# Spanish translation for unity-greeter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the unity-greeter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: unity-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-04-06 06:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-28 23:06+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-07 06:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #: ../src/greeter-list.vala:300 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Escriba la contraseña para %s" #: ../src/greeter-list.vala:803 ../src/user-list.vala:701 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" #: ../src/greeter-list.vala:805 ../src/user-list.vala:695 msgid "Username:" msgstr "Nombre de usuario:" #: ../src/greeter-list.vala:857 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Contraseña no válida, inténtelo de nuevo" #: ../src/greeter-list.vala:868 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Fallo al autenticar" #: ../src/greeter-list.vala:923 msgid "Logging in…" msgstr "Iniciando sesión…" #: ../src/main-window.vala:49 msgid "Login Screen" msgstr "Pantalla de acceso" #: ../src/main-window.vala:116 msgid "Back" msgstr "Atrás" #: ../src/menubar.vala:220 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Teclado en pantalla" #: ../src/menubar.vala:225 msgid "High Contrast" msgstr "Contraste alto" #: ../src/menubar.vala:231 msgid "Screen Reader" msgstr "Lector de pantalla" #: ../src/prompt-box.vala:211 msgid "Session Options" msgstr "Opciones de la sesión" #: ../src/session-list.vala:34 msgid "Select desktop environment" msgstr "Seleccionar entorno de escritorio" #: ../src/shutdown-dialog.vala:101 msgid "Goodbye. Would you like to…" msgstr "¿Quiere…" #: ../src/shutdown-dialog.vala:105 ../src/shutdown-dialog.vala:207 msgid "Shut Down" msgstr "Apagar" #: ../src/shutdown-dialog.vala:112 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" msgstr "¿Está seguro de que quiere apagar el equipo?" #: ../src/shutdown-dialog.vala:137 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." msgstr "" "Cuidado: si apaga el equipo se cerrarán las sesiones de todos los usuarios." #: ../src/shutdown-dialog.vala:155 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" #: ../src/shutdown-dialog.vala:172 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernar" #: ../src/shutdown-dialog.vala:190 msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" #. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu #: ../src/toggle-box.vala:93 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (predeterminado)" #. Help string for command line --version flag #: ../src/unity-greeter.vala:484 msgid "Show release version" msgstr "Mostrar el número de versión" #. Help string for command line --test-mode flag #: ../src/unity-greeter.vala:487 msgid "Run in test mode" msgstr "Ejecutar en modo de prueba" #. Arguments and description for --help text #: ../src/unity-greeter.vala:493 msgid "- Unity Greeter" msgstr "- Recibidor de Unity" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided #: ../src/unity-greeter.vala:504 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Ejecute «%s --help» para ver una lista completa de las opciones de línea de " "órdenes disponibles." #: ../src/user-list.vala:45 msgid "Guest Session" msgstr "Sesión de invitado" #: ../src/user-list.vala:438 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Escriba una dirección de correo completa" #: ../src/user-list.vala:518 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Dirección de correo o contraseña incorrecta" #: ../src/user-list.vala:549 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Si tiene una cuenta en un servidor RDP o Citrix, el acceso remoto le permite " "ejecutar aplicaciones desde el servidor." #. For 12.10 we still don't support Citrix #: ../src/user-list.vala:551 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" "Si tiene una cuenta en un servidor RDP, el inicio de sesión remoto le " "permite ejecutar aplicaciones de ese servidor." #: ../src/user-list.vala:554 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: ../src/user-list.vala:555 msgid "Set Up…" msgstr "Configurar…" #: ../src/user-list.vala:557 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" msgstr "" "Necesita una cuenta de inicio de sesión remota de Ubuntu para utilizar éste " "servicio. ¿Quiere configurar una cuenta ahora?" #: ../src/user-list.vala:561 msgid "OK" msgstr "Aceptar" #: ../src/user-list.vala:562 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." msgstr "" "Necesita una cuenta de inicio de sesión remota de Ubuntu para utilizar este " "servicio. Visite uccs.canonical.com para configurar una cuenta." #: ../src/user-list.vala:679 msgid "Server type not supported." msgstr "El tipo de servidor no esta permitido." #: ../src/user-list.vala:720 msgid "Domain:" msgstr "Dominio:" #: ../src/user-list.vala:781 msgid "Email address:" msgstr "Dirección de correo:" #. 'Log In' here is the button for logging in. #: ../src/user-list.vala:825 msgid "Log In" msgstr "Acceder" #: ../src/user-list.vala:826 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Acceder como %s" #: ../src/user-list.vala:830 msgid "Retry" msgstr "Reintentar" #: ../src/user-list.vala:831 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Reintentar como %s" #: ../src/user-list.vala:869 msgid "Login" msgstr "Acceder" #~ msgid "Other..." #~ msgstr "Otros…" #~ msgid "Enter username" #~ msgstr "Introduzca nombre de usuario" #~ msgid "Enter password" #~ msgstr "Introduzca la contraseña" #~ msgid "Logging in..." #~ msgstr "Iniciando sesión…" #~ msgid "_Back" #~ msgstr "_Atrás" #~ msgid "Favorite Color (blue):" #~ msgstr "Color favorito (azul):" msgid "Language selection" msgstr "Selección de idioma" msgid "User defined (Language Support)" msgstr "Definido por el usuario (Soporte de idiomas)" msgid "Spanish" msgstr "Español" msgid "Valencian" msgstr "Valenciano" msgid "English" msgstr "Inglés"