# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Phireak , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-06-20 11:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-24 01:39+0700\n" "Last-Translator: Phireak \n" "Language-Team: Khmer \n" "Language: km_KH\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Khmer\n" "X-Poedit-Country: CAMBODIA\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:65 #: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:221 msgid "%H:%M:%S elapsed" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:69 #: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:229 msgid "%H:%M:%S left" msgstr "" #: resources.h:772 #, no-c-format msgid "" "%a - Account (Lines containing this will be omitted if not using Account " "logontype)" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:63 #: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:74 #: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:86 #, c-format msgid "%d directory" msgid_plural "%d directories" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1661 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:802 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1050 #, c-format msgid "%d directory with its contents" msgid_plural "%d directories with their contents" msgstr[0] "" #: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:62 #: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:85 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1660 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:801 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1049 #, fuzzy, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "ឯកសារ" msgstr[1] "ឯកសារ" #: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:81 #, c-format msgid "%d file. Total size: %s" msgid_plural "%d files. Total size: %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:79 #, c-format msgid "%d file. Total size: At least %s" msgid_plural "%d files. Total size: At least %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2823 #, c-format msgid "%d files added to queue" msgstr "ឯកសារ %d បានបន្ថែមចូលជួរ" #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:104 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" #: resources.h:769 msgid "%h - Host" msgstr "" #: resources.h:771 #, fuzzy, no-c-format msgid "%p - Password" msgstr "&ពាក្រសំងាត់:" #: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:177 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%d B/s)" msgstr "%s បៃ (%d ប/វ)" #: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:175 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%d.%d KB/s)" msgstr "%s បៃ (%d.%d គប/វ)" #: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:173 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%d.%d MB/s)" msgstr "%s បៃ (%d.%d មប/វ)" #: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:180 #, fuzzy, c-format msgid "%s (? B/s)" msgstr "%s បៃ (? ប/វ)" #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:38 #, c-format msgid "%s - Certificate expired!" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:22 #, c-format msgid "%s - Not yet valid!" msgstr "" #: resources.h:773 #, no-c-format msgid "%s - Proxy user" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:91 #, c-format msgid "%s and %s. Total size: %s" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:89 #, c-format msgid "%s and %s. Total size: At least %s" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/sizeformatting_base.cpp:31 #, fuzzy, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" msgstr[0] "បៃ" msgstr[1] "បៃ" #: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:904 #, fuzzy, c-format msgid "%s bytes" msgstr "បៃ" #: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:888 #, c-format msgid "%s bytes (%d B/s)" msgstr "%s បៃ (%d ប/វ)" #: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:886 #, c-format msgid "%s bytes (%d.%d KB/s)" msgstr "%s បៃ (%d.%d គប/វ)" #: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:884 #, c-format msgid "%s bytes (%d.%d MB/s)" msgstr "%s បៃ (%d.%d មប/វ)" #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:804 #, c-format msgid "" "%s could not be found. Without this component of FileZilla, SFTP will not " "work.\n" "\n" "Please download FileZilla again. If this problem persists, please submit a " "bug report." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:898 #, c-format msgid "" "%s could not be found. Without this component of FileZilla, SFTP will not " "work.\n" "\n" "Possible solutions:\n" "- Make sure %s is in a directory listed in your PATH environment variable.\n" "- Set the full path to %s in the FZ_FZSFTP environment variable." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:55 #, c-format msgid "%s with %d bits" msgstr "" #: resources.h:770 #, no-c-format msgid "%u - Username" msgstr "" #: resources.h:774 #, no-c-format msgid "%w - Proxy password" msgstr "" #: resources.h:553 msgid "&About..." msgstr "&អំពី..." #: resources.h:85 resources.h:383 msgid "&Account:" msgstr "&គណនី:" #: resources.h:100 resources.h:674 resources.h:738 msgid "&Active" msgstr "&សកម្ម" #: resources.h:544 msgid "&Add bookmark..." msgstr "" #: resources.h:557 resources.h:574 msgid "&Add files to queue" msgstr "&បន្ថែមឯកសារចូលជួរ" #: resources.h:782 msgid "&Add keyfile..." msgstr "" #: resources.h:624 resources.h:643 #, fuzzy msgid "&Add to queue" msgstr "&បន្ថែមឯកសារចូលជួរ" #: resources.h:94 msgid "&Adjust server timezone offset:" msgstr "" #: resources.h:23 msgid "&Always trust certificate in future sessions." msgstr "" #: resources.h:181 msgid "&Always trust this host, add this key to the cache" msgstr "&តែងតែជឿទុកចិត្តលើម៉ាស៊ីននេះ, បន្ថែមសោរនេះចូលឃ្លាំងសម្ងាត់" #: resources.h:932 msgid "&Always use default editor" msgstr "" #: resources.h:426 msgid "&Always use selection for unassociated files" msgstr "" #: resources.h:65 msgid "&Always use this action" msgstr "" #: resources.h:750 msgid "&Ask your operating system for the external IP address" msgstr "" #: resources.h:526 resources.h:654 resources.h:819 msgid "&Auto" msgstr "" #: resources.h:106 msgid "&Autodetect" msgstr "" #: resources.h:621 msgid "&Automatically remove successful transfers" msgstr "" #: resources.h:528 resources.h:656 resources.h:821 msgid "&Binary" msgstr "" #: resources.h:892 msgid "&Binary prefixes using SI symbols. (e.g. 1 KB = 1024 bytes)" msgstr "" #: resources.h:543 msgid "&Bookmarks" msgstr "" #: resources.h:91 resources.h:365 resources.h:402 resources.h:408 #: resources.h:425 resources.h:443 resources.h:929 resources.h:951 msgid "&Browse..." msgstr "" #: resources.h:809 #, no-c-format msgid "&Burst tolerance:" msgstr "" #: resources.h:127 resources.h:130 resources.h:196 resources.h:487 #: resources.h:722 msgid "&Cancel" msgstr "" #: resources.h:234 msgid "&Check for beta versions of FileZilla" msgstr "" #: resources.h:504 msgid "&Clear private data..." msgstr "" #: resources.h:601 #, fuzzy msgid "&Close FileZilla" msgstr "អំពី FileZilla" #: resources.h:664 msgid "&Configure speed limits..." msgstr "" #: resources.h:531 msgid "&Configure..." msgstr "" #: resources.h:112 msgid "&Connect" msgstr "&tតភ្ជាប់" #: resources.h:217 msgid "&Copy" msgstr "&ចម្លង" #: resources.h:492 msgid "&Copy current connection to Site Manager..." msgstr "" #: resources.h:171 resources.h:610 msgid "&Copy to clipboard" msgstr "&ចម្លងចូល clipboard" #: resources.h:613 msgid "&Crash" msgstr "" #: resources.h:565 resources.h:579 resources.h:626 resources.h:647 msgid "&Create directory" msgstr "" #: resources.h:659 msgid "&Create new tab" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:70 msgid "&Debug" msgstr "" #: resources.h:959 msgid "&Debug information in message log:" msgstr "" #: resources.h:925 msgid "&Default editor:" msgstr "" #: resources.h:524 resources.h:593 msgid "&Default file exists action..." msgstr "" #: resources.h:732 msgid "&Delay between failed login attempts:" msgstr "" #: resources.h:76 resources.h:201 resources.h:215 resources.h:415 #: resources.h:568 resources.h:649 msgid "&Delete" msgstr "" #: resources.h:456 msgid "&Delete symlink" msgstr "" #: resources.h:510 msgid "&Directory comparison" msgstr "" #: resources.h:324 msgid "&Discard local file then download and edit file anew" msgstr "" #: resources.h:537 #, fuzzy msgid "&Disconnect" msgstr "&តភ្ជាប់រហ័ស" #: resources.h:602 msgid "&Disconnect from server" msgstr "" #: resources.h:868 msgid "&Display momentary transfer speed instead of average speed" msgstr "" #: resources.h:890 msgid "&Display size in bytes" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/conditionaldialog.cpp:25 msgid "&Don't show this dialog again." msgstr "" #: resources.h:755 msgid "&Don't use external IP address on local connections." msgstr "" #: resources.h:912 msgid "&Double-click action on files:" msgstr "" #: resources.h:572 resources.h:622 msgid "&Download" msgstr "" #: resources.h:442 msgid "&Download to:" msgstr "" #: resources.h:657 msgid "&Download..." msgstr "" #: resources.h:256 resources.h:831 #, fuzzy msgid "&Downloads:" msgstr "&ផ្ទុកឡើង" #: resources.h:502 resources.h:563 msgid "&Edit" msgstr "&កែសម្រួល" #: resources.h:209 msgid "&Edit filter rules..." msgstr "" #: resources.h:511 resources.h:530 resources.h:637 resources.h:663 msgid "&Enable" msgstr "" #: resources.h:940 msgid "&Enable automatic update check" msgstr "" #: resources.h:480 resources.h:804 msgid "&Enable speed limits" msgstr "" #: resources.h:110 msgid "&Encoding:" msgstr "" #: resources.h:609 msgid "&Enter custom command..." msgstr "" #: resources.h:136 msgid "&Execute" msgstr "" #: resources.h:291 #, fuzzy msgid "&Export Site Manager entries" msgstr "&កម្មវិធីគ្រប់គ្រងតំបន់បណ្តាញ" #: resources.h:497 resources.h:653 #, fuzzy msgid "&Export..." msgstr "&អំពី..." #: resources.h:760 msgid "&Fall back to active mode" msgstr "" #: resources.h:489 msgid "&File" msgstr "&ឯកសារ" #: resources.h:634 msgid "&File Attributes..." msgstr "" #: resources.h:588 msgid "&File permissions..." msgstr "" #: resources.h:364 #, fuzzy msgid "&File:" msgstr "&ឯកសារ" #: resources.h:219 msgid "&Filter conditions:" msgstr "" #: resources.h:198 msgid "&Filter sets:" msgstr "" #: resources.h:213 msgid "&Filters:" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:29 msgid "&Finish" msgstr "" #: resources.h:316 msgid "&Finish editing and delete local file" msgstr "" #: resources.h:446 msgid "" "&Flatten remote paths, download all contained files directly into target " "directory" msgstr "" #: resources.h:457 msgid "&Follow symlink, delete target directory contents" msgstr "" #: resources.h:753 msgid "&Get external IP address from the following URL:" msgstr "" #: resources.h:551 msgid "&Getting help..." msgstr "" #: resources.h:396 msgid "&Global bookmark" msgstr "" #: resources.h:789 msgid "&HTTP/1.1 using CONNECT method" msgstr "" #: resources.h:547 msgid "&Help" msgstr "&ជំនួយ" #: resources.h:514 resources.h:640 msgid "&Hide identical files" msgstr "" #: resources.h:595 msgid "&Highest" msgstr "" #: resources.h:748 msgid "&Highest available port:" msgstr "" #: resources.h:79 resources.h:377 resources.h:712 msgid "&Host:" msgstr "&ម៉ាស៊ីន:" #: resources.h:891 msgid "&IEC binary prefixes (e.g. 1 KiB = 1024 bytes)" msgstr "" #: resources.h:879 msgid "&ISO 8601 (example: 2007-09-15)" msgstr "" #: resources.h:498 #, fuzzy msgid "&Import..." msgstr "&អំពី..." #: resources.h:934 msgid "&Inherit system's filetype associations" msgstr "" #: resources.h:445 msgid "&Keep remote path structure relative to search root" msgstr "" #: resources.h:854 msgid "&Layout of file and directory panes:" msgstr "" #: resources.h:745 msgid "&Limit local ports used by FileZilla" msgstr "" #: resources.h:102 msgid "&Limit number of simultaneous connections" msgstr "" #: resources.h:519 msgid "&Local directory tree" msgstr "" #: resources.h:401 resources.h:407 msgid "&Local directory:" msgstr "" #: resources.h:949 msgid "&Log to file" msgstr "" #: resources.h:82 msgid "&Logon Type:" msgstr "" #: resources.h:380 msgid "&Logontype:" msgstr "" #: resources.h:598 msgid "&Low" msgstr "&ទាប" #: resources.h:545 #, fuzzy msgid "&Manage bookmarks..." msgstr "&កម្មវិធីគ្រប់គ្រងតំបន់បណ្តាញ" #: resources.h:533 #, fuzzy msgid "&Manual transfer..." msgstr "ផ្ទេរ" #: resources.h:103 msgid "&Maximum number of connections:" msgstr "" #: resources.h:730 msgid "&Maximum number of retries:" msgstr "" #: resources.h:518 msgid "&Message log" msgstr "" #: resources.h:866 msgid "&Minimize to tray" msgstr "" #: resources.h:399 #, fuzzy msgid "&Name:" msgstr "&ស្បែក:" #: resources.h:503 msgid "&Network configuration wizard..." msgstr "" #: resources.h:214 msgid "&New" msgstr "" #: resources.h:72 msgid "&New Site" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:1043 msgid "&New version available!" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:27 #, fuzzy msgid "&Next >" msgstr "&tតភ្ជាប់" #: resources.h:318 msgid "&No" msgstr "" #: resources.h:763 resources.h:788 #, fuzzy msgid "&None" msgstr "&tតភ្ជាប់" #: resources.h:597 msgid "&Normal" msgstr "" #: resources.h:941 msgid "&Number of days between update checks:" msgstr "" #: resources.h:145 msgid "&Numeric value:" msgstr "" #: resources.h:113 resources.h:126 resources.h:417 msgid "&OK" msgstr "" #: resources.h:766 msgid "&OPEN" msgstr "" #: resources.h:561 resources.h:645 msgid "&Open" msgstr "" #: resources.h:58 msgid "&Overwrite" msgstr "" #: resources.h:101 msgid "&Passive" msgstr "" #: resources.h:124 msgid "&Password:" msgstr "&ពាក្រសំងាត់:" #: resources.h:605 msgid "&Play sound" msgstr "" #: resources.h:80 resources.h:378 resources.h:716 msgid "&Port:" msgstr "&ច្រក:" #: resources.h:860 msgid "&Position of the message log:" msgstr "" #: resources.h:529 msgid "&Preserve timestamps of transferred files" msgstr "" #: resources.h:300 msgid "&Queue" msgstr "" #: resources.h:718 msgid "&Quickconnect" msgstr "&តភ្ជាប់រហ័ស" #: resources.h:517 #, fuzzy msgid "&Quickconnect bar" msgstr "&តភ្ជាប់រហ័ស" #: resources.h:134 msgid "&Read" msgstr "&អាន" #: resources.h:536 #, fuzzy msgid "&Reconnect" msgstr "&tតភ្ជាប់" #: resources.h:508 resources.h:662 msgid "&Refresh" msgstr "" #: resources.h:125 msgid "&Remember password for this session" msgstr "" #: resources.h:403 resources.h:409 msgid "&Remote directory:" msgstr "" #: resources.h:367 msgid "&Remote path:" msgstr "" #: resources.h:825 msgid "&Remove" msgstr "" #: resources.h:783 msgid "&Remove key" msgstr "" #: resources.h:592 msgid "&Remove selected" msgstr "" #: resources.h:75 resources.h:216 resources.h:414 resources.h:570 #: resources.h:584 resources.h:630 resources.h:651 msgid "&Rename" msgstr "" #: resources.h:200 #, fuzzy msgid "&Rename..." msgstr "&កម្មវិធីគ្រប់គ្រងតំបន់បណ្តាញ" #: resources.h:323 msgid "&Reopen local file" msgstr "" #: resources.h:816 msgid "&Replace invalid characters with:" msgstr "" #: resources.h:552 msgid "&Report a bug..." msgstr "" #: resources.h:711 msgid "&Restart Wizard" msgstr "" #: resources.h:62 msgid "&Resume" msgstr "" #: resources.h:603 msgid "&Run command..." msgstr "" #: resources.h:725 msgid "&Run configuration wizard now..." msgstr "" #: resources.h:943 msgid "&Run update check now..." msgstr "" #: resources.h:765 msgid "&SITE" msgstr "" #: resources.h:790 msgid "&SOCKS 5" msgstr "" #: resources.h:199 msgid "&Save as..." msgstr "" #: resources.h:431 msgid "&Search" msgstr "" #: resources.h:538 msgid "&Search remote files..." msgstr "" #: resources.h:71 msgid "&Select Entry:" msgstr "" #: resources.h:923 msgid "&Select language:" msgstr "" #: resources.h:355 msgid "&Select the columns that should be displayed:" msgstr "" #: resources.h:369 resources.h:534 msgid "&Server" msgstr "&ម៉ាស៊ីនបម្រើ" #: resources.h:299 msgid "&Settings" msgstr "&ការកំណត់" #: resources.h:505 #, fuzzy msgid "&Settings..." msgstr "&ការកំណត់" #: resources.h:958 msgid "&Show debug menu" msgstr "" #: resources.h:604 msgid "&Show message" msgstr "" #: resources.h:948 msgid "&Show timestamps in message log" msgstr "" #: resources.h:490 #, fuzzy msgid "&Site Manager..." msgstr "&កម្មវិធីគ្រប់គ្រងតំបន់បណ្តាញ" #: resources.h:397 msgid "&Site-specific bookmark" msgstr "" #: resources.h:64 msgid "&Skip" msgstr "&រំលង" #: resources.h:532 msgid "&Speed limits" msgstr "" #: resources.h:448 msgid "&Start transfer immediately" msgstr "" #: resources.h:859 msgid "&Swap local and remote panes" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:228 msgid "&Test" msgstr "&សាកល្បង" #: resources.h:871 msgid "&Theme:" msgstr "&ស្បែក:" #: resources.h:522 #, fuzzy msgid "&Transfer" msgstr "ផ្ទេរ" #: resources.h:98 msgid "&Transfer mode:" msgstr "&របៀបផ្ទេរ:" #: resources.h:521 #, fuzzy msgid "&Transfer queue" msgstr "&របៀបផ្ទេរ:" #: resources.h:828 msgid "&Treat dotfiles as ASCII files" msgstr "" #: resources.h:329 #, fuzzy msgid "&Unedit" msgstr "&កែសម្រួល" #: resources.h:194 msgid "&Update cached key for this host" msgstr "" #: resources.h:555 resources.h:641 msgid "&Upload" msgstr "&ផ្ទុកឡើង" #: resources.h:266 resources.h:840 #, fuzzy msgid "&Uploads:" msgstr "&ផ្ទុកឡើង" #: resources.h:424 msgid "&Use custom program" msgstr "" #: resources.h:93 msgid "&Use synchronized browsing" msgstr "" #: resources.h:927 msgid "&Use system's default editor for text files" msgstr "" #: resources.h:751 msgid "&Use the following IP address:" msgstr "" #: resources.h:759 msgid "&Use the server's external IP address instead" msgstr "" #: resources.h:894 msgid "&Use thousands separator" msgstr "" #: resources.h:83 resources.h:123 resources.h:381 msgid "&User:" msgstr "" #: resources.h:714 msgid "&Username:" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:1039 #, c-format msgid "&Version %s" msgstr "" #: resources.h:507 #, fuzzy msgid "&View" msgstr "&ឯកសារ" #: resources.h:578 #, fuzzy msgid "&View/Edit" msgstr "&កែសម្រួល" #: resources.h:933 msgid "&Watch locally edited files and prompt to upload modifications" msgstr "" #: resources.h:135 msgid "&Write" msgstr "" #: resources.h:317 #, fuzzy msgid "&Yes" msgstr "&សាកល្បង" #: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:441 #: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:491 #, c-format msgid "'%s' does not exist or cannot be accessed." msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:457 #: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:478 #: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:485 #, c-format msgid "'%s' is not a directory." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:429 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1052 msgid "'Account' logontype not supported by selected protocol" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:591 msgid "" "'quote' is usually a local command used by commandline clients to send the " "arguments following 'quote' to the server. You might want to enter the raw " "command without the leading 'quote'." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:96 #: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:105 #, c-format msgid "(%d object filtered)" msgid_plural "(%d objects filtered)" msgstr[0] "" #: resources.h:800 resources.h:802 msgid "(0 for no limit)" msgstr "" #: resources.h:731 msgid "(0-99)" msgstr "" #: resources.h:733 msgid "(0-999 seconds)" msgstr "" #: resources.h:798 msgid "(1-10)" msgstr "" #: resources.h:727 msgid "(5-9999, 0 to disable)" msgstr "" #: resources.h:942 msgid "(At least 7 days)" msgstr "" #: resources.h:887 msgid "(example: %H:%M)" msgstr "" #: resources.h:881 msgid "(example: %Y-%m-%d)" msgstr "" #: resources.h:482 resources.h:484 resources.h:806 resources.h:808 #, c-format msgid "(in %s/s)" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:896 msgid ", %H:%M:%S left" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:900 msgid ", --:--:-- left" msgstr "" #: resources.h:699 msgid "-" msgstr "" #: resources.h:247 msgid "- Broken router and/or firewall" msgstr "" #: resources.h:248 msgid "- File corrupted on mirror" msgstr "" #: resources.h:246 msgid "- Malware on your system" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:232 msgid "--:--:-- left" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:80 msgid "-c cannot be used together with an FTP URL." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:89 msgid "-l can only be used together with an FTP URL." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:68 msgid "-s and -c cannot be present at the same time." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:74 msgid "-s cannot be used together with an FTP URL." msgstr "" #: resources.h:960 msgid "0 - None" msgstr "" #: resources.h:961 msgid "1 - Warning" msgstr "" #: resources.h:962 msgid "2 - Info" msgstr "" #: resources.h:963 msgid "3 - Verbose" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:148 msgid "32 bit system" msgstr "" #: resources.h:964 msgid "4 - Debug" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:146 msgid "64 bit system" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:28 msgid "< &Back" msgstr "" #: resources.h:546 msgid "?" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:105 msgid "" "A bookmark with the entered name already exists. Please enter an unused name." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:153 msgid "A default editor needs to be set." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:153 #: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:114 msgid "A directory cannot be dragged into one of its subdirectories." msgstr "" #: resources.h:671 msgid "" "A few servers don't allow passive mode or are misconfigured. In such cases " "you would have to use active mode. In active mode, FileZilla opens a port " "and asks the server to connect to it." msgstr "" #: resources.h:305 msgid "A file previously opened has been changed." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2086 #, c-format msgid "" "A file with that name is already being edited. Do you want to reopen '%s'?" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2082 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2660 msgid "A file with that name is already being transferred." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2665 msgid "" "A file with that name is still being edited. Please close it and try again." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:784 msgid "" "A local filename could not be decoded.\n" "Please make sure the LC_CTYPE (or LC_ALL) environment variable is set " "correctly.\n" "Unless you fix this problem, files might be missing in the file listings.\n" "No further warning will be displayed this session." msgstr "" #: resources.h:236 msgid "A newer version of FileZilla is available:" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:656 msgid "" "A proper server always shows all files, but some broken servers hide files " "from the user. Use this option to force the server to show all files." msgstr "" #: resources.h:743 msgid "" "A proper server does not require this. Contact the server administrator if " "you need this." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:284 msgid "" "A remote operation is in progress and synchronized browsing is enabled.\n" "Disable synchronized browsing and continue changing the local directory?" msgstr "" #: resources.h:527 resources.h:655 resources.h:820 msgid "A&SCII" msgstr "" #: resources.h:824 msgid "A&dd" msgstr "" #: resources.h:851 msgid "A&llow resume of ASCII files" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:113 msgid "A&pply only to downloads" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:159 msgid "A&pply only to uploads" msgstr "" #: resources.h:148 msgid "A&pply to all files and directories" msgstr "" #: resources.h:388 msgid "ASCII" msgstr "" #: resources.h:478 msgid "Abort previous connection and connect in current tab" msgstr "" #: resources.h:153 msgid "About FileZilla" msgstr "អំពី FileZilla" #: resources.h:861 msgid "Above the file lists" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/server.cpp:852 #: ../../locales/../src/engine/server.cpp:871 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:156 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:157 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:190 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:544 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:545 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1387 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1388 msgid "Account" msgstr "គណនី" #: resources.h:600 msgid "Action after queue &completion" msgstr "" #: resources.h:328 msgid "Action on selected file:" msgstr "" #: resources.h:322 msgid "Action to perform:" msgstr "" #: resources.h:57 #, fuzzy msgid "Action:" msgstr "&គណនី:" #: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:118 msgid "Active mode" msgstr "របៀបសកម្ម" #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:605 msgid "" "Active mode FTP test failed. FileZilla does not know the correct external IP " "address." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:592 msgid "" "Active mode FTP test failed. FileZilla does not know the correct external IP " "address. In addition to that, your router has modified the sent address." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:580 msgid "" "Active mode FTP test failed. FileZilla knows the correct external IP " "address, but your router or firewall has misleadingly modified the sent " "address." msgstr "" #: resources.h:756 msgid "Active mode IP" msgstr "" #: resources.h:449 #, fuzzy msgid "Add files to &queue only" msgstr "&បន្ថែមឯកសារចូលជួរ" #: resources.h:625 resources.h:644 msgid "Add selected directory to the transfer queue" msgstr "" #: resources.h:558 resources.h:575 msgid "Add selected files and folders to the transfer queue" msgstr "" #: resources.h:914 resources.h:920 #, fuzzy msgid "Add to queue" msgstr "&បន្ថែមឯកសារចូលជួរ" #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:451 msgid "Address type not supported" msgstr "" #: resources.h:87 msgid "Advanced" msgstr "" #: resources.h:233 msgid "Advanced options:" msgstr "" #: resources.h:337 msgid "Algorithm:" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3025 msgid "All files have been successfully transferred" msgstr "" #: resources.h:700 msgid "All ports in the given range have to be between 1024 and 65535." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3021 #, c-format msgid "All transfers have finished. %d file could not be transferred." msgid_plural "All transfers have finished. %d files could not be transferred." msgstr[0] "" #: resources.h:739 msgid "Allow &fall back to other transfer mode on failure" msgstr "" #: resources.h:675 msgid "Allow fallback to other transfer mode on failure" msgstr "" #: resources.h:475 #, fuzzy msgid "Already connected" msgstr "បានតភ្ជាប់" #: resources.h:784 msgid "" "Alternatively you can use the Pageant tool from PuTTY to manage your keys, " "FileZilla does recognize Pageant." msgstr "" #: resources.h:785 msgid "" "Alternatively you can use your system's SSH agent. To do so, make sure the " "SSH_AUTH_SOCK environment variable is set." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:1097 msgid "" "Alternatively, visit https://filezilla-project.org/ to download the most " "recent version." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2304 msgid "" "An item with the same name as the dragged item already exists at the target " "location." msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/server.cpp:873 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:155 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:193 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:209 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:543 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1386 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1628 msgid "Anonymous" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1027 msgid "" "Another remote operation is already in progress, cannot change directory now." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:880 msgid "Any changes made in the Site Manager could not be saved." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:727 msgid "" "Any changes made in the Site Manager will not be saved unless you repair the " "file." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:194 msgid "Any changes made to the filters could not be saved." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:992 msgid "Any changes made to the filters will not be saved." msgstr "" #: resources.h:150 msgid "App&ly to directories only" msgstr "" #: resources.h:212 msgid "Apply" msgstr "" #: resources.h:66 msgid "Apply to ¤t queue only" msgstr "" #: resources.h:149 msgid "Apply to &files only" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:80 #: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:322 #, fuzzy msgid "Archive" msgstr "&សកម្ម" #: resources.h:863 msgid "As tab in the transfer queue pane" msgstr "" #: resources.h:258 resources.h:268 resources.h:832 resources.h:841 msgid "Ask for action" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/server.cpp:848 #: ../../locales/../src/engine/server.cpp:867 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:184 msgid "Ask for password" msgstr "" #: resources.h:696 msgid "Ask operating system for a port." msgstr "" #: resources.h:686 msgid "Ask your operating system for the external IP address" msgstr "" #: resources.h:470 msgid "Asking questions in the FileZilla forums" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:64 msgid "Associated program not found:" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:623 msgid "At least one filter condition is incomplete" msgstr "" #: resources.h:705 msgid "At this point, all required information has been gathered." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:110 msgid "Attribute" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:675 msgid "Authentication failed." msgstr "" #: resources.h:872 msgid "Author:" msgstr "" #: resources.h:385 msgid "Auto" msgstr "" #: resources.h:822 msgid "Automatic file type classification" msgstr "" #: resources.h:939 msgid "Automatic update check" msgstr "" #: resources.h:876 msgid "Available sizes" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/sizeformatting_base.cpp:127 #: ../../locales/../src/engine/sizeformatting_base.cpp:186 msgid "B " msgstr "" #: resources.h:89 msgid "B&ypass proxy" msgstr "" #: resources.h:466 msgid "Basic usage instructions" msgstr "" #: resources.h:865 msgid "Behaviour" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1251 #: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1279 msgid "Being edited" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:887 msgid "Beware! Certificate has been revoked" msgstr "" #: resources.h:389 msgid "Binary" msgstr "" #: resources.h:858 msgid "Blackboard" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:264 #: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:305 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:390 msgid "Bookmark" msgstr "" #: resources.h:412 msgid "Bookmark:" msgstr "" #: resources.h:411 msgid "Bookmarks" msgstr "" #: resources.h:161 msgid "Build date:" msgstr "" #: resources.h:158 msgid "Build information" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:172 msgid "Business category:" msgstr "" #: resources.h:746 msgid "" "By default uses any available local port to establish transfers in active " "mode. If you want to limit FileZilla to use only a small range of ports, " "please enter the port range below." msgstr "" #: resources.h:535 msgid "C&ancel current operation" msgstr "" #: resources.h:235 msgid "C&heck for nightly builds of FileZilla" msgstr "" #: resources.h:611 msgid "C&lear all" msgstr "" #: resources.h:586 resources.h:632 #, fuzzy msgid "C&opy URL(s) to clipboard" msgstr "&ចម្លងចូល clipboard" #: resources.h:880 msgid "C&ustom" msgstr "" #: resources.h:935 msgid "C&ustom filetype associations:" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1607 #: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1270 msgid "Calculating timezone offset of server..." msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:731 msgid "Can't read from file" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:710 #: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:784 msgid "Can't write data to file." msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:708 #: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:782 #, c-format msgid "Can't write data to file: %s" msgstr "" #: resources.h:25 resources.h:69 resources.h:114 resources.h:152 #: resources.h:183 resources.h:211 resources.h:228 resources.h:279 #: resources.h:288 resources.h:295 resources.h:303 resources.h:326 #: resources.h:359 resources.h:392 resources.h:406 resources.h:418 #: resources.h:428 resources.h:451 resources.h:460 resources.h:479 msgid "Cancel" msgstr "" #: resources.h:982 msgid "Cancel current operation" msgstr "" #: resources.h:983 msgid "Cancels the current operation" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:451 #, c-format msgid "Cannot access '%s', no media inserted or drive not ready." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:561 msgid "Cannot add server to Site Manager" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/context_control.cpp:345 msgid "" "Cannot close tab while busy.\n" "Cancel current operation and close tab?" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/listingcomparison.cpp:74 msgid "" "Cannot compare directories, different filters for local and remote " "directories are enabled" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2760 msgid "Cannot compare directories, not connected to a server." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:141 msgid "Cannot create new filter" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2064 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2195 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2594 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2640 msgid "Cannot edit file" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1980 msgid "Cannot edit file, not connected to any server." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1991 msgid "Cannot edit file, remote path unknown." msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:331 msgid "" "Cannot establish FTP connection to an SFTP server. Please select proper " "protocol." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:35 #: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:53 msgid "Cannot load Quickconnect bar from resource file" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/import.cpp:39 msgid "Cannot load file, not a valid XML file." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:389 msgid "Cannot load keyfile" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1034 msgid "Cannot load toolbar from resource file" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:705 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1280 msgid "Cannot rename entry" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1859 msgid "Cannot rename file" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:335 #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:404 msgid "Cannot save filterset" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:295 msgid "Cannot select filter" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1629 #: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1634 #: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1673 msgid "Cannot set file association" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1210 msgid "Cannot show dialog" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2082 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2660 msgid "Cannot view/edit selected file" msgstr "" #: resources.h:282 msgid "Categories" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:525 msgid "Certificate and session data are not available yet." msgstr "" #: resources.h:26 msgid "Certificate details" msgstr "" #: resources.h:3 resources.h:27 msgid "Certificate in chain:" msgstr "" #: resources.h:13 resources.h:37 msgid "Certificate issuer" msgstr "" #: resources.h:122 msgid "Challenge:" msgstr "" #: resources.h:131 msgid "Change file attributes" msgstr "" #: resources.h:589 resources.h:635 msgid "Change the file permissions." msgstr "" #: resources.h:956 msgid "Changing logfile settings requires restart of FileZilla." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:784 msgid "Character encoding issue" msgstr "" #: resources.h:104 msgid "Charset" msgstr "" #: resources.h:944 msgid "Check for &beta versions and release candidates" msgstr "" #: resources.h:548 msgid "Check for &updates..." msgstr "" #: resources.h:549 msgid "Check for newer versions of FileZilla" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:163 msgid "Check for updates" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1751 #, fuzzy msgid "Check for updates failed" msgstr "ការតភ្ជាប់បានអស់ពេល" #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:765 msgid "Checking for correct external IP address" msgstr "" #: resources.h:231 msgid "Checking for updates" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:1241 msgid "Checksum mismatch of downloaded file." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1558 msgid "Choose the default local directory" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:127 #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:370 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2710 msgid "Choose the local directory" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:854 msgid "Chunk data improperly terminated" msgstr "" #: resources.h:18 resources.h:42 msgid "Cipher:" msgstr "" #: resources.h:495 resources.h:660 msgid "Cl&ose tab" msgstr "" #: resources.h:855 msgid "Classic" msgstr "" #: resources.h:285 #, fuzzy msgid "Clear &Site Manager entries" msgstr "&កម្មវិធីគ្រប់គ្រងតំបន់បណ្តាញ" #: resources.h:612 msgid "Clear &layout cache" msgstr "" #: resources.h:283 #, fuzzy msgid "Clear &quickconnect history" msgstr "&តភ្ជាប់រហ័ស" #: resources.h:284 msgid "Clear &reconnect information" msgstr "" #: resources.h:286 msgid "Clear &transfer queue" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:142 msgid "Clear history" msgstr "" #: resources.h:280 ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:35 #: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:41 #: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:47 #: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:78 #: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:104 msgid "Clear private data" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:141 msgid "Clear quickconnect bar" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:571 msgid "Click on Finish to save your configuration." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:1096 msgid "Click on next to download the new version." msgstr "" #: resources.h:346 msgid "Client to server MAC:" msgstr "" #: resources.h:344 msgid "Client to server cipher:" msgstr "" #: resources.h:661 msgid "Close &all other tabs" msgstr "" #: resources.h:501 ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1106 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1129 msgid "Close FileZilla" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:14 msgid "Close all running instances of FileZilla" msgstr "" #: resources.h:496 msgid "Closes current tab" msgstr "" #: resources.h:86 msgid "Co&mments:" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/listctrlex.cpp:734 msgid "Column properties" msgstr "" #: resources.h:353 msgid "Column setup" msgstr "" #: resources.h:930 msgid "Command and its arguments should be properly quoted." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:139 #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:153 #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:170 msgid "Command failed" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:448 msgid "Command not supported" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/engineprivate.cpp:183 msgid "Command not supported by this protocol" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:214 #: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:287 #: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:337 #: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:541 msgid "Command:" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:40 msgid "Comment" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:170 msgid "Common name:" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:426 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:441 msgid "Communication tainted by router or firewall" msgstr "" #: resources.h:513 resources.h:639 msgid "Compare &modification time" msgstr "" #: resources.h:512 resources.h:638 msgid "Compare file&size" msgstr "" #: resources.h:910 msgid "Comparison &threshold (in minutes):" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_filelists.cpp:39 msgid "Comparison threshold needs to be between 0 and 1440 minutes." msgstr "" #: resources.h:159 msgid "Compiled for:" msgstr "" #: resources.h:160 msgid "Compiled on:" msgstr "" #: resources.h:162 msgid "Compiled with:" msgstr "" #: resources.h:163 msgid "Compiler flags:" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:81 msgid "Compressed" msgstr "" #: resources.h:796 msgid "Concurrent transfers" msgstr "" #: resources.h:223 resources.h:437 msgid "Conditions are c&ase sensitive" msgstr "" #: resources.h:704 msgid "Configuration test" msgstr "" #: resources.h:678 msgid "Configure passive mode" msgstr "" #: resources.h:694 msgid "Configure port range" msgstr "" #: resources.h:467 msgid "Configuring FileZilla and your network" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1054 #, fuzzy msgid "Confirm deletion" msgstr "ការតភ្ជាប់" #: ../../locales/../src/engine/local_filesys.cpp:136 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2035 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2155 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1665 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2611 #: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1121 msgid "Confirmation needed" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:567 msgid "Congratulations, your configuration seems to be working." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:140 msgid "Connect bypassing proxy settings" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:8 msgid "Connect to specified Site Manager site" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:918 msgid "Connected" msgstr "បានតភ្ជាប់" #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1431 msgid "Connecting" msgstr "កំពុងតភ្ជាប់" #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:207 #: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:271 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "កំពុងតភ្ជាប់ទៅ %s" #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1163 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to %s through proxy" msgstr "កំពុងតភ្ជាប់ទៅ %s" #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1034 #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:172 #: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:394 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "កំពុងតភ្ជាប់ %s:%d..." #: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:424 #: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:998 #, fuzzy msgid "Connecting to server" msgstr "កំពុងតភ្ជាប់ទៅ %s" #: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:116 msgid "Connection" msgstr "ការតភ្ជាប់" #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1049 #, fuzzy msgid "Connection attempt failed" msgstr "ការតភ្ជាប់បានអស់ពេល" #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1039 #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:176 #, fuzzy, c-format msgid "Connection attempt failed with \"%s\", trying next address." msgstr "ការតភ្ជាប់បានអស់ពេល" #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1044 #, fuzzy, c-format msgid "Connection attempt failed with \"%s\"." msgstr "ការតភ្ជាប់បានអស់ពេល" #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:186 #: ../../locales/../src/engine/engineprivate.cpp:320 msgid "Connection attempt interrupted by user" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:543 msgid "Connection closed" msgstr "ការតភ្ជាប់បានបញ្ចប់" #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1132 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:231 #, fuzzy msgid "Connection closed by server" msgstr "ការតភ្ជាប់បានបញ្ចប់" #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:382 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:305 msgid "Connection established, initializing TLS..." msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:340 msgid "Connection established, sending HTTP request" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:411 msgid "Connection established, waiting for welcome message..." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:338 msgid "Connection lost" msgstr "ការតភ្ជាប់ត្រូវបាត់បង់" #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:433 #, fuzzy msgid "Connection not allowed by ruleset" msgstr "ការតភ្ជាប់បានអស់ពេល" #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:442 #, fuzzy msgid "Connection refused" msgstr "ការតភ្ជាប់បានបញ្ចប់" #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:681 msgid "Connection timed out" msgstr "ការតភ្ជាប់បានអស់ពេល" #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1070 #, fuzzy msgid "Connection timed out." msgstr "ការតភ្ជាប់បានអស់ពេល" #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:702 #, fuzzy msgid "Connection to server lost." msgstr "កំពុងតភ្ជាប់ទៅ %s" #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:188 msgid "Connection with proxy established, performing handshake..." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:561 msgid "Connection with server got closed prematurely." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:552 msgid "Connection with the test server failed." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:273 msgid "Convert keyfile" msgstr "" #: resources.h:77 resources.h:416 msgid "Cop&y" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:643 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1858 #, c-format msgid "Copy (%d) of %s" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:620 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1835 #, c-format msgid "Copy of %s" msgstr "" #: resources.h:587 resources.h:633 msgid "Copy the URLs of the selected items to clipboard." msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:207 #, c-format msgid "Could not accept connection: %s" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:96 #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:543 msgid "Could not add connection to Site Manager" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:188 msgid "Could not connect to server" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1205 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to server: %s" msgstr "កំពុងតភ្ជាប់ទៅ %s" #: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:825 msgid "Could not convert command to server encoding" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:315 #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:325 msgid "Could not convert private key" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:3062 #: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1450 msgid "Could not copy URLs" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:219 msgid "Could not copy data" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2514 #: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:895 msgid "" "Could not determine the target of the Drag&Drop operation.\n" "Either the shell extension is not installed properly or you didn't drop the " "files into an Explorer window." msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4238 msgid "Could not establish connection to server" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:497 msgid "" "Could not find the resource files for FileZilla, closing FileZilla.\n" "You can set the data directory of FileZilla using the '--datadir " "' commandline option or by setting the FZ_DATADIR environment " "variable." msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:692 msgid "Could not generate custom login sequence." msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1017 msgid "" "Could not get distinguished name of certificate issuer, " "gnutls_x509_get_issuer_dn failed" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:992 msgid "" "Could not get distinguished name of certificate subject, gnutls_x509_get_dn " "failed" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1011 msgid "Could not get full remote path." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:153 #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:170 msgid "Could not get reply from fzputtygen." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2594 msgid "Could not get temporary directory to download file into." msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:945 msgid "Could not import peer certificates, gnutls_x509_crt_import failed" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:938 msgid "" "Could not initialize structure for peer certificates, gnutls_x509_crt_init " "failed" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/import.cpp:120 #: ../../locales/../src/interface/import.cpp:311 #, c-format msgid "" "Could not load \"%s\", please make sure the file is valid and can be " "accessed.\n" "Any changes made in the Site Manager will not be saved." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:223 msgid "Could not load keyfile" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:300 msgid "Could not load private key" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1037 #, c-format msgid "" "Could not obtain corresponding local directory for the remote directory '%" "s'.\n" "Disable synchronized browsing and continue changing the remote directory?" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:381 #, c-format msgid "" "Could not obtain corresponding local directory for the remote directory '%" "s'.\n" "Synchronized browsing has been disabled." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:295 #, c-format msgid "" "Could not obtain corresponding remote directory for the local directory '%" "s'.\n" "Synchronized browsing has been disabled." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:219 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:3062 #: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1450 #, fuzzy msgid "Could not open clipboard" msgstr "&ចម្លងចូល clipboard" #: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:208 #: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:276 #: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:307 #, c-format msgid "Could not open log file: %s" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:66 msgid "Could not parse remote path." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:83 msgid "Could not parse server address:" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:221 #, c-format msgid "Could not read from socket: %s" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2629 msgid "Could not read server item." msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2677 #, c-format msgid "Could not seek to offset %s within file" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2610 msgid "Could not seek to the end of the file" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:139 msgid "Could not send command to fzputtygen." msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2708 msgid "Could not spawn IO thread" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1178 #, c-format msgid "Could not start proxy handshake: %s" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1100 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1105 msgid "Could not start transfer" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:904 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2926 #, c-format msgid "" "Could not write \"%s\", any changes to the Site Manager could not be saved: %" "s" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:850 #, c-format msgid "Could not write \"%s\", the bookmark could not be added: %s" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:322 #, c-format msgid "Could not write \"%s\", the global bookmarks could no be saved: %s" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1941 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1977 #, c-format msgid "" "Could not write \"%s\", the queue could not be saved.\n" "%s" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2691 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:3053 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:3115 #, c-format msgid "Could not write \"%s\", the selected sites could not be exported: %s" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/wrapengine.cpp:1103 #, c-format msgid "Could not write \"%s\": %s" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:325 #, c-format msgid "Could not write keyfile: %s" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1094 msgid "Could not write to local file" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:315 #: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:386 #, c-format msgid "Could not write to log file: %s" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:999 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1097 #, c-format msgid "Could not write to socket: %s" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:175 msgid "Country:" msgstr "" #: resources.h:614 msgid "Crashes FileZilla instantly. Only used to debug the exception handler" msgstr "" #: resources.h:566 resources.h:580 resources.h:627 resources.h:648 msgid "Create a new subdirectory in the current directory" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1189 #: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1188 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1569 #: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1272 msgid "Create directory" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1504 msgid "Creating directory" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3281 #: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:2049 #, c-format msgid "Creating directory '%s'..." msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:174 msgid "Critical error" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:137 msgid "Critical file transfer error" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:120 #, c-format msgid "Critical file transfer error after transferring %s in %s" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:370 #, c-format msgid "" "Current remote directory (%s) is not below the synchronization root (%s).\n" "Synchronized browsing has been disabled." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:419 msgid "Current transfer type is set to ASCII." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:429 msgid "Current transfer type is set to automatic detection." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:424 msgid "Current transfer type is set to binary." msgstr "" #: resources.h:767 resources.h:886 msgid "Cus&tom" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:98 msgid "Custom filter set" msgstr "" #: resources.h:375 resources.h:376 #, fuzzy msgid "Custom server" msgstr "កំពុងតភ្ជាប់ទៅ %s" #: resources.h:384 msgid "D&ata type" msgstr "" #: resources.h:893 msgid "D&ecimal prefixes using SI symbols (e.g. 1 KB = 1000 bytes)" msgstr "" #: resources.h:99 msgid "D&efault" msgstr "" #: resources.h:582 resources.h:628 resources.h:658 msgid "D&elete" msgstr "" #: resources.h:204 msgid "D&isable all" msgstr "" #: resources.h:917 msgid "D&ouble-click action on directories:" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/server.cpp:31 msgid "DOS-like with virtual paths" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2069 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2645 msgid "Dangerous filetype" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:41 msgid "Data" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:985 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1051 msgid "Data socket closed too early." msgstr "" #: resources.h:877 msgid "Date formatting" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:128 msgid "Date/time format" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:87 #: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:106 #: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:133 #: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:152 msgid "Date/time unknown" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:141 msgid "Debug" msgstr "" #: resources.h:957 msgid "Debugging settings" msgstr "" #: resources.h:90 msgid "Default &local directory:" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/server.cpp:23 msgid "Default (Autodetect)" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:138 msgid "Default editor not properly quoted." msgstr "" #: resources.h:254 resources.h:276 resources.h:849 msgid "Default file exists action" msgstr "" #: resources.h:92 msgid "Default r&emote directory:" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1151 msgid "" "Default remote path cannot be parsed. Make sure it is a valid absolute path " "for the selected server type." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_language.cpp:78 msgid "Default system language" msgstr "" #: resources.h:672 msgid "Default transfer mode:" msgstr "" #: resources.h:818 msgid "Default transfer type:" msgstr "" #: resources.h:691 resources.h:754 msgid "Default: http://ip.filezilla-project.org/ip.php" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection.cpp:41 msgid "" "Delay between failed connection attempts has to be between 1 and 999 seconds." msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/engineprivate.cpp:633 #, c-format msgid "" "Delaying connection for %d second due to previously failed connection " "attempt..." msgid_plural "" "Delaying connection for %d seconds due to previously failed connection " "attempt..." msgstr[0] "" #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1313 #, fuzzy msgid "Delete Site Manager entry" msgstr "&កម្មវិធីគ្រប់គ្រងតំបន់បណ្តាញ" #: resources.h:629 resources.h:650 msgid "Delete selected directory" msgstr "" #: resources.h:569 resources.h:583 msgid "Delete selected files and directories" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1038 msgid "Deleting directories" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1038 msgid "Deleting multiple unrelated directories is not yet supported" msgstr "" #: resources.h:452 msgid "Deleting symbolic link" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1052 msgid "Desktop" msgstr "" #: resources.h:4 resources.h:28 resources.h:175 msgid "Details" msgstr "" #: resources.h:188 msgid "Details for new key:" msgstr "" #: resources.h:226 msgid "Dire&ctories" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1185 msgid "Direction" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:607 msgid "Directory" msgstr "" #: resources.h:636 resources.h:908 resources.h:991 #: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:529 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2321 msgid "Directory comparison" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/listingcomparison.cpp:74 #: ../../locales/../src/interface/listingcomparison.cpp:82 #: ../../locales/../src/interface/listingcomparison.cpp:88 msgid "Directory comparison failed" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_logging.cpp:71 msgid "Directory containing the logfile does not exist or filename is invalid." msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:192 msgid "Directory listing aborted by user" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2314 msgid "Directory listing failed" msgstr "" #: resources.h:197 msgid "Directory listing filters" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:196 msgid "Directory listing successful" msgstr "" #: resources.h:207 msgid "Disa&ble all" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1045 msgid "" "Disable synchronized browsing and continue changing the remote directory?" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:658 msgid "" "Disable this option again if you will not be able to see the correct " "directory contents anymore." msgstr "" #: resources.h:984 msgid "Disconnect from server" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:82 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1000 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1099 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:223 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:936 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:938 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1047 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1091 msgid "Disconnected from server" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1134 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:953 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnected from server: %s" msgstr "កំពុងតភ្ជាប់ទៅ %s" #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1406 #: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:265 msgid "Disconnecting from previous server" msgstr "" #: resources.h:985 msgid "Disconnects from the currently visible server" msgstr "" #: resources.h:554 msgid "Display about dialog" msgstr "" #: resources.h:926 msgid "Do ¬ use default editor" msgstr "" #: resources.h:608 msgid "Do ¬hing" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_updatecheck.cpp:61 #: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:251 msgid "" "Do you really want to check for beta versions?\n" "Unless you want to test new features, keep using stable versions." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1109 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1133 msgid "Do you really want to close FileZilla?" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:35 msgid "" "Do you really want to delete all Site Manager entries and the transfer queue?" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:47 msgid "Do you really want to delete all Site Manager entries?" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1315 msgid "Do you really want to delete selected entry?" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:41 msgid "Do you really want to delete the transfer queue?" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:592 #, c-format msgid "Do you really want to send '%s' to the server?" msgstr "" #: resources.h:465 msgid "Documentation" msgstr "" #: resources.h:693 msgid "Don't use external IP address on &local connections." msgstr "" #: resources.h:829 msgid "Dotfiles are filenames starting with a dot, e.g. .htaccess" msgstr "" #: resources.h:911 msgid "Double-click action" msgstr "" #: resources.h:361 msgid "Download" msgstr "" #: resources.h:481 resources.h:805 msgid "Download &limit:" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:598 #, c-format msgid "Download limit: %s/s" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:600 msgid "Download limit: none" msgstr "" #: resources.h:440 ../../locales/../src/interface/search.cpp:843 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:849 msgid "Download search results" msgstr "" #: resources.h:623 msgid "Download selected directory" msgstr "" #: resources.h:573 msgid "Download selected files and directories" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1236 msgid "Downloading" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:358 #: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:415 #, c-format msgid "Downloading %s" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:952 msgid "Downloading multiple unrelated directories is not yet supported" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:952 msgid "Downloading search results" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:102 #: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:104 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:83 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:100 #: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:87 msgid "" "Drag&drop between different instances of FileZilla has not been implemented " "yet." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:108 #: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:110 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:96 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:106 #: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:93 msgid "Drag&drop between different servers has not been implemented yet." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:147 #: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:215 #: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:254 msgid "Duplicate filter name" msgstr "" #: resources.h:203 msgid "E&nable all" msgstr "" #: resources.h:559 resources.h:576 msgid "E&nter directory" msgstr "" #: resources.h:140 msgid "E&xecute" msgstr "" #: resources.h:500 msgid "E&xit" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:180 msgid "E-Mail:" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:605 msgid "Each filter needs at least one condition." msgstr "" #: resources.h:229 msgid "Edit filters" msgstr "" #: resources.h:564 msgid "" "Edit the file with the configured editor and upload changes to the server." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1980 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1991 msgid "Editing failed" msgstr "" #: resources.h:874 msgid "Email:" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2205 msgid "Empty command" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:60 msgid "Empty command." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2316 msgid "Empty directory listing" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:26 msgid "Empty directory." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:53 msgid "Empty file extension." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:206 #: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:248 msgid "Empty filter names are not allowed." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:206 #: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:248 msgid "Empty name" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:141 msgid "Empty quoted string." msgstr "" #: resources.h:206 msgid "En&able all" msgstr "" #: resources.h:814 msgid "Enable invalid character &filtering" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:82 msgid "Encrypted" msgstr "" #: resources.h:343 #, fuzzy msgid "Encryption" msgstr "ការតភ្ជាប់" #: resources.h:335 msgid "Encryption details" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:531 msgid "End comparison and change sorting order?" msgstr "" #: resources.h:540 msgid "Enter &custom command..." msgstr "" #: resources.h:485 #, no-c-format msgid "Enter 0 for unlimited speed." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2194 msgid "Enter command" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:573 msgid "Enter custom command" msgstr "" #: resources.h:918 msgid "Enter directory" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:134 #: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:194 #: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:241 msgid "Enter filter name" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:328 msgid "Enter name for filterset" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:390 msgid "Enter new name for filterset" msgstr "" #: resources.h:115 msgid "Enter password" msgstr "" #: resources.h:560 resources.h:577 msgid "Enter selected directory" msgstr "" #: resources.h:713 msgid "" "Enter the address of the server.\n" "To specify the server protocol, prepend the host with the protocol " "identifier. If no protocol is specified, the default protocol (ftp://) will " "be used.\n" "You can also enter complete URLs in the form protocol://user:pass@host:port " "here, the values in the other fields will be overwritten then." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:279 #, c-format msgid "" "Enter the password for the file '%s'.\n" "Please note that the converted file will not be password protected." msgstr "" #: resources.h:717 msgid "" "Enter the port on which the server listens.\n" "The default for FTP is 21, the default for SFTP is 22." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/loginmanager.cpp:63 msgid "Enter username and password" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/export.cpp:26 msgid "Error exporting settings" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/import.cpp:29 #: ../../locales/../src/interface/import.cpp:39 #: ../../locales/../src/interface/import.cpp:109 msgid "Error importing" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:166 #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:291 #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:723 #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:764 #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:813 #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:195 #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:993 #: ../../locales/../src/interface/import.cpp:121 #: ../../locales/../src/interface/import.cpp:312 #: ../../locales/../src/interface/Options.cpp:195 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1931 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1958 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1115 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1136 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:728 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:881 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2092 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2590 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2766 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2872 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2992 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:3079 #: ../../locales/../src/interface/wrapengine.cpp:945 msgid "Error loading xml file" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:97 #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:119 msgid "Error starting program" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:323 #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:851 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1942 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1978 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:905 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2692 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2927 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:3054 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:3116 #: ../../locales/../src/interface/wrapengine.cpp:1104 msgid "Error writing xml file" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:335 msgid "Error, file name cannot be parsed." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:351 msgid "Error, local file exists but cannot be removed" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:213 #: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:285 #: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:333 #: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:535 msgid "Error:" msgstr "" #: resources.h:477 msgid "Establish connection in a new tab" msgstr "" #: resources.h:937 msgid "Example: png \"c:\\program files\\viewer\\viewer.exe\" -open" msgstr "" #: resources.h:896 msgid "Examples" msgstr "" #: resources.h:144 msgid "Exe&cute" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:320 msgid "Executable" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1751 msgid "Executable contains no version info, cannot check for updates." msgstr "" #: resources.h:856 msgid "Explorer" msgstr "" #: resources.h:293 msgid "Export &Queue" msgstr "" #: resources.h:292 #, fuzzy msgid "Export &Settings" msgstr "&ការកំណត់" #: resources.h:289 #, fuzzy msgid "Export settings" msgstr "ការកំណត់ផ្ទេរ" #: resources.h:218 msgid "F&ilter name:" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:117 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1626 msgid "FTP" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:67 #: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:189 msgid "FTP Engine not initialized, can't connect" msgstr "" #: resources.h:741 msgid "FTP Keep-alive" msgstr "" #: resources.h:761 #: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:120 msgid "FTP Proxy" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:19 msgid "FTP URL" msgstr "" #: resources.h:669 msgid "" "FTP uses secondary connections for data transfers. These additional " "connections can be established in two ways." msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/server.cpp:18 msgid "FTPES - FTP over explicit TLS/SSL" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/server.cpp:17 msgid "FTPS - FTP over implicit TLS/SSL" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:535 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:617 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2276 #: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:910 #: ../../locales/../src/interface/viewheader.cpp:520 msgid "Failed to change directory" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:270 #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:278 #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:280 #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_language.cpp:53 msgid "Failed to change language" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:453 msgid "Failed to check for newer version of FileZilla." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2304 msgid "Failed to copy or move sites" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:512 msgid "Failed to create backup copy of xml file" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:791 msgid "Failed to create listen socket, aborting" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4214 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4218 msgid "Failed to create listening socket for active mode transfer" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:455 msgid "Failed to download the latest version of FileZilla." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:665 msgid "Failed to get 'My Documents' path" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:651 msgid "Failed to get desktop path" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:950 msgid "Failed to get peer address of control connection, connection closed." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:958 msgid "Failed to get peer address of data connection, connection closed." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/context_control.cpp:77 msgid "Failed to initialize FTP engine" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:391 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:760 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:313 msgid "Failed to initialize TLS." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:173 msgid "Failed to load panels, invalid resource files?" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:299 #, c-format msgid "Failed to load private key: %s" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2599 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\" for appending/writing" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2661 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\" for reading" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2640 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:391 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:448 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:321 msgid "Failed to parse trusted root cert." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1014 msgid "Failed to receive data" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:194 msgid "Failed to retrieve directory listing" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:719 msgid "Failed to retrieve external ip address, aborting" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3912 msgid "Failed to retrieve external ip address, using local address" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3934 msgid "Failed to retrieve local ip address." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:688 msgid "Failed to retrieve local ip address. Aborting" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:616 msgid "Failed to retrieve the external IP address." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:307 msgid "Failed to send command." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:278 #, c-format msgid "Failed to set language to %s (%s), using default system language" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:263 #, c-format msgid "" "Failed to set language to %s (%s), using default system language (%s, %s)." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:251 #, c-format msgid "Failed to set language to %s (%s), using default system language." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:280 #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_language.cpp:53 #, c-format msgid "Failed to set language to %s, using default system language" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:259 #, c-format msgid "Failed to set language to %s, using default system language (%s, %s)." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:248 #, c-format msgid "Failed to set language to %s, using default system language." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage.cpp:215 msgid "Failed to validate settings" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:880 msgid "Failed to verify peer certificate" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:566 #, c-format msgid "Failed to write to file %s" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:530 msgid "Failed to write xml file" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/queueview_failed.cpp:15 #, fuzzy msgid "Failed transfers" msgstr "ផ្ទេរ" #: resources.h:684 msgid "Fall back to active mode" msgstr "" #: resources.h:368 #, fuzzy msgid "Fil&e:" msgstr "&ឯកសារ" #: resources.h:225 msgid "Fil&es" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:584 #: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:602 #: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:611 msgid "File" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:124 msgid "File Types" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/import.cpp:109 msgid "File does not contain any importable data." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:132 msgid "File editing" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1873 msgid "File exists" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:125 msgid "File exists action" msgstr "" #: resources.h:304 msgid "File has changed" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:130 msgid "File lists" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1713 #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:805 #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:899 #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:182 msgid "File not found" msgstr "" #: resources.h:995 msgid "File search" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:128 #, fuzzy msgid "File transfer aborted by user" msgstr "របៀបផ្ទេរ" #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:118 #, c-format msgid "File transfer aborted by user after transferring %s in %s" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:139 #, fuzzy msgid "File transfer failed" msgstr "ផ្ទេរ" #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:122 #, c-format msgid "File transfer failed after transferring %s in %s" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:134 #, fuzzy msgid "File transfer skipped" msgstr "ផ្ទេរ" #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:132 msgid "File transfer successful" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:115 #, c-format msgid "File transfer successful, transferred %s in %s" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1108 msgid "File transfers still in progress." msgstr "" #: resources.h:386 msgid "File would transfer with ASCII data type." msgstr "" #: resources.h:387 msgid "File would transfer with binary data type." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:498 #: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:67 #: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:189 msgid "FileZilla Error" msgstr "" #: resources.h:706 msgid "" "FileZilla can now test your configuration to ensure everything is configured " "properly." msgstr "" #: resources.h:476 msgid "FileZilla is already connected to a server." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:437 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1061 msgid "" "FileZilla is running in kiosk mode.\n" "'Normal' and 'Account' logontypes are not available in this mode." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1496 msgid "FileZilla needs to be restarted for the language change to take effect." msgstr "" #: resources.h:516 msgid "Filelist status &bars" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1221 #: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:100 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:264 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:357 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:385 #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:39 msgid "Filename" msgstr "" #: resources.h:509 msgid "Filename &filters..." msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3079 #: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:2312 #, c-format msgid "Filename cannot be constructed for directory %s and filename %s" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1859 msgid "Filename invalid" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:268 msgid "Filename unchanged" msgstr "" #: resources.h:306 resources.h:950 msgid "Filename:" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1368 msgid "Filenames may not contain any of the following characters: / * ? < > |" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1343 msgid "" "Filenames may not contain any of the following characters: / \\ : * ? \" < > " "|" msgstr "" #: resources.h:334 msgid "Files currently being edited" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:105 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:265 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:358 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:387 msgid "Filesize" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:129 msgid "Filesize format" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:266 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:359 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:388 msgid "Filetype" msgstr "" #: resources.h:938 #: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:133 msgid "Filetype associations" msgstr "" #: resources.h:224 msgid "Filter applies to:" msgstr "" #: resources.h:813 msgid "Filter invalid characters in filenames" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:356 msgid "Filter name already exists" msgstr "" #: resources.h:220 msgid "Filter out items matching all of the following" msgstr "" #: resources.h:221 msgid "Filter out items matching any of the following" msgstr "" #: resources.h:222 msgid "Filter out items matching none of the following" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:350 #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:411 msgid "Filter set already exists" msgstr "" #: resources.h:988 msgid "Filter the directory listings" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:338 #: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:347 #: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:356 msgid "Filter validation failed" msgstr "" #: resources.h:9 resources.h:33 msgid "Fingerprint (MD5):" msgstr "" #: resources.h:10 resources.h:34 msgid "Fingerprint (SHA-1):" msgstr "" #: resources.h:178 resources.h:191 msgid "Fingerprint:" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:42 msgid "Firewall and router configuration wizard" msgstr "" #: resources.h:724 msgid "" "For more detailed information about what these options do, please run the " "network configuration wizard." msgstr "" #: resources.h:701 msgid "For reliability you should specify a range of at least 10 ports." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/Options.cpp:194 msgid "" "For this session the default settings will be used. Any changes to the " "settings will not be saved." msgstr "" #: resources.h:108 msgid "Force &UTF-8" msgstr "" #: resources.h:542 msgid "Force showing &hidden files" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:653 msgid "Force showing hidden files" msgstr "" #: resources.h:768 msgid "Format specifications:" msgstr "" #: resources.h:936 msgid "Format: Extension followed by properly quoted command and arguments." msgstr "" #: resources.h:468 msgid "Further documentation" msgstr "" #: resources.h:78 msgid "General" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:430 msgid "General SOCKS server failure" msgstr "" #: resources.h:786 #: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:122 msgid "Generic proxy" msgstr "" #: resources.h:690 msgid "Get external IP address from the following URL:" msgstr "" #: resources.h:469 msgid "Getting help" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:350 #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:411 msgid "Given filterset name already exists, overwrite filter set?" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:250 msgid "Global bookmarks" msgstr "" #: resources.h:165 msgid "GnuTLS:" msgstr "" #: resources.h:137 msgid "Group permissions" msgstr "" #: resources.h:596 msgid "H&igh" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/server.cpp:16 msgid "HTTPS - HTTP over TLS" msgstr "" #: resources.h:339 msgid "Hash:" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:83 msgid "Hidden" msgstr "" #: resources.h:811 ../../locales/../src/interface/queue.cpp:892 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:973 msgid "High" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:894 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:975 msgid "Highest" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:73 msgid "Highest available port has to be a number between 1024 and 65535." msgstr "" #: resources.h:208 msgid "" "Hold the shift key to toggle the filter state on both sides simultaneously." msgstr "" #: resources.h:156 msgid "Homepage:" msgstr "" #: resources.h:341 msgid "Host key fingerprint:" msgstr "" #: resources.h:184 msgid "Host key mismatch" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/server.cpp:152 msgid "Host starts with '[' but no closing bracket found." msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:439 msgid "Host unreachable" msgstr "" #: resources.h:16 resources.h:40 resources.h:120 resources.h:176 #: resources.h:189 msgid "Host:" msgstr "" #: resources.h:95 msgid "Hours," msgstr "" #: resources.h:885 msgid "I&SO 8601 (example: 15:47)" msgstr "" #: resources.h:728 msgid "" "If no data is sent or received during an operation for longer than the " "specified time, the connection will be closed and FileZilla will try to " "reconnect." msgstr "" #: resources.h:966 msgid "If reporting bugs, please provide logs with \"Verbose\" logging level." msgstr "" #: resources.h:681 msgid "" "If the automatic test at the end of this wizard succeeds, but you cannot " "transfer files to a particular server, the server might be misconfigured and " "you should try active mode. You can set the transfer mode on a per-server " "basis in the Site Manager." msgstr "" #: resources.h:676 msgid "" "If the fallback option is enabled, you will be able to connect to " "misconfigured servers which reject the selected transfer mode." msgstr "" #: resources.h:187 msgid "" "If the host key change was not expected, please contact the server " "administrator." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:554 msgid "" "If the problem persists, some router and/or firewall keeps blocking " "FileZilla." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:563 msgid "" "If the problem persists, some router and/or firewall keeps interrupting the " "connection." msgstr "" #: resources.h:955 msgid "" "If the size of the logfile reaches the limit, it gets renamed by adding \".1" "\" to the end of the filename (possibly overwriting older logfiles) and a " "new file gets created." msgstr "" #: resources.h:454 msgid "" "If the symlink points to a directory, FileZilla can either delete the " "symbolic link or remove the contents of the linked directory." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:624 msgid "" "If this problem persists, please contact your router or firewall " "manufacturer for a solution." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:582 msgid "If this problem stays, please contact your router manufacturer." msgstr "" #: resources.h:277 resources.h:850 msgid "" "If using 'overwrite if newer', your system time has to be synchronized with " "the server. If the time differs (e.g. different timezone), specify a " "timezone offset in the site manager." msgstr "" #: resources.h:909 msgid "" "If using timestamp based comparison, consider two files equal if their " "timestamp difference does not exceed this threshold." msgstr "" #: resources.h:924 msgid "If you change the language, you should restart FileZilla." msgstr "" #: resources.h:707 msgid "" "If you click on test, FileZilla will connect to probe.filezilla-project.org " "and will perform some simple tests." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1132 msgid "If you close FileZilla, your changes will be lost." msgstr "" #: resources.h:826 msgid "" "If you enter the wrong filetypes, those files may get corrupted when " "transferred." msgstr "" #: resources.h:708 msgid "If you get any errors, your configuration is not correct." msgstr "" #: resources.h:740 msgid "" "If you have problems to retrieve directory listings or to transfer files, " "try to change the default transfer mode." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:569 msgid "" "If you keep having problems with a specific server, the server itself or a " "remote router or firewall might be misconfigured. In this case try to toggle " "passive mode and contact the server administrator for help." msgstr "" #: resources.h:667 msgid "" "If you successfully complete the wizard and the final test succeeds, any " "firewalls and routers you have should be configured properly." msgstr "" #: resources.h:703 msgid "" "If you use a firewall, make sure FileZilla is allowed to accept connection " "on all given ports." msgstr "" #: resources.h:702 msgid "" "If you use a router, make sure all these ports are forwarded to the machine " "you're running FileZilla on." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:595 msgid "" "If your router keeps changing the IP address, please contact your router " "manufacturer." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/import.cpp:97 msgid "Import data from older version" msgstr "" #: resources.h:296 #, fuzzy msgid "Import settings" msgstr "ការកំណត់ផ្ទេរ" #: ../../locales/../src/interface/import.cpp:82 #: ../../locales/../src/interface/import.cpp:85 msgid "Import successful" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:50 #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:57 msgid "Improperly quoted association." msgstr "" #: resources.h:695 msgid "" "In active mode, FileZilla has to listen on a port for data transfers. You " "have to specify which ports FileZilla will use." msgstr "" #: resources.h:697 msgid "" "In case you have a router, you will have to forward all available ports, as " "FileZilla has no influence on the ports your system chooses." msgstr "" #: resources.h:253 msgid "" "In case you prefer automatic updates, you can enable automatic update checks " "in the settings dialog." msgstr "" #: resources.h:685 resources.h:749 msgid "" "In order to use active mode, FileZilla needs to know your external IP " "address." msgstr "" #: resources.h:670 msgid "" "In passive mode, which is recommended for most users, FileZilla asks the " "server for a port and connects to the given port. Not much configuration has " "to be done for this." msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:894 msgid "" "Incomplete chain, top certificate is not self-signed certificate authority " "certificate" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1043 msgid "Incorrect password" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:750 msgid "Initializing TLS..." msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/server.cpp:850 #: ../../locales/../src/engine/server.cpp:869 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:187 msgid "Interactive" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:126 msgid "Interface" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:219 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1000 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1574 msgid "Interrupted by user" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:772 msgid "Invalid Content-Length" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:623 msgid "Invalid HTTP Response" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:544 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:604 msgid "" "Invalid character sequence received, disabling UTF-8. Select UTF-8 option in " "site manager to force UTF-8." msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:896 msgid "Invalid chunk size" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:353 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:363 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:372 msgid "Invalid data received" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:31 #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:47 msgid "Invalid date" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1343 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1368 msgid "Invalid filename" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/server.cpp:159 msgid "Invalid host, after closing bracket only colon and port may follow." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/loginmanager.cpp:102 msgid "Invalid input" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/server.cpp:47 #: ../../locales/../src/engine/server.cpp:180 #: ../../locales/../src/engine/server.cpp:192 msgid "Invalid port given. The port has to be a value from 1 to 65535." msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/server.cpp:77 #: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:120 msgid "" "Invalid protocol specified. Valid protocols are:\n" "ftp:// for normal FTP,\n" "sftp:// for SSH file transfer protocol,\n" "ftps:// for FTP over SSL (implicit) and\n" "ftpes:// for FTP over SSL (explicit)." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:724 msgid "Invalid regular expression in search conditions." msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:633 msgid "Invalid response code" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:718 #, c-format msgid "Invalid search conditions: %s" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2561 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2581 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2598 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2605 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2612 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2629 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2778 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:3004 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:3011 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:3091 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:3098 msgid "Invalid site path" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:638 msgid "Invalid size in condition" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/server.cpp:122 msgid "Invalid username given." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:181 msgid "Jurisdiction country:" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:183 msgid "Jurisdiction locality:" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:182 msgid "Jurisdiction state or province:" msgstr "" #: resources.h:906 msgid "Keep directories on top" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:657 msgid "" "Keep in mind that not all servers support this feature and may return " "incorrect listings if this option is enabled. Although FileZilla performs " "some tests to check if the server supports this feature, the test may fail." msgstr "" #: resources.h:336 msgid "Key exchange" msgstr "" #: resources.h:599 msgid "L&owest" msgstr "" #: resources.h:922 #: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:131 msgid "Language" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1496 msgid "Language changed" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:267 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:360 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:389 msgid "Last modified" msgstr "" #: resources.h:853 msgid "Layout" msgstr "" #: resources.h:799 msgid "Limit for concurrent &downloads:" msgstr "" #: resources.h:801 msgid "Limit for concurrent &uploads:" msgstr "" #: resources.h:744 msgid "Limit local ports" msgstr "" #: resources.h:952 msgid "Limit size of logfile" msgstr "" #: resources.h:953 msgid "Limit:" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:839 msgid "Line length exceeded" msgstr "" #: resources.h:166 msgid "Linked against" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:267 msgid "Listen socket closed" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:220 #: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:296 #: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:361 msgid "Listing:" msgstr "" #: resources.h:747 msgid "Lo&west available port:" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1269 #: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1523 msgid "Local" msgstr "" #: resources.h:363 #, fuzzy msgid "Local file" msgstr "&ផ្ទុកឡើង" #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:324 msgid "Local file does not exist." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:319 msgid "Local file is a directory instead of a regular file." msgstr "" #: resources.h:202 msgid "Local filters:" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/viewheader.cpp:347 msgid "Local site:" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:177 msgid "Locality:" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_logging.cpp:97 #, fuzzy msgid "Log file" msgstr "ឯកសារ" #: resources.h:250 msgid "Log of update check:" msgstr "" #: resources.h:947 #: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:140 msgid "Logging" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:803 msgid "" "Login data contains non-ASCII characters and server might not be UTF-8 " "aware. Cannot fall back to local charset since using proxy." msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:810 msgid "" "Login data contains non-ASCII characters and server might not be UTF-8 " "aware. Trying local charset." msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:839 msgid "Login sequence fully executed yet not logged in. Aborting." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:95 msgid "Logontype has to be either 'ask' or 'interactive' (without the quotes)." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:10 #, c-format msgid "" "Logontype, can only be used together with FTP URL. Argument has to be either " "'%s' or '%s'" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:887 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:968 msgid "Low" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:885 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:966 msgid "Lowest" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:67 msgid "Lowest available port has to be a number between 1024 and 65535." msgstr "" #: resources.h:20 resources.h:44 msgid "MAC:" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:64 msgid "Make sure the file can be accessed and is a well-formed XML document." msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:827 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:839 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:854 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:896 #, c-format msgid "Malformed chunk data: %s" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:772 #, c-format msgid "Malformed header: %s" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:593 msgid "Malformed reply, server not sending proper line endings" msgstr "" #: resources.h:393 ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:305 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:312 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:319 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:324 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:332 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:339 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:346 #, fuzzy msgid "Manual transfer" msgstr "ផ្ទេរ" #: resources.h:433 msgid "Match all of the following" msgstr "" #: resources.h:434 msgid "Match any of the following" msgstr "" #: resources.h:435 msgid "Match none of the following" msgstr "" #: resources.h:797 msgid "Maximum simultaneous &transfers:" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:375 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1834 msgid "Message log" msgstr "" #: resources.h:864 msgid "Message log position" msgstr "" #: resources.h:954 msgid "MiB" msgstr "" #: resources.h:96 msgid "Minutes" msgstr "" #: resources.h:357 msgid "Move &down" msgstr "" #: resources.h:356 msgid "Move &up" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1071 msgid "My Computer" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1061 msgid "My Documents" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:715 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:717 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2132 msgid "My Sites" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_themes.cpp:176 #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_themes.cpp:178 msgid "N/a" msgstr "" #: resources.h:398 msgid "Name" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:705 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1280 msgid "Name already exists" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:828 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:3028 msgid "Name of bookmark already exists." msgstr "" #: resources.h:119 resources.h:167 msgid "Name:" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:347 msgid "Need to enter filter name" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:708 msgid "Need to enter valid remote path" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1095 msgid "Need to specify a character encoding" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:436 msgid "Network unreachable" msgstr "" #: resources.h:73 msgid "New &Folder" msgstr "" #: resources.h:493 msgid "New &tab" msgstr "" #: resources.h:74 resources.h:413 msgid "New Book&mark" msgstr "" #: resources.h:394 ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:52 #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:66 #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:73 #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:80 #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:90 #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:96 #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:105 #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:445 #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:537 #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:543 #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:549 #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:572 #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:828 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2469 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:3028 msgid "New bookmark" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1191 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1583 #: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1286 msgid "New directory" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/welcome_dialog.cpp:43 #, c-format msgid "New features and improvements in %s" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:129 msgid "New filter" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1009 msgid "New folder" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2445 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2891 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2905 msgid "New site" msgstr "" #: resources.h:862 #, fuzzy msgid "Next to the transfer queue" msgstr "&របៀបផ្ទេរ:" #: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:878 msgid "No" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/export.cpp:26 msgid "No category to export selected" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2205 msgid "No command given, aborting." msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3879 msgid "No external IP address set, trying default." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1210 msgid "No files are currently being edited." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:141 msgid "No filter name given" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/server.cpp:62 #: ../../locales/../src/engine/server.cpp:173 #: ../../locales/../src/engine/server.cpp:202 msgid "No host given, please enter a host." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_themes.cpp:101 msgid "No images available" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3054 #, fuzzy msgid "No more files in the queue!" msgstr "&បន្ថែមឯកសារចូលជួរ" #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:335 #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:404 msgid "No name for the filterset given." msgstr "" #: resources.h:429 msgid "No program associated with filetype" msgstr "" #: resources.h:419 #, c-format msgid "No program has been associated to edit files with the extension '%s'." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:566 msgid "No search results" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2098 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2110 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2141 msgid "No sites available" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:404 msgid "No supported SOCKS5 auth method" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/loginmanager.cpp:102 msgid "No username given." msgstr "" #: resources.h:916 resources.h:921 #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:53 msgid "None" msgstr "" #: resources.h:373 msgid "None selected yet" msgstr "" #: resources.h:810 ../../locales/../src/engine/server.cpp:846 #: ../../locales/../src/engine/server.cpp:865 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:156 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:181 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:544 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:890 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:971 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1387 msgid "Normal" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/queueview_failed.cpp:370 msgid "Not all items could be requeued for viewing/editing." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:199 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:504 #, fuzzy msgid "Not connected" msgstr "បានតភ្ជាប់" #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2312 msgid "Not connected to any server" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:561 msgid "Not connected to any server." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:27 #, fuzzy msgid "Not connected." msgstr "បានតភ្ជាប់" #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:655 msgid "Note that this feature is only supported using the FTP protocol." msgstr "" #: resources.h:778 msgid "Note: This only works with plain, unencrypted FTP connections." msgstr "" #: resources.h:795 msgid "Note: Using a generic proxy forces passive mode on FTP connections." msgstr "" #: resources.h:895 msgid "Number of decimal places:" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection.cpp:35 msgid "Number of retries has to be between 0 and 99." msgstr "" #: resources.h:332 msgid "O&pen file" msgstr "" #: resources.h:24 resources.h:46 resources.h:68 resources.h:129 #: resources.h:151 resources.h:172 resources.h:182 resources.h:195 #: resources.h:210 resources.h:227 resources.h:278 resources.h:287 #: resources.h:294 resources.h:302 resources.h:325 resources.h:333 #: resources.h:352 resources.h:358 resources.h:391 resources.h:405 #: resources.h:427 resources.h:450 resources.h:459 resources.h:473 #: resources.h:486 resources.h:721 msgid "OK" msgstr "" #: resources.h:677 msgid "" "On the following pages, the selected transfer mode will be configured, as " "well as the fallback mode if enabled." msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:888 msgid "Once" msgstr "" #: resources.h:946 msgid "" "Only the versions of FileZilla and the operating system you are using will " "be submitted to the server." msgstr "" #: resources.h:646 msgid "Open directory in system's file manager" msgstr "" #: resources.h:968 resources.h:969 msgid "Open the Site Manager" msgstr "" #: resources.h:562 msgid "Open the file." msgstr "" #: resources.h:506 msgid "Open the settings dialog of FileZilla" msgstr "" #: resources.h:308 msgid "Opened as:" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2057 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2102 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2189 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2202 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2633 msgid "Opening failed" msgstr "" #: resources.h:494 msgid "Opens a new tab" msgstr "" #: resources.h:491 msgid "Opens the Site Manager" msgstr "" #: resources.h:989 msgid "" "Opens the directory listing filter dialog. Right-click to toggle filters." msgstr "" #: resources.h:170 msgid "Operating system" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:317 msgid "Operating system problem detected" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:171 msgid "Organization:" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:191 msgid "Other:" msgstr "" #: resources.h:723 msgid "Overview" msgstr "" #: resources.h:59 msgid "Overwrite &if source newer" msgstr "" #: resources.h:259 resources.h:269 resources.h:833 resources.h:842 msgid "Overwrite file" msgstr "" #: resources.h:261 resources.h:271 resources.h:835 resources.h:844 msgid "Overwrite file if size differs" msgstr "" #: resources.h:262 resources.h:272 resources.h:836 resources.h:845 msgid "Overwrite file if size differs or source file is newer" msgstr "" #: resources.h:260 resources.h:270 resources.h:834 resources.h:843 msgid "Overwrite file if source file newer" msgstr "" #: resources.h:60 msgid "Overwrite if &different size" msgstr "" #: resources.h:61 msgid "Overwrite if different si&ze or source newer" msgstr "" #: resources.h:133 msgid "Owner permissions" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:362 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:391 msgid "Owner/Group" msgstr "" #: resources.h:867 msgid "" "P&revent system from entering idle sleep during transfers and other " "operations" msgstr "" #: resources.h:775 resources.h:791 #, no-c-format msgid "P&roxy host:" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:488 msgid "PORT command tainted by router or firewall." msgstr "" #: resources.h:737 msgid "Pa&ssive (recommended)" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:324 msgid "Package" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2466 msgid "Parameter not a valid URL" msgstr "" #: resources.h:84 resources.h:382 resources.h:715 msgid "Pass&word:" msgstr "" #: resources.h:673 msgid "Passive (recommended)" msgstr "" #: resources.h:757 #: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:119 msgid "Passive mode" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:588 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:601 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:612 msgid "Passive mode has been set as default transfer mode." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:281 msgid "Password required" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:120 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:386 msgid "Path" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3166 #: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:2357 #, c-format msgid "Path cannot be constructed for directory %s and subdir %s" msgstr "" #: resources.h:400 msgid "Paths" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1248 #: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1391 #: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1490 #: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1503 msgid "Pending removal" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:115 msgid "Permission" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:361 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:390 msgid "Permissions" msgstr "" #: resources.h:169 msgid "Platform:" msgstr "" #: resources.h:249 msgid "" "Please check https://filezilla-project.org/ for the most recent version of " "FileZilla." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:553 msgid "" "Please check on https://filezilla-project.org/probe.php that the server is " "running and carefully check your settings again." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:1076 msgid "" "Please check the package manager of your system for an updated package or " "visit https://filezilla-project.org/ to download the source code of FileZilla." msgstr "" #: resources.h:679 msgid "" "Please configure any firewalls and routers so that FileZilla can establish " "outgoing connection to arbitrary ports." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:623 msgid "Please disable settings like 'DMZ mode' or 'Game mode' on your router." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:562 msgid "" "Please ensure you have a stable internet connection and carefully check your " "settings again." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_dateformatting.cpp:70 msgid "Please enter a custom date format." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_dateformatting.cpp:73 msgid "Please enter a custom time format." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:111 #: ../../locales/../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:54 #, c-format msgid "Please enter a download speed limit greater or equal to 0 %s/s." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:134 msgid "Please enter a name for the new filter." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:241 msgid "Please enter a new name for the copied filter." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:388 #, c-format msgid "Please enter a new name for the filter set \"%s\"" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:194 msgid "Please enter a new name for the filter." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:101 msgid "" "Please enter a number between 0 and 10 for the number of concurrent " "downloads." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:105 msgid "" "Please enter a number between 0 and 10 for the number of concurrent uploads." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:97 msgid "" "Please enter a number between 1 and 10 for the number of concurrent " "transfers." msgstr "" #: resources.h:116 msgid "Please enter a password for this server:" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2194 msgid "" "Please enter a path and executable to run.\n" "E.g. c:\\somePath\\file.exe under MS Windows or /somePath/file under Unix.\n" "You can also optionally specify program arguments." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection.cpp:46 msgid "" "Please enter a timeout between 5 and 9999 seconds or 0 to disable timeouts." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:328 msgid "Please enter a unique name for this filter set" msgstr "" #: resources.h:117 msgid "Please enter a username for this server:" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:182 msgid "Please enter a valid portrange." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:161 msgid "Please enter an URL where to get your external address from" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_updatecheck.cpp:41 msgid "Please enter an update interval of at least 7 days" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:118 #: ../../locales/../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:62 #, c-format msgid "Please enter an upload speed limit greater or equal to 0 %s/s." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:573 msgid "" "Please enter raw FTP command.\n" "Using raw ftp commands will clear the directory cache." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1189 #: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1188 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1569 #: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1272 msgid "Please enter the name of the directory which should be created:" msgstr "" #: resources.h:118 msgid "Please enter username and password for this server:" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:142 msgid "Please enter your external IP address" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:593 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:606 msgid "" "Please enter your external IP address on the active mode page of this " "wizard. In case you have a dynamic address or don't know your external " "address, use the external resolver option." msgstr "" #: resources.h:666 msgid "" "Please follow the instructions carefully, as wrong configuration will " "prevent successful FTP connections." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:617 msgid "" "Please make sure FileZilla is allowed to establish outgoing connections and " "make sure you typed the address of the address resolver correctly." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:269 msgid "Please make sure the requested locale is installed on your system." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:594 msgid "" "Please make sure your router is using the latest available firmware. " "Furthermore, your router has to be configured properly. You will have to use " "manual port forwarding. Don't run your router in the so called 'DMZ mode' or " "'game mode'." msgstr "" #: resources.h:680 msgid "" "Please note that FileZilla has no influence on the port the server chooses. " "So the server might choose a port which your firewall thinks is only used by " "trojans or other malware. This might raise a false alarm you can safely " "discard." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:705 msgid "" "Please note that preserving timestamps on uploads on FTP, FTPS and FTPES " "servers only works if they support the MFMT command." msgstr "" #: resources.h:734 msgid "" "Please note that some servers might ban you if you try to reconnect too " "often or in too short intervals." msgstr "" #: resources.h:882 resources.h:888 #, no-c-format msgid "" "Please read https://wiki.filezilla-project.org/Date_and_Time_formatting for " "details" msgstr "" #: resources.h:245 msgid "" "Please retry downloading the update. Possible reasons if the problem " "persists (listed in order of decreasing probability):" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:570 msgid "" "Please run this wizard again should you change your network environment or " "in case you suddenly encounter problems with servers that did work " "previously." msgstr "" #: resources.h:455 msgid "Please select an action:" msgstr "" #: resources.h:301 msgid "Please select the categories you would like to import." msgstr "" #: resources.h:668 msgid "Please select the default transfer mode you would like to use." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:38 #, c-format msgid "Please select the new attributes for the directory \"%s\"." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:27 #, c-format msgid "Please select the new attributes for the file \"%s\"." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:41 msgid "Please select the new attributes for the selected directories." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:44 msgid "" "Please select the new attributes for the selected files and directories." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:30 msgid "Please select the new attributes for the selected files." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:581 msgid "" "Please update your firewall and make sure your router is using the latest " "available firmware. Furthermore, your router has to be configured properly. " "You will have to use manual port forwarding. Don't run your router in the so " "called 'DMZ mode' or 'game mode'. Things like protocol inspection or " "protocol specific 'fixups' have to be disabled" msgstr "" #: resources.h:252 msgid "" "Please visit https://filezilla-project.org/ for more information about " "FileZilla." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:1074 #: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:1090 msgid "" "Please visit https://filezilla-project.org/ to download the most recent " "version." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:178 msgid "Postal code:" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1913 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2131 msgid "Predefined Sites" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:704 msgid "Preserving file timestamps" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_themes.cpp:223 #, fuzzy msgid "Preview:" msgstr "មើលជាមុន" #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:920 msgid "Primary connection and data connection certificates don't match." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:17 msgid "Print version information to stdout and exit" msgstr "" #: resources.h:905 msgid "Prioritize directories (default)" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1188 msgid "Priority" msgstr "អាទិភាព" #: resources.h:945 msgid "Privacy policy:" msgstr "" #: resources.h:781 msgid "Private &keys:" msgstr "" #: resources.h:777 resources.h:794 #, fuzzy msgid "Pro&xy password:" msgstr "&ពាក្រសំងាត់:" #: resources.h:523 resources.h:590 msgid "Process &Queue" msgstr "" #: resources.h:792 #, fuzzy msgid "Proxy &port:" msgstr "&ពាក្រសំងាត់:" #: resources.h:776 resources.h:793 msgid "Proxy &user:" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:415 msgid "Proxy authentication failed" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:132 #: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:146 #, c-format msgid "Proxy handshake failed: %s" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:309 #, c-format msgid "Proxy reply: %s" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:458 #, c-format msgid "Proxy request failed: %s" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:480 msgid "Proxy request failed: Unknown address type in CONNECT reply" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4363 msgid "Proxy set but proxy host or port invalid" msgstr "" #: resources.h:779 msgid "Public Key Authentication" msgstr "" #: resources.h:8 resources.h:32 msgid "Public key algorithm:" msgstr "" #: resources.h:141 msgid "Public permissions" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3109 msgid "Queue has been fully processed" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:458 #, c-format msgid "Queue: %s MiB" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:388 #, c-format msgid "Queue: %s%s" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:384 #: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:449 msgid "Queue: empty" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:448 msgid "Queued files" msgstr "" #: resources.h:447 msgid "Queueing:" msgstr "" #: resources.h:606 msgid "R&eboot system" msgstr "" #: resources.h:520 msgid "R&emote directory tree" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:589 msgid "Raw FTP command" msgstr "" #: resources.h:138 msgid "Re&ad" msgstr "" #: resources.h:567 resources.h:581 msgid "Re&fresh" msgstr "" #: resources.h:63 msgid "Re&name" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:576 msgid "" "Re-run the wizard and carefully check your settings and configure all " "routers and firewalls accordingly." msgstr "" #: resources.h:142 msgid "Rea&d" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:84 msgid "Read-only" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1063 msgid "Really cancel current operation?" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1657 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1046 #, c-format msgid "Really delete %d directory with its contents?" msgid_plural "Really delete %d directories with their contents?" msgstr[0] "" #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1655 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1044 #, c-format msgid "Really delete %d file?" msgid_plural "Really delete %d files?" msgstr[0] "" #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1662 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1051 #, c-format msgid "Really delete %s and %s?" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/local_filesys.cpp:136 #: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1121 msgid "Really delete all selected files and/or directories?" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/queueview_failed.cpp:17 msgid "Reason" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3117 msgid "Reboot now" msgstr "" #: resources.h:147 msgid "Rec&urse into subdirectories" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:998 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1007 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1031 msgid "Received data tainted" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:78 msgid "" "Reconnect information cannot be cleared while connected to a server.\n" "If you continue, your connection will be disconnected." msgstr "" #: resources.h:735 #, fuzzy msgid "Reconnection settings" msgstr "ការតភ្ជាប់ត្រូវបាត់បង់" #: resources.h:986 resources.h:987 msgid "Reconnects to the last used server" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:715 msgid "Redirection to invalid address" msgstr "" #: resources.h:978 resources.h:979 msgid "Refresh the file and folder lists" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1232 msgid "Remote" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:843 msgid "Remote certificate not trusted." msgstr "" #: resources.h:366 ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1186 msgid "Remote file" msgstr "" #: resources.h:439 ../../locales/../src/interface/search.cpp:702 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:708 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:718 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:724 msgid "Remote file search" msgstr "" #: resources.h:205 msgid "Remote filters:" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1223 msgid "Remote path" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:422 #, c-format msgid "" "Remote path cannot be parsed. Make sure it is a valid absolute path and is " "supported by the current site's servertype (%s)." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1184 #, c-format msgid "" "Remote path cannot be parsed. Make sure it is a valid absolute path and is " "supported by the servertype (%s) selected on the parent site." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:424 #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:428 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1186 msgid "Remote path cannot be parsed. Make sure it is a valid absolute path." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:346 msgid "Remote path could not be parsed." msgstr "" #: resources.h:444 msgid "Remote path handling:" msgstr "" #: resources.h:312 msgid "Remote path:" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/viewheader.cpp:545 msgid "Remote site:" msgstr "" #: resources.h:615 resources.h:618 msgid "Remove &all" msgstr "" #: resources.h:616 resources.h:619 msgid "Remove &selected" msgstr "" #: resources.h:264 resources.h:274 resources.h:838 resources.h:847 #: ../../locales/../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:256 msgid "Rename file" msgstr "" #: resources.h:631 resources.h:652 msgid "Rename selected directory" msgstr "" #: resources.h:571 resources.h:585 msgid "Rename selected files and directories" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3512 #: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:2559 #, c-format msgid "Renaming '%s' to '%s'" msgstr "" #: resources.h:471 msgid "Reporting bugs and feature requests" msgstr "" #: resources.h:617 resources.h:620 msgid "Reset and requeue selected files" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1198 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:497 #, c-format msgid "Resolving address of %s" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:1159 msgid "Resolving hostname" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:215 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:395 #: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:290 #: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:344 #: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:544 msgid "Response:" msgstr "" #: resources.h:438 msgid "Results:" msgstr "" #: resources.h:263 resources.h:273 resources.h:837 resources.h:846 #, fuzzy msgid "Resume file transfer" msgstr "ផ្ទេរ" #: resources.h:852 msgid "" "Resuming ASCII files can cause problems if server uses a different line " "ending format than the client." msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1276 #: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:955 msgid "Retrieving directory listing..." msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3897 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:707 #, c-format msgid "Retrieving external IP address from %s" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:901 msgid "Root certificate is not trusted" msgstr "" #: resources.h:499 msgid "S&how files currently being edited..." msgstr "" #: resources.h:607 msgid "S&hutdown system" msgstr "" #: resources.h:436 #, fuzzy msgid "S&top" msgstr "&ចម្លង" #: resources.h:515 msgid "S&ynchronized browsing" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:121 msgid "SFTP" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:846 msgid "Save settings?" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1808 msgid "Scanning for files to add to queue" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1810 msgid "Scanning for files to upload" msgstr "" #: resources.h:432 msgid "Search &conditions:" msgstr "" #: resources.h:430 msgid "Search &directory:" msgstr "" #: resources.h:994 msgid "Search for files recursively." msgstr "" #: resources.h:539 msgid "Search server for files" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:525 msgid "Security information" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:564 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:577 msgid "See also: https://wiki.filezilla-project.org/Network_Configuration" msgstr "" #: resources.h:374 msgid "Sele&ct server" msgstr "" #: resources.h:720 msgid "Select &page:" msgstr "" #: resources.h:870 msgid "Select Theme" msgstr "" #: resources.h:830 msgid "" "Select default action to perform if target file of a transfer already exists." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1693 #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:162 msgid "Select default editor" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/defaultfileexistsdlg.cpp:18 msgid "" "Select default file exists action if the target file already exists. This " "selection is valid only for the current session." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/defaultfileexistsdlg.cpp:16 msgid "" "Select default file exists action only for the currently selected files in " "the queue." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:328 msgid "Select download location for package" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:360 msgid "Select file containing private key" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/export.cpp:38 msgid "Select file for exported data" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/export.cpp:34 msgid "Select file for exported queue" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/export.cpp:36 msgid "Select file for exported settings" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/export.cpp:32 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2673 msgid "Select file for exported sites" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/import.cpp:16 msgid "Select file to import settings from" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:246 msgid "Select file to upload" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:304 msgid "Select filename for converted keyfile" msgstr "" #: resources.h:420 #, no-c-format msgid "Select how these files should be opened." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:831 msgid "Select target download directory" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:241 msgid "Select target filename" msgstr "" #: resources.h:290 msgid "Select the categories to export:" msgstr "" #: resources.h:281 msgid "Select the private data you would like to delete." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:798 #, c-format msgid "Selected %d directory with its contents for transfer." msgid_plural "Selected %d directories with their contents for transfer." msgstr[0] "" #: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:51 #, c-format msgid "Selected %d directory." msgid_plural "Selected %d directories." msgstr[0] "" #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:796 #, c-format msgid "Selected %d file for transfer." msgid_plural "Selected %d files for transfer." msgstr[0] "" #: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:58 #, c-format msgid "Selected %d file. Total size: %s" msgid_plural "Selected %d files. Total size: %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:56 #, c-format msgid "Selected %d file. Total size: At least %s" msgid_plural "Selected %d files. Total size: At least %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:803 #, c-format msgid "Selected %s and %s for transfer." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:68 #, c-format msgid "Selected %s and %s. Total size: %s" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:66 #, c-format msgid "Selected %s and %s. Total size: At least %s" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1634 #: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1713 #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:182 msgid "Selected editor does not exist." msgstr "" #: resources.h:319 ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2086 msgid "Selected file already being edited" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2665 msgid "Selected file already opened." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:389 msgid "Selected file is already loaded" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2693 msgid "Selected file still being edited" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:295 msgid "Selected filter only works for local files." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:305 msgid "" "Selected global bookmark and current server use a different server type.\n" "Use site-specific bookmarks for this server." msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/engineprivate.cpp:281 msgid "Selected port usually in use by a different protocol." msgstr "" #: resources.h:742 msgid "Send FTP &keep-alive commands" msgstr "" #: resources.h:541 msgid "Send custom command to the server otherwise not available" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4445 msgid "Sending keep-alive command" msgstr "" #: resources.h:7 resources.h:31 msgid "Serial number:" msgstr "" #: resources.h:81 resources.h:88 #, fuzzy msgid "Server &Type:" msgstr "&ម៉ាស៊ីនបម្រើ" #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:727 msgid "Server did not properly shut down TLS connection" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4296 #, c-format msgid "Server does not support resume of files > %d GB." msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4292 #, c-format msgid "" "Server does not support resume of files > %d GB. End transfer since file " "sizes match." msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2528 msgid "Server does not support resume of files > 2GB." msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2523 msgid "Server does not support resume of files > 4GB." msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4307 #, c-format msgid "" "Server may not support resume of files > %d GB. End transfer since file " "sizes match." msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:841 msgid "" "Server might require an account. Try specifying an account using the Site " "Manager" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:677 msgid "" "Server sent an additional login prompt. You need to use the interactive " "login type." msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3839 msgid "Server sent passive reply with unroutable address. Passive mode failed." msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3833 msgid "" "Server sent passive reply with unroutable address. Using server address " "instead." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:403 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:410 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:449 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:458 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:470 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:494 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:501 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:510 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:521 msgid "Server sent unexpected reply." msgstr "" #: resources.h:350 msgid "Server to client MAC:" msgstr "" #: resources.h:348 msgid "Server to client cipher:" msgstr "" #: resources.h:379 msgid "Server&type:" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1184 msgid "Server/Local file" msgstr "" #: resources.h:310 resources.h:372 #, fuzzy msgid "Server:" msgstr "&ម៉ាស៊ីនបម្រើ" #: resources.h:15 resources.h:39 msgid "Session details" msgstr "" #: resources.h:594 msgid "Set &Priority" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3664 #: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:2437 #, c-format msgid "Set permissions of '%s' to '%s'" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:858 msgid "SetSocketBufferSize called without socket" msgstr "" #: resources.h:719 msgid "Settings" msgstr "" #: resources.h:967 msgid "Show &raw directory listing" msgstr "" #: resources.h:550 msgid "Show &welcome dialog..." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2324 msgid "Show both directory trees and continue comparing?" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:6 msgid "Shows this help dialog" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3119 msgid "Shutdown now" msgstr "" #: resources.h:298 #, fuzzy msgid "Site &Manager entries" msgstr "&កម្មវិធីគ្រប់គ្រងតំបន់បណ្តាញ" #: resources.h:70 msgid "Site Manager" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1040 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1052 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1061 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1078 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1095 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1108 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1127 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1137 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1151 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1162 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1187 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1197 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1206 #, fuzzy msgid "Site Manager - Invalid data" msgstr "&កម្មវិធីគ្រប់គ្រងតំបន់បណ្តាញ" #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:313 msgid "Site Manager already open" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2581 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2598 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2612 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:3011 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:3098 msgid "Site does not exist." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2561 msgid "Site path has to begin with 0 or 1." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2605 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2778 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:3004 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:3091 msgid "Site path is malformed." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:255 msgid "Site-specific bookmarks" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:90 #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:537 msgid "" "Site-specific bookmarks require the server to be stored in the Site " "Manager.\n" "Add current connection to the site manager?" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1187 msgid "Size" msgstr "" #: resources.h:889 msgid "Size formatting" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:61 #: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:67 msgid "Size unknown" msgstr "" #: resources.h:265 resources.h:275 resources.h:839 resources.h:848 #, fuzzy msgid "Skip file" msgstr "ឯកសារ" #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1270 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1289 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1314 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1380 #, c-format msgid "Skipping download of %s" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1274 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1293 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1318 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1384 #, c-format msgid "Skipping upload of %s" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1131 msgid "Some files are still being edited or need to be uploaded." msgstr "" #: resources.h:682 resources.h:758 msgid "" "Some misconfigured remote servers which are behind a router, may reply with " "their local IP address." msgstr "" #: resources.h:907 msgid "Sort directories inline" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:530 msgid "Sort order cannot be changed if comparing directories." msgstr "" #: resources.h:903 #, fuzzy msgid "Sorting" msgstr "&ការកំណត់" #: resources.h:904 msgid "Sorting &mode:" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:100 msgid "Source and path of the drop operation are identical" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:315 msgid "Source and target file may not be the same" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:139 msgid "Source and target of the drop operation are identical" msgstr "" #: resources.h:49 msgid "Source file:" msgstr "" #: resources.h:488 ../../locales/../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:54 #: ../../locales/../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:62 msgid "Speed Limits" msgstr "" #: resources.h:803 msgid "Speed limits" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:591 msgid "Speed limits are disabled, click to change." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:595 msgid "Speed limits are enabled, click to change." msgstr "" #: resources.h:390 msgid "Start transfer &immediately" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:7 msgid "Start with opened Site Manager" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2209 #: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1633 #, c-format msgid "Starting download of %s" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2213 #: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1637 #, c-format msgid "Starting upload of %s" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:176 msgid "State or province:" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1224 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:474 msgid "Status" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:212 #: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:299 #: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:368 #: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:538 msgid "Status:" msgstr "" #: resources.h:591 msgid "Stop and remove &all" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:179 msgid "Street:" msgstr "" #: resources.h:11 resources.h:35 msgid "Subject of certificate" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/queueview_successful.cpp:12 msgid "Successful transfers" msgstr "" #: resources.h:710 msgid "Summary of test results:" msgstr "" #: resources.h:458 msgid "" "Symlinks to files are not affected by this choice, such symlinks are always " "deleted." msgstr "" #: resources.h:993 ../../locales/../src/interface/state.cpp:249 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:278 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:285 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:297 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:373 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:383 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:392 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1012 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1021 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1028 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1039 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1046 msgid "Synchronized browsing" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:391 msgid "Synchronized browsing has been disabled." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:86 #: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:121 msgid "Syntax error" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:68 #: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:74 #: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:80 #: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:89 #: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:95 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2468 msgid "Syntax error in command line" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:85 msgid "System" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:332 msgid "TLS/SSL connection established, sending HTTP request" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:403 msgid "TLS/SSL connection established, waiting for welcome message..." msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:407 msgid "TLS/SSL connection established." msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:445 msgid "TTL expired" msgstr "" #: resources.h:47 msgid "Target file already exists" msgstr "" #: resources.h:53 msgid "Target file:" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1873 msgid "Target filename already exists, really continue?" msgstr "" #: resources.h:709 msgid "Test results" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4313 msgid "Testing resume capabilities of server" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:312 msgid "" "The Site Manager is opened in another instance of FileZilla 3.\n" "Do you want to continue? Any changes made in the Site Manager won't be saved " "then." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:104 msgid "" "The Site Manager is opened in another instance of FileZilla 3.\n" "Please close it or the data cannot be deleted." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:422 #, c-format msgid "The XML document is not well-formed: %s" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:618 #, c-format msgid "The address you entered was: %s" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:812 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2991 msgid "The bookmark could not be added." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:3078 msgid "The bookmarks could not be cleared." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:487 msgid "The connection is encrypted. Click icon for details." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_ftpproxy.cpp:89 msgid "The custom login sequence cannot be empty." msgstr "" #: resources.h:423 ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1673 #, no-c-format msgid "The default editor for text files could not be found." msgstr "" #: resources.h:422 #, c-format msgid "The default editor for text files is '%s'." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:147 #: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:215 #: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:254 msgid "The entered filter name already exists." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_filetype.cpp:160 #, c-format msgid "The extension '%s' does already exist in the list" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:246 #: ../../locales/../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:253 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" "Please enter a new name:" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2063 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2194 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2639 #, c-format msgid "" "The file '%s' cannot be opened:\n" "The associated program (%s) could not be found.\n" "Please check your filetype associations." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:222 #, c-format msgid "The file '%s' could not be loaded or does not contain a private key." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:60 #, c-format msgid "The file '%s' could not be loaded." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2057 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2189 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2633 #, c-format msgid "" "The file '%s' could not be opened:\n" "No program has been associated on your system with this file type." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2102 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2202 #, c-format msgid "" "The file '%s' could not be opened:\n" "The associated command failed" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:268 #, c-format msgid "" "The file '%s' is not in a format supported by FileZilla.\n" "The file is also password protected. Password protected keyfiles are not " "supported by FileZilla yet.\n" "Would you like to convert it into a supported, unprotected format?" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:266 #, c-format msgid "" "The file '%s' is not in a format supported by FileZilla.\n" "Would you like to convert it into a supported format?" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:271 #, c-format msgid "" "The file '%s' is password protected. Password protected keyfiles are not " "supported by FileZilla yet.\n" "Would you like to convert it into an unprotected file?" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:144 msgid "The file selected as default editor does not exist." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/import.cpp:96 msgid "" "The file you have selected contains site manager data from a previous " "version of FileZilla.\n" "Due to differences in the storage format, only host, port, username and " "password will be imported.\n" "Continue with the import?" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/listctrlex.cpp:734 msgid "The filename column can neither be hidden nor moved." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/listctrlex.cpp:784 msgid "The filename column cannot be hidden." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:68 #, c-format msgid "The following character will be replaced: %s" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:65 #, c-format msgid "The following characters will be replaced: %s" msgstr "" #: resources.h:327 msgid "The following files are currently being edited:" msgstr "" #: resources.h:462 msgid "The free open source FTP solution" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:290 msgid "The global bookmarks could not be saved." msgstr "" #: resources.h:965 msgid "" "The higher the debug level, the more information will be displayed in the " "message log. Displaying debug information has a negative impact on " "performance." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_logging.cpp:78 msgid "The limit needs to be between 1 and 2000 MiB" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:275 #, c-format msgid "" "The local directory '%s' is not below the synchronization root (%s).\n" "Disable synchronized browsing and continue changing the local directory?" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:76 msgid "" "The lowest available port has to be less or equal than the highest available " "port." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:607 msgid "" "The most recent version has been downloaded. Click on Finish to close " "FileZilla and to start the installation." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:609 msgid "" "The most recent version has been downloaded. Please install it the same way " "you installed this version." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1930 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1957 msgid "The queue will not be saved." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1018 #, c-format msgid "" "The remote directory '%s' is not below the synchronization root (%s).\n" "Disable synchronized browsing and continue changing the remote directory?" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/import.cpp:85 msgid "The selected categories have been imported." msgstr "" #: resources.h:297 msgid "" "The selected file contains importable data for the following categories:" msgstr "" #: resources.h:320 msgid "The selected file is already being edited:" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2693 msgid "" "The selected file is still opened in some other program, please close it." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2069 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2645 msgid "" "The selected file would be executed directly.\n" "This can be dangerous and damage your system.\n" "Do you really want to continue?" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2871 msgid "The server could not be added." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:574 msgid "The server sent an unexpected or unrecognized reply." msgstr "" #: resources.h:105 msgid "The server uses following charset encoding for filenames:" msgstr "" #: resources.h:2 msgid "" "The server's certificate is unknown. Please carefully examine the " "certificate to make sure the server can be trusted." msgstr "" #: resources.h:186 msgid "" "The server's host key does not match the key that has been cached. This " "means that either the administrator has changed the host key, or you are " "actually trying to connect to another computer pretending to be the server." msgstr "" #: resources.h:174 msgid "" "The server's host key is unknown. You have no guarantee that the server is " "the computer you think it is." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/import.cpp:82 msgid "" "The settings have been imported. You have to restart FileZilla for all " "settings to have effect." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3107 msgid "The system will soon reboot unless you click Cancel." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3105 msgid "The system will soon shut down unless you click Cancel." msgstr "" #: resources.h:48 msgid "" "The target file already exists.\n" "Please choose an action." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:846 msgid "The test did not succeed. Do you really want to save the settings?" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:127 msgid "Themes" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:447 msgid "This filter set cannot be removed." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:382 msgid "This filter set cannot be renamed." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:575 msgid "" "This means that some router and/or firewall is still interfering with " "FileZilla." msgstr "" #: resources.h:687 msgid "" "This only works if you are not behind a router, else your system would just " "return your internal address." msgstr "" #: resources.h:665 msgid "" "This wizard will help you to properly configure any routers and firewalls " "you have and tests your configuration." msgstr "" #: resources.h:883 msgid "Time formatting" msgstr "" #: resources.h:726 msgid "Time&out in seconds:" msgstr "" #: resources.h:729 ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1045 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1089 msgid "Timeout" msgstr "អស់ម៉ោង" #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1668 #: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1079 #, c-format msgid "" "Timezone offsets: Server: %d seconds. Local: %d seconds. Difference: %d " "seconds." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:174 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "ឯកសារ" #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2322 msgid "To compare directories, both file lists have to be aligned." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2323 msgid "To do this, the directory trees need to be both shown or both hidden." msgstr "" #: resources.h:780 msgid "" "To support public key authentication, FileZilla needs to know the private " "keys to use." msgstr "" #: resources.h:990 msgid "" "Toggle directory comparison. Right-click to change comparison mode.\n" "\n" "Colors:\n" "Yellow: File only exists on one side\n" "Green: File is newer than the unmarked file on other side\n" "Red: File sizes different" msgstr "" #: resources.h:992 msgid "" "Toggle synchronized browsing.\n" "If enabled, navigating the local directory hierarchy will also change the " "directory on the server accordingly and vice versa." msgstr "" #: resources.h:980 resources.h:981 msgid "Toggles processing of the transfer queue" msgstr "" #: resources.h:972 resources.h:973 msgid "Toggles the display of the local directory tree" msgstr "" #: resources.h:970 resources.h:971 msgid "Toggles the display of the message log" msgstr "" #: resources.h:974 resources.h:975 msgid "Toggles the display of the remote directory tree" msgstr "" #: resources.h:976 resources.h:977 msgid "Toggles the display of the transfer queue" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:605 msgid "Too long header line" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:666 msgid "Too many redirects" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:216 #: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:293 #: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:354 msgid "Trace:" msgstr "" #: resources.h:913 resources.h:919 #, fuzzy msgid "Transfer" msgstr "ផ្ទេរ" #: resources.h:360 #, fuzzy msgid "Transfer &direction" msgstr "ការកំណត់ផ្ទេរ" #: resources.h:525 #, fuzzy msgid "Transfer &type" msgstr "របៀបផ្ទេរ" #: resources.h:736 msgid "Transfer Mode" msgstr "របៀបផ្ទេរ" #: resources.h:869 #, fuzzy msgid "Transfer Queue" msgstr "&របៀបផ្ទេរ:" #: resources.h:97 #, fuzzy msgid "Transfer Settings" msgstr "ការកំណត់ផ្ទេរ" #: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:493 #: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:517 #, c-format msgid "Transfer connection interrupted: %s" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:621 msgid "Transferred data got tainted." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1468 #: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:274 msgid "Transferring" msgstr "កំពុងផ្ទេរ" #: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:123 msgid "Transfers" msgstr "ផ្ទេរ" #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3022 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3025 #, fuzzy msgid "Transfers finished" msgstr "ការកំណត់ផ្ទេរ" #: resources.h:827 msgid "Treat files &without extension as ASCII file" msgstr "" #: resources.h:823 msgid "Treat the &following filetypes as ASCII files:" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:875 msgid "Trust changed Hostkey: " msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:873 msgid "Trust new Hostkey: " msgstr "" #: resources.h:193 msgid "Trust the new key and carry on connecting?" msgstr "" #: resources.h:22 msgid "Trust this certificate and carry on connecting?" msgstr "" #: resources.h:180 msgid "Trust this host and carry on connecting?" msgstr "" #: resources.h:395 ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1222 msgid "Type" msgstr "" #: resources.h:762 msgid "Type of FTP Proxy:" msgstr "" #: resources.h:787 msgid "Type of generic proxy:" msgstr "" #: resources.h:330 #, fuzzy msgid "U&pload" msgstr "&ផ្ទុកឡើង" #: resources.h:483 resources.h:807 #, no-c-format msgid "U&pload limit:" msgstr "" #: resources.h:931 msgid "U&se filetype associations if available" msgstr "" #: resources.h:884 msgid "U&se system defaults" msgstr "" #: resources.h:764 msgid "USER@&HOST" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:454 #, c-format msgid "Unassigned error code %d" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:173 msgid "Unit:" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1254 #: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1282 msgid "Unknown" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:698 msgid "Unknown FTP proxy type, cannot generate login sequence." msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:368 #, c-format msgid "Unknown SOCKS protocol version: %d" msgstr "" #: resources.h:1 msgid "Unknown certificate" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:410 msgid "" "Unknown error opening the file. Make sure the file can be accessed and is a " "well-formed XML document." msgstr "" #: resources.h:173 msgid "Unknown host key" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:378 #, c-format msgid "" "Unknown protocol version of SOCKS Username/Password Authentication " "subnegotiation: %d" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:455 msgid "" "Unknown root element, the file does not appear to be generated by FileZilla." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:596 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:607 msgid "" "Unless these problems get fixed, active mode FTP will not work and passive " "mode has to be used." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:583 msgid "" "Unless this problem gets fixed, active mode FTP will not work and passive " "mode has to be used." msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:872 msgid "Unsupported certificate type" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:650 msgid "Unsupported redirect" msgstr "" #: resources.h:331 msgid "Up&load and unedit" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:137 msgid "Update Check" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_updatecheck.cpp:61 #: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:251 #: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:264 msgid "Update wizard" msgstr "" #: resources.h:362 #, fuzzy msgid "Upload" msgstr "&ផ្ទុកឡើង" #: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1245 #, fuzzy msgid "Upload failed" msgstr "&ផ្ទុកឡើង" #: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:603 #, c-format msgid "Upload limit: %s/s" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:605 msgid "Upload limit: none" msgstr "" #: resources.h:642 msgid "Upload selected directory" msgstr "" #: resources.h:556 msgid "Upload selected files and directories" msgstr "" #: resources.h:315 msgid "Upload this file back to the server?" msgstr "" #: resources.h:314 msgid "Upload this file to the server?" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1239 #: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1273 #: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1438 #, fuzzy msgid "Uploading" msgstr "&ផ្ទុកឡើង" #: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1242 #: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1440 msgid "Uploading and pending removal" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1276 #: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1442 msgid "Uploading and unediting" msgstr "" #: resources.h:109 msgid "Use &custom charset" msgstr "" #: resources.h:928 msgid "Use &custom editor:" msgstr "" #: resources.h:421 msgid "Use &default editor for text files" msgstr "" #: resources.h:404 resources.h:410 msgid "Use &synchronized browsing" msgstr "" #: resources.h:107 msgid "Use UTF-8 if the server supports it, else use local charset." msgstr "" #: resources.h:257 resources.h:267 msgid "Use default action" msgstr "" #: resources.h:370 msgid "Use server currently connected to" msgstr "" #: resources.h:371 msgid "Use server from site manager" msgstr "" #: resources.h:878 msgid "Use system &defaults" msgstr "" #: resources.h:688 msgid "Use the following IP address:" msgstr "" #: resources.h:698 msgid "Use the following port range:" msgstr "" #: resources.h:683 msgid "Use the server's external IP address instead" msgstr "" #: resources.h:689 resources.h:752 msgid "" "Use this if you're behind a router and have a static external IP address." msgstr "" #: resources.h:692 msgid "" "Use this option if you have a dynamic IP address. FileZilla will contact the " "above server once each session as soon as you use active mode for the first " "time. Only the version of FileZilla you're using is submitted to the server." msgstr "" #: resources.h:121 msgid "User:" msgstr "អ្នកប្រើ:" #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:493 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1127 msgid "Username cannot be a series of spaces" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4368 #, c-format msgid "Using proxy %s" msgstr "" #: resources.h:111 msgid "" "Using the wrong charset can result in filenames not displaying properly." msgstr "" #: resources.h:230 msgid "Using this wizard you can check for available updates to FileZilla." msgstr "" #: resources.h:5 resources.h:29 msgid "Valid from:" msgstr "" #: resources.h:6 resources.h:30 msgid "Valid to:" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:16 msgid "Verbose log messages from wxWidgets" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1062 msgid "Verifying certificate..." msgstr "" #: resources.h:168 msgid "Version:" msgstr "" #: resources.h:812 msgid "Very high" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1404 msgid "View hidden option set, but unsupported by server" msgstr "" #: resources.h:915 msgid "View/Edit" msgstr "" #: resources.h:354 msgid "Visible columns" msgstr "" #: resources.h:139 msgid "W&rite" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1767 msgid "Waiting" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1375 msgid "Waiting for browsing connection" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1418 msgid "Waiting for password" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:268 msgid "Waiting for transfer to be cancelled" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/engineprivate.cpp:203 msgid "Waiting to retry..." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:308 msgid "" "Warning!\n" "\n" "A bug in Windows causes problems with FileZilla\n" "\n" "The bug occurs if you have\n" "- Windows Server 2003 or XP 64\n" "- Windows Firewall enabled\n" "- Application Layer Gateway service enabled\n" "See http://support.microsoft.com/kb/931130 for background information.\n" "\n" "Unless you either disable Windows Firewall or the Application Layer Gateway " "service,\n" "FileZilla will timeout on big transfers." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:966 msgid "Warning, ignoring data connection from wrong IP." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:264 msgid "" "Warning, use nightly builds at your own risk.\n" "No support is given for nightly builds.\n" "Nightly builds may not work as expected and might even damage your system.\n" "\n" "Do you really want to check for nightly builds?" msgstr "" #: resources.h:185 msgid "Warning: Potential security breach!" msgstr "" #: resources.h:474 #, fuzzy msgid "Welcome to FileZilla" msgstr "អំពី FileZilla" #: resources.h:463 msgid "What's new" msgstr "" #: resources.h:240 msgid "What's new:" msgstr "" #: resources.h:815 msgid "" "When enabled, characters that are not supported by the local operating " "system in filenames are replaced if downloading such a file." msgstr "" #: resources.h:857 msgid "Widescreen" msgstr "" #: resources.h:143 msgid "Wr&ite" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:433 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:440 msgid "Wrong external IP address" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:827 msgid "Wrong line endings" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:886 msgid "Yes" msgstr "" #: resources.h:251 msgid "" "You are already using the most recent version of FileZilla. Please check " "again in future." msgstr "" #: resources.h:472 msgid "You can always open this dialog again through the help menu." msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/server.cpp:49 msgid "You can leave the port field empty to use the default port." msgstr "" #: resources.h:146 msgid "" "You can use an x at any position to keep the permission the original files " "have." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/import.cpp:29 msgid "You cannot import settings from FileZilla's own settings directory." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:137 msgid "" "You cannot replace an invalid character with another invalid character. " "Please enter a character that is allowed in filenames." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:268 msgid "You did not enter a new name for the file. Overwrite the file instead?" msgstr "" #: resources.h:453 msgid "You have selected at least one symbolic link." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2036 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2612 msgid "" "You have selected more than 10 files for editing, do you really want to " "continue?" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2156 msgid "" "You have selected more than 10 files or directories to open, do you really " "want to continue?" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:417 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1040 msgid "You have to enter a hostname." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:843 msgid "You have to enter a local directory." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:149 #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:89 msgid "You have to enter a valid IP address." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:849 msgid "You have to enter a writable local directory." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:504 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1137 msgid "You have to enter an account name" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:474 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1108 msgid "You have to specify a user name" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:622 msgid "" "You likely have a router or firewall which erroneously modified the " "transferred data." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:52 msgid "You need to enter a name for the bookmark." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_logging.cpp:67 msgid "You need to enter a name for the log file." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1629 msgid "You need to enter a properly quoted command." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_ftpproxy.cpp:82 #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_proxy.cpp:70 msgid "You need to enter a proxy host." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_proxy.cpp:75 msgid "You need to enter a proxy port in the range from 1 to 65535" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:73 #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:438 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1197 msgid "You need to enter at least one path, empty bookmarks are not supported." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:80 #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:445 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1206 msgid "" "You need to enter both a local and a remote path to enable synchronized " "browsing for this bookmark." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1162 msgid "" "You need to enter both a local and a remote path to enable synchronized " "browsing for this site." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:312 msgid "You need to specify a local file." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:332 msgid "You need to specify a remote file." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:339 msgid "You need to specify a remote path." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:305 msgid "You need to specify a server." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:568 msgid "" "You should have no problems connecting to other servers, file transfers " "should work properly." msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:68 msgid "begins with" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:66 msgid "contains" msgstr "មាន" #: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:71 msgid "does not contain" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:69 msgid "ends with" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:74 msgid "equals" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:581 #: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:599 #: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:624 #: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:640 msgid "file" msgstr "ឯកសារ" #: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:87 msgid "fz3temp-lockfile" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:97 #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:119 msgid "" "fzputtygen could not be started.\n" "Please make sure this executable exists in the same directory as the main " "FileZilla executable." msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1558 msgid "fzsftp could not be started" msgstr "" #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:910 msgid "gnutls_certificate_get_peers returned no certificates" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:73 msgid "greater than" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:92 msgid "group executable" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:90 msgid "group readable" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:91 msgid "group writeable" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:67 msgid "is equal to" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:77 msgid "is set" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:78 msgid "is unset" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:75 msgid "less than" msgstr "តូចជាង" #: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:70 msgid "matches regex" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:89 msgid "owner executable" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:87 msgid "owner readable" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:88 msgid "owner writeable" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/sftp_crypt_info_dlg.cpp:29 msgid "unknown" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:95 msgid "world executable" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:93 msgid "world readable" msgstr "" #: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:94 msgid "world writeable" msgstr "" #: resources.h:164 msgid "wxWidgets:" msgstr ""