/* * Licensed under the GNU Lesser General Public License Version 3 * * This library is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the license, or * (at your option) any later version. * * This software is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License * along with this library. If not, see . */ // generated automatically - do not change module glib.Internationalization; private import glib.Str; private import glib.c.functions; public import glib.c.types; /** */ public struct Internationalization { /** * This is a variant of g_dgettext() that allows specifying a locale * category instead of always using `LC_MESSAGES`. See g_dgettext() for * more information about how this functions differs from calling * dcgettext() directly. * * Params: * domain = the translation domain to use, or %NULL to use * the domain set with textdomain() * msgid = message to translate * category = a locale category * * Returns: the translated string for the given locale category * * Since: 2.26 */ public static string dcgettext(string domain, string msgid, int category) { return Str.toString(g_dcgettext(Str.toStringz(domain), Str.toStringz(msgid), category)); } /** * This function is a wrapper of dgettext() which does not translate * the message if the default domain as set with textdomain() has no * translations for the current locale. * * The advantage of using this function over dgettext() proper is that * libraries using this function (like GTK+) will not use translations * if the application using the library does not have translations for * the current locale. This results in a consistent English-only * interface instead of one having partial translations. For this * feature to work, the call to textdomain() and setlocale() should * precede any g_dgettext() invocations. For GTK+, it means calling * textdomain() before gtk_init or its variants. * * This function disables translations if and only if upon its first * call all the following conditions hold: * * - @domain is not %NULL * * - textdomain() has been called to set a default text domain * * - there is no translations available for the default text domain * and the current locale * * - current locale is not "C" or any English locales (those * starting with "en_") * * Note that this behavior may not be desired for example if an application * has its untranslated messages in a language other than English. In those * cases the application should call textdomain() after initializing GTK+. * * Applications should normally not use this function directly, * but use the _() macro for translations. * * Params: * domain = the translation domain to use, or %NULL to use * the domain set with textdomain() * msgid = message to translate * * Returns: The translated string * * Since: 2.18 */ public static string dgettext(string domain, string msgid) { return Str.toString(g_dgettext(Str.toStringz(domain), Str.toStringz(msgid))); } /** * This function is a wrapper of dngettext() which does not translate * the message if the default domain as set with textdomain() has no * translations for the current locale. * * See g_dgettext() for details of how this differs from dngettext() * proper. * * Params: * domain = the translation domain to use, or %NULL to use * the domain set with textdomain() * msgid = message to translate * msgidPlural = plural form of the message * n = the quantity for which translation is needed * * Returns: The translated string * * Since: 2.18 */ public static string dngettext(string domain, string msgid, string msgidPlural, gulong n) { return Str.toString(g_dngettext(Str.toStringz(domain), Str.toStringz(msgid), Str.toStringz(msgidPlural), n)); } /** * This function is a variant of g_dgettext() which supports * a disambiguating message context. GNU gettext uses the * '\004' character to separate the message context and * message id in @msgctxtid. * If 0 is passed as @msgidoffset, this function will fall back to * trying to use the deprecated convention of using "|" as a separation * character. * * This uses g_dgettext() internally. See that functions for differences * with dgettext() proper. * * Applications should normally not use this function directly, * but use the C_() macro for translations with context. * * Params: * domain = the translation domain to use, or %NULL to use * the domain set with textdomain() * msgctxtid = a combined message context and message id, separated * by a \004 character * msgidoffset = the offset of the message id in @msgctxid * * Returns: The translated string * * Since: 2.16 */ public static string dpgettext(string domain, string msgctxtid, size_t msgidoffset) { return Str.toString(g_dpgettext(Str.toStringz(domain), Str.toStringz(msgctxtid), msgidoffset)); } /** * This function is a variant of g_dgettext() which supports * a disambiguating message context. GNU gettext uses the * '\004' character to separate the message context and * message id in @msgctxtid. * * This uses g_dgettext() internally. See that functions for differences * with dgettext() proper. * * This function differs from C_() in that it is not a macro and * thus you may use non-string-literals as context and msgid arguments. * * Params: * domain = the translation domain to use, or %NULL to use * the domain set with textdomain() * context = the message context * msgid = the message * * Returns: The translated string * * Since: 2.18 */ public static string dpgettext2(string domain, string context, string msgid) { return Str.toString(g_dpgettext2(Str.toStringz(domain), Str.toStringz(context), Str.toStringz(msgid))); } /** * Computes a list of applicable locale names, which can be used to * e.g. construct locale-dependent filenames or search paths. The returned * list is sorted from most desirable to least desirable and always contains * the default locale "C". * * For example, if LANGUAGE=de:en_US, then the returned list is * "de", "en_US", "en", "C". * * This function consults the environment variables `LANGUAGE`, `LC_ALL`, * `LC_MESSAGES` and `LANG` to find the list of locales specified by the * user. * * Returns: a %NULL-terminated array of strings owned by GLib * that must not be modified or freed. * * Since: 2.6 */ public static string[] getLanguageNames() { return Str.toStringArray(g_get_language_names()); } /** * Returns a list of derived variants of @locale, which can be used to * e.g. construct locale-dependent filenames or search paths. The returned * list is sorted from most desirable to least desirable. * This function handles territory, charset and extra locale modifiers. * * For example, if @locale is "fr_BE", then the returned list * is "fr_BE", "fr". * * If you need the list of variants for the current locale, * use g_get_language_names(). * * Params: * locale = a locale identifier * * Returns: a newly * allocated array of newly allocated strings with the locale variants. Free with * g_strfreev(). * * Since: 2.28 */ public static string[] getLocaleVariants(string locale) { auto retStr = g_get_locale_variants(Str.toStringz(locale)); scope(exit) Str.freeStringArray(retStr); return Str.toStringArray(retStr); } /** * An auxiliary function for gettext() support (see Q_()). * * Params: * msgid = a string * msgval = another string * * Returns: @msgval, unless @msgval is identical to @msgid * and contains a '|' character, in which case a pointer to * the substring of msgid after the first '|' character is returned. * * Since: 2.4 */ public static string stripContext(string msgid, string msgval) { return Str.toString(g_strip_context(Str.toStringz(msgid), Str.toStringz(msgval))); } }