# Thai translation for gfxboot-theme-ubuntu # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-25 04:46+0000\n" "Last-Translator: SiraNokyoongtong \n" "Language-Team: Thai \n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 10:12+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "ตกลง" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "ยกเลิก" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "เริ่มเปิดเครื่องใหม่" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "ทำต่อไป" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "ตัวเลือกในการบูต" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "กำลังออก..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "คุณกำลังจะออกจากเมนูบูตแบบกราฟิกและ\n" "เริ่มใช้ส่วนติดต่อผู้ใช้แบบข้อความ" #. txt_help msgid "Help" msgstr "วิธีใช้" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "บูตโหลดเดอร์" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "I/O ผิดพลาด" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "เปลี่ยนแผ่นบูต" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "กรุณาใส่บูตดิสก์ %u" #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "นี่คือบูตดิสก์์ %u\n" "กรุณาใส่บูตดิสก์ %u" #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "บูตดิสก์ไม่ถูกต้อง\n" "กรุณาใส่บูตดิสก์ %u" #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "รหัสผ่าน" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "กรุณาใส่รหัสผ่าน: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "แผ่นดีวีดีมีปัญหา" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "นี่เป็นแผ่นดีวีดีที่สามารถใช้ได้ทั้ง 2 ด้าน คุณได้บูตจากด้านที่ 2\n" "\n" "กรุณาพลิกแผ่นดีวีดีก่อนจึงจะสามารดำเนินการต่อไปได้" #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "ปิดเครื่อง" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "ต้องการปิดเครื่องเดี๋ยวนี้หรือไม่?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "รหัสผ่าน\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "ตัวเลือกอี่นๆ" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "ภาษา" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "ตารางปุ่มพิมพ์" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "แบบ" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "ปกติ" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "ขั้นสูง" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "สิ่งอำนวยความสะดวก" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "ไม่มี" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "ความแตกต่างสูง" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "แว่นขยาย" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "ตัวอ่านจอภาพ" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "เทอร์มินัลอักษรเบรลล์" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "ตัวปรับแต่งแป้นพิมพ์" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "แป้นพิมพ์บนจอภาพ" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "มอเตอร์มีปัญหา - เปลี่ยนอุปกรณ์" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "ทั้งหมด" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Try Ubuntu without installing" msgstr "^ลองใช้ Ubuntu โดยไม่ติดตั้งลงเครื่อง" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Try Kubuntu without installing" msgstr "^ลองใช้ Kubuntu โดยไม่ติดตั้งลงเครื่อง" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Try Edubuntu without installing" msgstr "^ลองใช้ Eubuntu โดยไม่ติดตั้งลงเครื่อง" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Try Xubuntu without installing" msgstr "^ลองใช้ Xubuntu โดยไม่ติดตั้งลงเครื่อง" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mid msgid "^Try Ubuntu MID without installing" msgstr "^ลองใช้ Ubuntu MID โดยไม่ติดตั้งลงเครื่อง" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing" msgstr "^ทดลองUbuntu Netbook โดยไม่ต้องติดตั้ง" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing" msgstr "^ทดลอง Kubuntu Netbook โดยไม่ต้องติดตั้ง" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_lubuntu msgid "^Try Lubuntu without installing" msgstr "^ลองใช้ Lubuntu โดยไม่ต้องติดตั้งลงเครื่อง" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_gnome msgid "^Try Ubuntu GNOME without installing" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mate msgid "^Try Ubuntu MATE without installing" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_start_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" msgstr "^เริ่ม Kubuntu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "ใช้แผ่นไดรเวอร์อัพเดต" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "^ติดตั้ง Ubuntu ในโหมดข้อความ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "^ติดตั้ง Kubuntu ในโหมดข้อความ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "^ติดตั้ง Edubuntu ในโหมดข้อความ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "^ติดตั้ง Xubuntu ในโหมดข้อความ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "^ติดตั้ง Ubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "^ติดตั้ง Kubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "^ติดตั้ง Edubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "^ติดตั้ง Xubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "^ติดตั้ง Ubuntu Server" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_gnome msgid "^Install Ubuntu GNOME" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mate msgid "^Install Ubuntu MATE" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas msgid "^Multiple server install with MAAS" msgstr "ติดตั้งเครื่องแม่ข่าย^หลาย ๆ กับ MAAS" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntustudio msgid "^Install Ubuntu Studio" msgstr "^ติดตั้ง Ubuntu Studio" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mid msgid "^Install Ubuntu MID" msgstr "^ติดตั้ง Ubuntu MID" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook msgid "^Install Ubuntu Netbook" msgstr "^ติดตั้ง Ubuntu Netbook" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook msgid "^Install Kubuntu Netbook" msgstr "^ติดตั้ง Kubuntu Netbook" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_lubuntu msgid "^Install Lubuntu" msgstr "^ติดตั้ง Lubuntu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "^ติดตั้งเวิร์กสเตชัน" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "^ติดตั้งเซิร์ฟเวอร์" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "ติดตั้งแบบ OEM (สำหรับผู้ผลิต)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "ติดตั้ง LAMP เซิร์ฟเวอร์" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "ติดตั้ง LTSP เซิร์ฟเวอร์" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "ติดตั้งเซิร์ฟเวอร์ไม่ใช้ดิสก์" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "ติดตั้งระบบบรรทัดคำสัั่ง" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "ติดตั้งระบบขนาดเล็ก" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "ติดตั้งเครื่องเสมือนจริงขนาดเล็ก" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "^ตรวจสอบแผ่นเพื่อหาข้อผิดพลาด" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "^กู้ระบบที่มีปัญหา" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "ตรวจสอบ^หน่วยความจำ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "บูตจาก^ฮาร์ดดิสก์ตัวแรก" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "เฉพาะซอฟต์แวร์เสรีเท่านั้น" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "^Dell ติดตั้งใหม่โดยอัตโนมัติ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "^ติดตั้ง Mythbuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu msgid "^Try Mythbuntu without installing" msgstr "^ลองใช้ Mythbuntu โดยไม่ติดตั้งลงเครื่อง" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin msgid "^Try Ubuntu Kylin without installing" msgstr "^ลองใช้ Ubuntu Kylin โดยไม่ติดตั้ง" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin_netbook msgid "^Try Ubuntu Kylin Netbook without installing" msgstr "^ลองใช้ Ubuntu Kylin Netbook โดยไม่ติดตั้ง" #. txt_menuitem_install_text_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin in text mode" msgstr "^ติดตั้ง Ubuntu Kylin ในโหมดข้อความ" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin" msgstr "^ติดตั้ง Ubuntu Kylin" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin_netbook msgid "^Install Ubuntu Kylin Netbook" msgstr "^ติดตั้ง Ubuntu Kylin Netbook" #. txt_menuitem_start_ubuntukylin msgid "^Start Ubuntu Kylin" msgstr "เ^ริ่ม Ubuntu Kylin"