# LANGUAGE translations for boot loader # Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-26 10:19+0000\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" "Language-Team: Novell Language \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 10:12+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "確定" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "取消" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "重新開機" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "繼續" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "開機選項" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "正在離開..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "您將離開圖形開機選單並\n" "啟動文字模式介面。" #. txt_help msgid "Help" msgstr "求助" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "開機載入程式" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "I/O 錯誤" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "更換開機磁片" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "插入開機磁片 %u。" #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "這是開機磁片 %u。\n" "插入開機磁片 %u。" #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "這不是可開機的磁碟。\n" "請插入開機磁碟 %u。" #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "密碼" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "輸入您的密碼: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "DVD 錯誤" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "這是張雙面 DVD。您是從第 2 面開機。\n" "\n" "請將 DVD 翻面之後再繼續。" #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "關閉電源" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "確定要關機嗎?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "密碼\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "其他選項" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "語言" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "鍵盤對應表" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "模式" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "一般" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "專家模式" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "無障礙輔助" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "無" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "高對比" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "放大鏡" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "螢幕閱讀器" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "盲人點字終端機" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "鍵盤修飾鍵" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "螢幕鍵盤" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "運動機能障礙者專用開關式輸入裝置" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "每一項" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Try Ubuntu without installing" msgstr "在不需安裝的情況下試用 Ubuntu (^T)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Try Kubuntu without installing" msgstr "在不需安裝的情況下試用 Kubuntu (^T)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Try Edubuntu without installing" msgstr "在不需安裝的情況下試用 Edubuntu (^T)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Try Xubuntu without installing" msgstr "在不需安裝的情況下試用 Xubuntu (^T)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mid msgid "^Try Ubuntu MID without installing" msgstr "在不需安裝的情況下試用 Ubuntu MID (^T)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing" msgstr "在不需要安裝的情況下試用 Ubuntu Netbook (^T)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing" msgstr "在不需安裝的情況下試用 Kubuntu Netbook (^T)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_lubuntu msgid "^Try Lubuntu without installing" msgstr "在不需安裝的情況下試用 Lubuntu(^T)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_gnome msgid "^Try Ubuntu GNOME without installing" msgstr "在不需安裝的情況下試用 Ubuntu GNOME(^T)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mate msgid "^Try Ubuntu MATE without installing" msgstr "在不需安裝的情況下試用 Ubuntu MATE (^T)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_start_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" msgstr "啟動 Kubuntu (^S)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "使用驅動程式更新光碟" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "在文字模式下安裝 Ubuntu(^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "在文字模式下安裝 Kubuntu(^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "在文字模式下安裝 Edubuntu(^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "在文字模式下安裝 Xubuntu(^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "安裝 Ubuntu(^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "安裝 Kubuntu(^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "安裝 Edubuntu(^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "安裝 Xubuntu(^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "安裝 Ubuntu 伺服器(^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_gnome msgid "^Install Ubuntu GNOME" msgstr "安裝 Ubuntu GNOME(^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mate msgid "^Install Ubuntu MATE" msgstr "安裝 Ubuntu MATE(^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas msgid "^Multiple server install with MAAS" msgstr "以 MAAS 安裝多部伺服器(^M)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntustudio msgid "^Install Ubuntu Studio" msgstr "安裝 Ubuntu Studio(^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mid msgid "^Install Ubuntu MID" msgstr "安裝 Ubuntu MID(^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook msgid "^Install Ubuntu Netbook" msgstr "安裝 Ubuntu Netbook(^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook msgid "^Install Kubuntu Netbook" msgstr "安裝 Kubuntu Netbook(^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_lubuntu msgid "^Install Lubuntu" msgstr "安裝 Lubuntu(^I)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "安裝工作站" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "安裝伺服器" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "OEM 安裝(供製造廠商使用)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "安裝 LAMP 伺服器" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "安裝 LTSP 伺服器" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "安裝無碟影像伺服器" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "安裝成文字模式系統" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "安裝最小化系統" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "安裝最小化虛擬機器" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "檢查光碟是否有缺損(^C)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "救援已損壞的系統(^R)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "記憶體測試(^M)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "從第一個硬碟開機(^B)" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "只安裝自由軟體" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "Dell 自動重新安裝(^D)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "安裝 Mythbuntu(^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu msgid "^Try Mythbuntu without installing" msgstr "在不需要安裝的情況下試用 Mythbuntu(^T)" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin msgid "^Try Ubuntu Kylin without installing" msgstr "在不需要安裝的情況下試用 Ubuntu Kylin(^T)" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin_netbook msgid "^Try Ubuntu Kylin Netbook without installing" msgstr "在不需要安裝的情況下試用 Ubuntu Kylin Netbook(^T)" #. txt_menuitem_install_text_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin in text mode" msgstr "在文字模式下安裝 Ubuntu Kylin(^I)" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin" msgstr "安裝 Ubuntu Kylin(^I)" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin_netbook msgid "^Install Ubuntu Kylin Netbook" msgstr "安裝 Ubuntu Kylin Netbook(^I)" #. txt_menuitem_start_ubuntukylin msgid "^Start Ubuntu Kylin" msgstr "啟動 Ubuntu Kylin(^S)"