 msgid "" "The installer needs to commit changes to partition tables, but cannot do so " "because partitions on the following mount points could not be unmounted:" msgstr "" "སྒྲིག་འཇུག་ཆས་འདིས་གསོག་སྡེར་ཁག་གི་ཐོ་འགོད་ལ་བཟོ་བཅོས་དགོས་པ། ཡིན་ནའང་དེ་ལེགས་འགྲུབ་མི་ཐུབ་པའི་རྒྱུ་" "མཚན་ནི་འོག་གི་བཀར་སའི་གནས་ཐོག་ཏུ་ཡོད་ཁག་དེ་དག་བཤིགས་མི་ཐུབ་པ" #. Type: boolean #. Description #: ../ubiquity.templates:168001 msgid "Please close any applications using these mount points." msgstr "བཀར་སའི་གནས་འདི་དག་སྤྱོད་བཞིན་པའི་ཉེ་སྤྱོད་གང་ཡོངས་སྒོ་རྒྱག་རོགས" #. Type: boolean #. Description #: ../ubiquity.templates:168001 msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" msgstr "སྒྲིག་འཇུག་ཆས་ཀྱིས་གསོག་སྡེར་ཁག་འདི་དག་བཤིགས་ཐུབ་མིན་ཚོད་ལྟ་དགོས་སམ" #. Type: boolean #. Description #: ../ubiquity.templates:174001 msgid "Do you want to return to the partitioner?" msgstr "གསོག་སྡེར་ཁག་བཟོ་ཆས་ལ་ཚུར་ལོག་དགོས་སམ" #. Type: boolean #. Description #: ../ubiquity.templates:174001 msgid "" "Some of the partitions you created are too small. Please make the following " "partitions at least this large:" msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་བཟོས་པའི་གསོག་སྡེར་ཁག་འགའ་ཞིག་ཆུང་དྲག་འདུག གཤམ་གྱི་གསོག་སྡེར་ཁག་འདི་དག་ཆུང་ཤོས་ལ་ཡང་ཆེ་" "ཆུང་འདི་ཙམ་དགོས:" #. Type: boolean #. Description #: ../ubiquity.templates:174001 msgid "" "If you do not go back to the partitioner and increase the size of these " "partitions, the installation may fail." msgstr "" "གལ་སྲིད་གསོག་སྡེར་ཁག་བཟོ་ཆས་ཐོག་ཕྱིར་ལོག་ནས་གསོག་སྡེར་ཁག་ཆེ་རུ་མ་བཏང་ན་སྒྲིག་འཇུག་ལེགས་འགྲུབ་མི་བྱུང་" "བའི་ཉེན་ཁ་ཡོད" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:176001 msgid "System Configuration" msgstr "མ་ལག་སྒྲིག་འགོད" #. Type: text #. Description #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:177001 ../ubiquity.templates:241001 msgid "Welcome" msgstr "དགའ་བསུ་ཞུ" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:178001 msgid "Network configuration" msgstr "དྲ་བའི་སྒྲིག་འགོད" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:179001 msgid "Software selection" msgstr "མཉེན་ཆས་འདེམས་པ" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:180001 msgid "Language" msgstr "སྐད་རིགས" #. Type: text #. Description #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:181001 ../ubiquity.templates:205001 msgid "Wireless" msgstr "སྐུད་མེད" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:182001 msgid "Prepare" msgstr "གྲ་སྒྲིག" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:183001 msgid "Timezone" msgstr "དུས་ཚོད་ས་ཁོངས" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:184001 msgid "Keyboard" msgstr "མཐེབ་གཞོང" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:185001 msgid "Disk Setup" msgstr "སྲ་སྡེར་སྒྲིག་འགོད" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:186001 msgid "User Info" msgstr "སྤྱོད་མཁན་གྱི་སྐོར" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:188001 msgid "installation process" msgstr "སྒྲིག་འཇུག་གི་རྒྱུད་རིམ" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:190001 msgid "Checking for installer updates" msgstr "སྒྲིག་འཇུག་ཆས་ཀྱི་གསར་སྒྱུར་འཚོལ་བ" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:191001 msgid "Reading package information" msgstr "ཐུམ་བུའི་གནས་ཚུལ་ཀློག་བཞིན་པ" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:192001 msgid "Updating package information" msgstr "ཐུམ་བུའི་གནས་ཚུལ་གསར་བསྒྱུར་བྱེད་བཞིན་པ" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:193001 msgid "File ${INDEX} of ${TOTAL} at ${SPEED}/s" msgstr "ཡིག་ཆ ${INDEX}/${TOTAL}། ལེན་འཇུག་མྱུར་ཚད ${SPEED}/s" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:194001 msgid "File ${INDEX} of ${TOTAL}" msgstr "ཡིག་ཆ ${INDEX}/${TOTAL}" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:195001 msgid "Installing update" msgstr "གསར་བསྒྱུར་སྒྲིག་འཇུག་བཞིན་པ" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:196001 msgid "Error updating installer" msgstr "སྒྲིག་འཇུག་ཆས་གསར་བསྒྱུར་བྱེད་པར་ནོར་འཁྲུལ" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:196001 msgid "The installer encountered an error while trying to update itself:" msgstr "སྒྲིག་འཇུག་ཆས་གསར་བསྒྱུར་སྐབས་ནོར་འཁྲུལ་བྱུང་བ:" #. Type: text #. Description #. Translated acronym for Universal Serial Bus. #: ../ubiquity.templates:197001 msgid "USB disk" msgstr "USBགསོག་སྡེར" #. Type: text #. Description #. Translated acronym for Compact Disc. #: ../ubiquity.templates:198001 msgid "CD" msgstr "CD" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:199001 msgid "" "Please choose the language to use for the install process. This language " "will be the default language for this computer." msgstr "" "སྒྲིག་འཇུག་བརྒྱུད་རིམ་ལ་སྤྱོད་དགོས་པའི་སྐད་རིགས་ཞིག་གདམ་པ སྐད་རིགས་འདི་ནི་རྩིས་འཁོར་གྱི་སྔོན་འཛུགས་སྐད་" "རིགས་ཡིན" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:200001 msgid "" "Please choose the language used for the configuration process. This language " "will be the default language for this computer." msgstr "" "སྒྲིག་འགོད་བརྒྱུད་རིམ་ལ་སྤྱོད་དགོས་པའི་སྐད་རིགས་ཞིག་གདམ་པ སྐད་རིགས་འདི་ནི་རྩིས་འཁོར་གྱི་སྔོན་འཛུགས་སྐད་" "རིགས་ཡིན" #. Type: text #. Description #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:201001 ../ubiquity.templates:202001 msgid "Installation failed" msgstr "སྒྲིག་འཇུག་ལེགས་འགྲུབ་མ་ཐུབ" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:201001 msgid "" "The installer encountered an unrecoverable error. A desktop session will " "now be run so that you may investigate the problem or try installing again." msgstr "" "སྒྲིག་འཇུག་ཆས་ལ་བསྐྱར་གསོ་མི་ཐུབ་པའི་ནོར་འཁྲུལ་ཞིག་འཕྲད་འདུག ད་ལྟ་མདུན་ངོས་ལེ་ཚན་ཞིག་སྒུལ་སྐྱོད་བྱེད་རྒྱུ་" "ཡིན་པ་དང་ཁྱོད་ཀྱིས་ནོར་འཁྲུལ་རྩད་ཞིབ་བྱེད་པ་དང་བསྐྱར་དུ་སྒྲིག་འཇུག་ཐུབ་མིན་ལྟོས" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:202001 msgid "The installer encountered an unrecoverable error and will now reboot." msgstr "སྒྲིག་འཇུག་ཆས་ལ་བསྐྱར་གསོ་མི་ཐུབ་པའི་ནོར་འཁྲུལ་ཞིག་ཕྲད་པ་དང་ད་ལྟ་བསྐྱར་འཇུག་བྱེད་དགོས" #. Type: text #. Description #. RELEASE is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu' #: ../ubiquity.templates:204001 msgid "Preparing to install ${RELEASE}" msgstr "${RELEASE}སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་པར་གྲ་སྒྲིག་བྱེད་བཞིན་པ" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:206001 msgid "" "Connecting this computer to a wi-fi network allows you to install third-" "party software, download updates, automatically detect your timezone, and " "install full support for your language." msgstr "" "རྩིས་འཁོར་འདི་དང་སྐུད་མེད་དྲ་བར་སྦྲེལ་བཞིན་ཡོད་པ་དང་དེས་ཚོང་གཉེར་གསུམ་པའི་མཉེན་ཆས་སྒྲིག་འཇུག་དང་གསར་" "སྒྱུར་ལེན་འཇུག རང་འགུལ་གྱིས་ཆུ་ཚོད་ཁུལ་ཚོར་རྟོགས་བྱེད་པ སོ་སོའི་སྐད་རིགས་ལ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཆ་ཚང་བ་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་" "རྒྱུ་ཡིན" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:207001 msgid "Password:" msgstr "གསང་གྲངས" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:208001 msgid "Display password" msgstr "གསང་གྲངས་མངོན་པ" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:209001 msgid "I don't want to connect to a wi-fi network right now" msgstr "ད་ལྟ་སྐུད་མེད་དྲ་བ་དང་སྦྲེལ་མཐུད་བྱེད་རྒྱུ་མིན" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:210001 msgid "Connect to this network" msgstr "དྲ་བ་འདི་དང་སྦྲེལ་བ" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:214001 msgid "Select drive:" msgstr "གསོག་སྡེར་གདམ་པ:" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:215001 msgid "Allocate drive space by dragging the divider below:" msgstr "འོག་གི་ཁག་བགོ་བྱེད་དྲུད་ནས་གསོག་སྡེར་གྱི་བར་སྟོང་དམིགས་འཛུགས་བྱེད་པ:" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:216001 msgid "The entire disk will be used:" msgstr "གསོག་སྡེར་ཡོངས་རྫོགས་བེད་སྤྱོད་བྱེད་པ:" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:217001 #, no-c-format msgid "" "%d smaller partitions are hidden, use the advanced " "partitioning tool for more control" msgstr "" "གསོག་སྡེར་ཁག་ཆུང་ངུ་%d ཡིབ་འདུག མཐོ་རིམ་གསོག་སྡེར་ཁག་བཟོ་ཆས་ སྤྱད་" "ནས་དོ་དམ་བྱེད་པ" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:218001 msgid "" "1 smaller partition is hidden, use the advanced " "partitioning tool for more control" msgstr "" "གསོག་སྡེར་ཁག་ཆུང་ངུ་1 ཡིབ་འདུག་པ མཐོ་རིམ་གསོག་སྡེར་ཁག་བཟོ་ཆས་ སྤྱད་" "ནས་དོ་དམ་བྱེད་པ" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:219001 #, no-c-format msgid "" "%d partitions will be deleted, use the advanced partitioning " "tool for more control" msgstr "" "གསོག་སྡེར་ཁག་%dབསུབ་འགྲོ་ངེས མཐོ་རིམ་གསོག་སྡེར་ཁག་བཟོ་ཆས་སྤྱད་ནས་བཟོ་བཅོས་བྱེད་" "ཆོག" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:220001 msgid "" "1 partition will be deleted, use the advanced partitioning " "tool for more control" msgstr "" "གསོག་སྡེར་ཁག་1་བསུབ་འགྲོ་ངེས མཐོ་རིམ་གསོག་སྡེར་ཁག་བཟོ་ཆས་སྤྱད་ནས་བཟོ་བཅོས་བྱེད་" "ཆོག" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:221001 msgid "Split Largest Partition" msgstr "གསོག་སྡེར་ཁག་ཆེ་ཤོས་དེ་ཁག་བགོ་བ" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:223001 msgid "For best results, please ensure that this computer:" msgstr "མཇུག་འབྲས་བཟང་པོ་ཞིག་ཡོངས་བའི་ཆེད་དུ་རྩིས་འཁོར་འདི་ལ་:" #. Type: text #. Description #. SIZE is a variable substituted into this string, and may be '3.7 GB' #: ../ubiquity.templates:224001 msgid "has at least ${SIZE} available drive space" msgstr "ཉུང་ཤོས་ཡང་སྤྱོད་རུང་བའི་གསོག་སྡེར་བར་སྟོང་ ${SIZE}ཡོད་དགོས་པ" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:225001 msgid "is plugged in to a power source" msgstr "གློག་སྐུད་རྒྱུད་ཡོད་པ" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:226001 msgid "is connected to the Internet" msgstr "དྲ་བ་དང་སྦྲེལ་མཐུད་བྱས་ཡོད་པ" #. Type: text #. Description #. RELEASE is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu' #: ../ubiquity.templates:227001 msgid "" "${RELEASE} uses third-party software to play Flash, MP3 and other media, and " "to work with some graphics and wi-fi hardware. Some of this software is " "proprietary. The software is subject to license terms included with its " "documentation." msgstr "" "${RELEASE} ཡིས་ཚོང་གཉེར་གསུམ་པའི་མཉེན་ཆས་སྤྱད་ནས་Flash དང MP3 སྒྲ་བརྙན་རིགས་གཞན་གཏོང་བ། " "དམིགས་བསལ་གྱི་འཆར་བརྙན་གྱི་བྱང་བུ་དང་སྐུད་མེད་དྲ་བའི་སྲ་ཆས་སྤྱོད་ཐུབ། མཉེན་ཆས་འདིའི་ནང་ཁ་ཤས་ཞིག་སྒེར་" "གཉེར་ཁོ་ན་ཡིན་པས་ཆོག་འཆན་དང་སྲུང་བྱ་སོགས་དེའི་ཡིག་ཐོག་ཏུ་འཁོད་ཡོད།" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:228001 msgid "" "Fluendo MP3 plugin includes MPEG Layer-3 audio decoding technology licensed " "from Fraunhofer IIS and Technicolor SA." msgstr "" "Fluendo MP3 ནང་འཛུགས་ནང་དུ MPEG རིམ་པ-3 སྒྲའི་ཨང་དཀྲོལ་ལག་རྩལ་གནས་ཡོད་པ་དང་དེ་ལ་" "Fraunhofer IIS དང Technicolor SA ཡི་ཆོག་ཡིག་འཁོད་ཡོད" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:229001 msgid "Install this third-party software" msgstr "ཚོང་གཉེར་གསུམ་པའི་མཉེན་ཆས་སྤྱོད་པ" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:230001 msgid "Download updates while installing" msgstr "སྒྲིག་འཇུག་སྐབས་གསར་སྒྱུར་སྤྱོད་པ" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:234001 msgid "Layout:" msgstr "བཀོད་པ:" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:235001 msgid "Variant:" msgstr "རྣམ་གྲངས:" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:236001 msgid "Below is an image of your current layout:" msgstr "འདི་ནི་དང་ཐོག་ཁྱོད་ཀྱི་བཀོད་པའི་གཟུགས་རིས་ཡིན་པ:" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:237001 msgid "" "Select your location, so that the system can use appropriate display " "conventions for your country, fetch updates from sites close to you, and set " "the clock to the correct local time." msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱི་གནས་ཡུལ་འདེམས་པ། འདི་འདྲ་མ་ལག་གིས་ཁྱོད་ཀྱི་རྒྱལ་ཁབ་ཀྱི་ལུགས་དང་མཐུན་པའི་འཆར་སྟངས་དང་ཁྱོད་" "དང་ཐག་ཉེ་བའི་དྲ་ཚིགས་ནས་གསར་སྒྱུར་ལེན་འཇུག་བྱེད་པ། མ་ཚད་ཡང་དག་པའི་རང་ཁུལ་ཆུ་ཚོད་ལ་སྒྲིག་འཛུགས་" "བྱེད་པ" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:238001 msgid "Time Zone:" msgstr "ཆུ་ཚོད་མངའ་ཁོངས:" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:239001 msgid "Region:" msgstr "ས་ཁུལ:" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:240001 msgid "[type here to change]" msgstr "[འདིར་ཡིག་འཇུག་བྱས་ནས་བསྒྱུར་དགོས་པ]" #. Type: text #. Description #. OS is a variable substituted into this string, and may be 'Windows 7' #. DISTRO is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu' #: ../ubiquity.templates:243001 msgid "Replace ${OS} with ${DISTRO}" msgstr "${OS}་མ་ལག་གི་ཚབ་ཏུ་${DISTRO}་བཞག་པ" #. Type: text #. Description #. OS is a variable substituted into this string, and may be 'Windows 7' #: ../ubiquity.templates:243001 msgid "" "Warning: This will delete all of your " "${OS} programs, documents, photos, music, and any other files." msgstr "" "ཉེན་བརྡ: འདིས་ཁྱོད་ཀྱི་ ${OS} ་མ་ལག་གི་བྱ་རིམ་དང་" "ཡིག་ཆ། འདྲ་པར། རོལ་དབྱངས། ད་དུང་ཡིག་ཆ་གཞན་པ་ཡོངས་བསུབ་འགྲོ་ངེས།" #. Type: text #. Description #. DISTRO is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu' #. OS is a variable substituted into this string, and may be 'Windows 7' #: ../ubiquity.templates:244001 msgid "Install ${DISTRO} alongside ${OS}" msgstr "${DISTRO}་མ་ལག་ ${OS}་དང་མཉམ་དུ་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་པ" #. Type: text #. Description #. Type: text #. Description #. Type: text #. Description #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:244001 ../ubiquity.templates:245001 #: ../ubiquity.templates:249001 ../ubiquity.templates:254001 msgid "" "Documents, music, and other personal files will be kept. You can choose " "which operating system you want each time the computer starts up." msgstr "" "ཡིག་ཆ་དང་རོལ་དབྱངས། སྒེར་གྱི་ཡིག་ཆ་གཞན་ཡོངས་ཉར་ཚགས་བྱ་རྒྱུ་ཡིན། ཁྱོད་ཀྱིས་རྩིས་འཁོར་ཁ་འབྱེད་པ་དང་མ་" "ལག་གང་ཞིག་སྒུལ་སློང་བྱེད་དགོས་པར་འདེམས་ཆོག" #. Type: text #. Description #. DISTRO is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu' #. OS is a variable substituted into this string, and may be 'Windows 7' #: ../ubiquity.templates:245001 msgid "Install ${DISTRO} inside ${OS}" msgstr "${DISTRO}་མ་ལག་ ${OS}་ནང་དུ་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་པ" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:246001 msgid "Something else" msgstr "འདེམས་སྟངས་གཞན་ཞིག" #. Type: text #. Description #. DISTRO is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu' #: ../ubiquity.templates:246001 msgid "" "You can create or resize partitions yourself, or choose multiple partitions " "for ${DISTRO}." msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་དབྱེ་ཁག་ཞིག་གསར་འཛུགས་སམ་ཆེ་ཆུང་བཟོ་ཆོག་པ་དང་ཡང་ན་${DISTRO}་ལ་དབྱེ་ཁག་མང་པོ་འདེམས་" "ཆོག" #. Type: text #. Description #. CURDISTRO is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu 10.10' #: ../ubiquity.templates:247001 msgid "Erase ${CURDISTRO} and reinstall" msgstr "${CURDISTRO}་བསུབ་ནས་བསྐྱར་དུ་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་པ" #. Type: text #. Description #. CURDISTRO is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu 10.10' #: ../ubiquity.templates:247001 msgid "" "Warning: This will delete all your " "${CURDISTRO} programs, documents, photos, music, and any other files." msgstr "" "ཉེན་བརྡ: འདིས་ཁྱོད་ཀྱི་ ${CURDISTRO} ་བྱ་རིམ་དང་" "འདྲ་པར། རོལ་དབྱངས། ཡིག་ཆ་ཡོངས་བསུབ་འགྲོ་ངེས" #. Type: text #. Description #. CURDISTRO is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu 10.10' #. VER is a variable substituted into this string, and may be '11.04' #: ../ubiquity.templates:248001 msgid "Upgrade ${CURDISTRO} to ${VER}" msgstr "${CURDISTRO}་ལ ${VER}་རིམ་སྤོར་བྱེད་པ" #. Type: text #. Description #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:248001 ../ubiquity.templates:252001 msgid "" "Documents, music, and other personal files will be kept. Installed software " "will be kept where possible. System-wide settings will be cleared." msgstr "" "ཡིག་ཆ་དང་རོལ་དབྱངས། སྒེར་གྱི་ཡིག་ཆ་གཞན་ཡོངས་ཉར་ཚགས་བྱ་རྒྱུ་ཡིན། གནས་མཚམས་ཤོས་ཤིག་ལ་སྒྲིག་འཇུག་བྱས་" "པའི་མཉེན་ཆས་རྣམས་ཉར་རྒྱུ་ཡིན་པ་དང་མ་ལག་ཡོངས་ཀྱི་སྒྲིག་འཛུགས་གཙང་དག་བཟོ་རྒྱུ་ཡིན" #. Type: text #. Description #. DISTRO is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu' #. VER is a variable substituted into this string, and may be '11.04' #. CURDISTRO is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu 10.10' #: ../ubiquity.templates:249001 msgid "Install ${DISTRO} ${VER} alongside ${CURDISTRO}" msgstr "${DISTRO} ${VER}་དེ་ ${CURDISTRO}་དང་མཉམ་དུ་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་པ" #. Type: text #. Description #. DISTRO is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu' #. Type: text #. Description #. DISTRO is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu' #: ../ubiquity.templates:250001 ../ubiquity.templates:253001 msgid "Erase disk and install ${DISTRO}" msgstr "གསོག་སྡེར་གཙང་བཟོ་བྱས་ནས་${DISTRO}་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་པ" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:250001 msgid "" "Warning: This will delete any files on " "the disk." msgstr "" "ཉེན་བརྡ: འདིས་གསོག་སྡེར་ཐོག་གི་ཡིག་ཆ་གང་ཡང་བསུབ་རྒྱུ་" "ཡིན" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:251001 msgid "Erase everything and reinstall" msgstr "ཡོངས་རྫོགས་བསུབ་ནས་བསྐྱར་དུ་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་དགོས" #. Type: text #. Description #. OS is a variable substituted into this string, and may be 'Windows 7' #. CURDISTRO is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu 10.10' #: ../ubiquity.templates:251001 msgid "" "Warning: This will delete all your " "programs, documents, photos, music, and other files in both ${OS} and " "${CURDISTRO}." msgstr "" "ཉེན་བརྡ: འདིས་${OS} ་དང་ ${CURDISTRO}་ཐོག་གི་" "བྱ་རིམ་དང་ཡིག་ཆ། འདྲ་པར། རོག་དབྱངས། ཡིག་ཆ་གཞན་དག་ཡོངས་བསུབ་རྒྱུ་ཡིན།" #. Type: text #. Description #. CURDISTRO is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu 10.10' #: ../ubiquity.templates:252001 msgid "Reinstall ${CURDISTRO}" msgstr "${CURDISTRO}བསྐྱར་སྒྲིག་བྱེད་པ" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:253001 msgid "" "Warning: This will delete all your " "programs, documents, photos, music, and any other files in all operating " "systems." msgstr "" "ཉེན་བརྡ: འདིས་མ་ལག་ཡོད་ཚད་ཐོག་གི་བྱ་རིམ་དང་ཡིག་ཆ། " "འདྲ་པར། རོག་དབྱངས། ཡིག་ཆ་གཞན་དག་ཡོངས་བསུབ་རྒྱུ་ཡིན།" #. Type: text #. Description #. DISTRO is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu' #: ../ubiquity.templates:254001 msgid "Install ${DISTRO} alongside them" msgstr "མ་ལག་གཞན་དང་མཉམ་དུ་${DISTRO}སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་པ" #. Type: text #. Description #. OS is a variable substituted into this string, and may be 'Windows 7' #: ../ubiquity.templates:255001 msgid "This computer currently has ${OS} on it. What would you like to do?" msgstr "རྩིས་འཁོར་འདིའི་ཐོག་ཏུ་${OS}་མ་ལག་ཡོད་པས་ཁྱོད་ཀྱིས་གང་འདྲ་བཟོ་འདོད་དམ" #. Type: text #. Description #. OS1 is a variable substituted into this string, and may be 'Windows 7' #. OS2 is a variable substituted into this string, and may be 'Mac OS X' #: ../ubiquity.templates:256001 msgid "" "This computer currently has ${OS1} and ${OS2} on it. What would you like to " "do?" msgstr "རྩིས་འཁོར་འདིའི་ཐོག་ཏུ་དང་ཐོག་${OS1} ་དང་ ${OS2} ཡོད་པས་ཁྱོད་ཀྱིས་གང་འདྲ་བཟོ་འདོད་དམ" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:257001 msgid "" "This computer currently has multiple operating systems on it. What would you " "like to do?" msgstr "རྩིས་འཁོར་འདིའི་ཐོག་ཏུ་མ་ལག་འདྲ་མིན་འདུག་པས་ཁྱོད་ཀྱིས་གང་འདྲ་བཟོ་འདོད་དམ" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:258001 msgid "" "This computer currently has no detected operating systems. What would you " "like to do?" msgstr "རྩིས་འཁོར་འདིའི་ཐོག་ཏུ་འཚོལ་ཐུབ་པའི་མ་ལག་སྒྲིག་འཇུག་བྱས་མེད་པས་ཁྱོད་ཀྱིས་གང་འདྲ་བཟོ་དགོས་སམ" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:259001 msgid "Before:" msgstr "དེའི་སྔོན:" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:260001 msgid "After:" msgstr "དེའི་རྗེས:" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:261001 msgid "Encrypt the new ${RELEASE} installation for security" msgstr "" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:262001 msgid "You will choose a security key in the next step." msgstr "འོག་ཏུ་རང་ཉིད་ཀྱིས་གསང་གྲངས་ཞིག་འདེམས་དགོས" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:263001 msgid "Use LVM with the new ${RELEASE} installation" msgstr "" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:264001 msgid "" "This will set up Logical Volume Management. It allows taking snapshots and " "easier partition resizing." msgstr "" "འདིས་རྟོགས་བཟོས་ཀྱི་གསོག་སྡེར་ཁག་དོ་དམ་བྱེད་པ། དེའི་ནང་ཁག་གི་རྣམ་པ་ཤར་བ་དང་གསོག་སྡེར་ཆེ་ཆུང་སྒྱུར་ཆོག" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:265001 msgid "Confirm the security key:" msgstr "གསང་གྲངས་གཏན་འབེབས་བྱེད་པ:" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:266001 msgid "Choose a security key:" msgstr "གསང་གྲངས་ཞིག་འདེམས་པ:" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:267001 msgid "" "Disk encryption protects your files in case you lose your computer. It " "requires you to enter a security key each time the computer starts up." msgstr "" "གསོག་སྡེར་གྱི་གསང་རྒྱས་ཁྱོད་ཀྱིས་རྩིས་འཁོར་བོར་བརླགས་ཤོར་བའི་སྐབས་དེའི་ཐོག་གི་ཡིག་ཆ་ཉེན་སྲུང་བྱེད་ཐུབ། རྩིས་" "འཁོར་འགོ་འཛུགས་སྐབས་ཁྱོད་ཀྱིས་གསང་གྲངས་ཐེངས་རེར་འཇུག་དགོས" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:268001 msgid "Any files outside of ${RELEASE} will not be encrypted." msgstr "" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:269001 msgid "" "Warning: If you lose this security key, " "all data will be lost. If you need to, write down your key and keep it in a " "safe place elsewhere." msgstr "" "ཉེན་བརྡ: གལ་སྲིད་གསང་གྲངས་འདི་བོར་བརླགས་ཤོར་ན་ཆ་" "འཕྲིན་གྲངས་ཡོངས་བརླགས་འགྲོ་ངེས། དེས་གསང་གྲངས་དེ་མར་བཤུས་ནས་ཉར་ཚགས་དམ་པོ་བྱས་ནའང་བཟང་།" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:270001 msgid "For more security:" msgstr "བདེ་སྲུང་བྱེད་སྟངས་གཞན:" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:271001 msgid "Overwrite empty disk space" msgstr "གསོག་སྡེར་གྱི་བར་སྟོང་བཀབ་བྲིས་བྱེད་པ" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:272001 msgid "The installation may take much longer." msgstr "སྒྲིག་འཇུག་འདིས་དུས་ཚོད་དེ་ལས་མང་བ་འགོར་སྲིད" #. Type: text #. description #: ../ubiquity.templates:273001 msgid "LVM..." msgstr "LVM..." #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:274001 msgid "Volume groups:" msgstr "གསོག་སྡེར་ཁག་གི་ཚོ་ཁག:" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:275001 msgid "Encryption Options" msgstr "གསང་རྒྱ་བྱེད་སྟངས" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:276001 msgid "Physical volumes:" msgstr "དངོས་ཡོད་ཁུལ:" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:278001 msgid "Encrypt this partition (LUKS)" msgstr "གསོག་སྡེར་ཁག(LUKS)འདི་གསང་རྒྱ་བྱེད་པ" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:279001 msgid "MB" msgstr "MB" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:280001 msgid "" "Logical Volume Management (LVM) lets ${RELEASE} treat multiple physical " "volumes as a single volume." msgstr "" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:281001 msgid "Logical Volume Management" msgstr "རྟོགས་བཟོའི་ཁུལ་གྱི་དོ་དམ" #. Type: text #. Description #: ../ubiquity.templates:282001 msgid "Encryption options..." msgstr "གསང་རྒྱ་བྱེད་སྟངས་་་" #. Type: title #. Description #. Info message displayed when running in OEM mode #: ../oem-config-check.templates:2001 msgid "OEM mode (for manufacturers only)" msgstr "OEM་་ཐོག་མའི་སྒྲིག་ཆས་བཟོ་སྐྲུན་པའི་་རྣམ་པ (བཟོ་སྐྲུན་པ་ཁོ་ནས་སྤྱོད་པ)" #. Type: text #. Description #. Translators: OEM stands for "Original Equipment Manufacturer", used in #. this case to describe an organisation that pre-installs the operating #. system on hardware and then sells the result to end users. These strings #. will typically only be displayed to OEMs themselves, so you don't have to #. worry too much about clarity. #: ../oem-config-udeb.templates:1001 msgid "Prepare for OEM configuration" msgstr "OEM་་ཐོག་མའི་སྒྲིག་ཆས་བཟོ་སྐྲུན་པའི་་སྒྲིག་འགོད་ལ་གྲ་སྒྲིག་བྱེད་པ" #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #: ../oem-config-udeb.templates:2001 msgid "Preparing for OEM configuration..." msgstr "OEM་་ཐོག་མའི་སྒྲིག་ཆས་བཟོ་སྐྲུན་པའི་་སྒྲིག་འགོད་གྲ་སྒྲིག་བྱེད་བཞིན་པ..." #. Type: text #. Description #: ../oem-config-udeb.templates:3001 msgid "Ready for OEM configuration" msgstr "OEM་་ཐོག་མའི་སྒྲིག་ཆས་བཟོ་སྐྲུན་པའི་་སྒྲིག་འགོད་གྲ་སྒྲིག་བྱས་ཚར་བ" #. Type: text #. Description #: ../oem-config-udeb.templates:3001 msgid "" "When you boot into the new system, you will be able to log in as the 'oem' " "user with the password you selected earlier; this user also has " "administrative privileges using 'sudo'. You will then be able to make any " "additional modifications you require to the system." msgstr "" "མ་ལག་གསར་བ་འགོ་བཙུགས་རྗེས་ཁྱོད་ཀྱིས་'oem' སྤྱོད་མཁན་ཇི་བཞིན་གསང་གྲངས་སྤྱད་ནས་ནང་དུ་འཛུལ་ཆོག། སྤྱོད་" "མཁན་འདིས་'sudo' སྤྱད་ནས་དོ་དམ་པའི་དབང་ཚད་འཐོབ་ཐུབ་པ་དང་སོ་སོའི་མ་ལག་ལ་བཟོ་བཅོས་གང་རུང་རྒྱག་" "ཐུབ" #. Type: text #. Description #: ../oem-config-udeb.templates:3001 msgid "" "Once the system is configured to your satisfaction, run 'oem-config-" "prepare'. This will cause the system to delete the temporary 'oem' user and " "ask the end user various configuration questions the next time it boots." msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱི་འདོད་མོས་ལྟར་མ་ལག་སྒྲིག་འགོད་བྱས་རྗེས་'oem-config-prepare'འཁོར་སྐྱོད་བྱེད་རོགས། འདིས་མ་ལག་" "ཐོག་གནས་སྐབས་ཀྱི་'oem'སྤྱོད་མཁན་གཙང་དག་བཟོ་བ་དང་ཐེངས་རྗེས་མ་འགོ་འཛུགས་སྐབས་བེད་སྤྱོད་མཁན་ལ་སྒྲིག་" "འགོད་ཀྱི་དྲི་བ་འདྲ་མིན་འདྲི་རྒྱུ་ཡིན།" #. Type: text #. Description #: ../oem-config.templates:2001 msgid "Removing packages" msgstr "ཐུམ་བུ་འདོར་བཞིན་པ"