# Bosnian translation for jclic # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the jclic package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: jclic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2008-02-04 19:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-21 16:39+0000\n" "Last-Translator: Meliha Gadara \n" "Language-Team: Bosnian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-12-09 11:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17865)\n" #. # JClic player messages #: m_File msgid "File" msgstr "Datoteka" #: settings_passwordRequired msgid "JClic admin password is required in order to perform this operation." msgstr "" "JClic lozinka administratora je je potrebna za izvođenje ove operacije." #: m_Help msgid "Help" msgstr "Pomoć" #: m_Skin msgid "Skin" msgstr "Tema" #: action_helpAbout_caption msgid "About..." msgstr "O..." #: libraryManager_mainLibraryTitle msgid "Main library" msgstr "Glavna biblioteka" #: library_badFormat msgid "" "This JClic file is not a project library!\n" "Libraries are a special type of JClic projects." msgstr "" "Ova JClic datoteka nije projekt biblioteke!\n" "Biblioteke su posebna vrsta JClic projekata." #: library_mainMenu msgid "Main menu" msgstr "Glavni izbornik" #: library_newLibraryName msgctxt "library_newLibraryName" msgid "New project library" msgstr "Novi projekat biblioteke" #: libraryManager_new_prompt msgid "Do you want to create a new library or connect to a existing one?" msgstr "Želite li kreirati novu biblioteku ili se povezati s postojećeom?" #: libraryManager_connectToLibrary msgid "Connect" msgstr "Poveži se" #: libraryManager_createNewLibrary msgctxt "libraryManager_createNewLibrary" msgid "New" msgstr "Novo" #: libraryManager_new_tooltip msgid "Create or connect to a new library" msgstr "Kreiraj ili se poveži s novom bibliotekom" #: libraryManager_new_caption msgctxt "libraryManager_new_caption" msgid "New" msgstr "Novo" #: menuElement_dlg_icon_tooltip msgid "Button icon" msgstr "" #: menuElement_dlg_description_tooltip msgid "Description of the button, used as a tooltip text." msgstr "" #: menuElement_dlg_description msgid "Description:" msgstr "Opis:" #: edit_find_image msgid "Find image..." msgstr "Nađi sliku..." #: menuElement_dlg_icon msgid "Icon:" msgstr "Ikona:" #: edit_find_file msgid "Find file..." msgstr "Nađi datoteku..." #: menuElement_dlg_project_tooltip msgid "Path to JClic project" msgstr "Put do JClic projekta" #: menuElement_dlg_project msgid "Project:" msgstr "Projekt:" #: menuElement_dlg_text_tooltip msgid "Button text" msgstr "" #: edit_text msgid "Text:" msgstr "Tekst:" #: menu_dlg_name_tooltip msgid "Folder name" msgstr "Naziv foldera" #: library_dlg_name_tooltip msgid "Library name" msgstr "Naziv biblioteke" #: edit_name msgid "Name:" msgstr "Naziv:" #: edit_title msgid "Title:" msgstr "Naslov:" #: library_dlg_title msgid "Library properties" msgstr "Karakteristike biblioteke" #: menu_dlg_title msgid "Folder properties" msgstr "Karakteristike foldera" #: menuElement_dlg_title msgid "Button properties" msgstr "" #: menu_delete_tooltip msgid "Delete current menu" msgstr "Obriši trenutni izbornik" #: menu_delete_caption msgctxt "menu_delete_caption" msgid "Delete" msgstr "Obrisati" #: menuElement_delete_tooltip msgid "Delete current menu element" msgstr "Obrišite trenutni element izbornika" #: action_libraries_caption msgid "Libraries..." msgstr "Biblioteke..." #: dlg_save_title msgid "Save file..." msgstr "Spremii datoteku..." #: error_propertiesFile_beg msgid "Error opening \"" msgstr "Greška pri otvaranju\"" #: error_propertiesFile_end msgid "\". Defaults will be used." msgstr "\". Standardne vrijednosti će biti upotrebljivane." #: menuElement_delete_caption msgctxt "menuElement_delete_caption" msgid "Delete" msgstr "Obrisati" #: menu_newMenuElement_tooltip msgid "Create a new shortcut to a project" msgstr "Kreirati novu prečicu za projekt" #: menu_newMenuName msgid "New folder" msgstr "Novi folder" #: menu_newMenu_tooltip msgid "Create a new folder for project buttons" msgstr "" #: menu_newMenu_caption msgid "New button's folder" msgstr "" #: menu_newMenuElement_caption msgid "New project button" msgstr "" #: menu_newMenuElementName msgid "New button" msgstr "" #: library_cancel_tooltip msgid "Cancel changes" msgstr "Otkaži promjene" #: library_cancel_caption msgctxt "library_cancel_caption" msgid "Cancel" msgstr "Odustani" #: libraryManager_edit_tooltip msgid "Edit selected library" msgstr "Uredi odabranu biblioteku" #: libraryManager_edit_caption msgid "Edit" msgstr "Uredi" #: library_select_caption_ok_tooltip msgid "Save changes" msgstr "Spremi promjene" #: library_select_caption_tooltip msgid "Choose selected folder" msgstr "Izaberi odabrani folder" #: library_select_caption_ok msgid "Ok" msgstr "Uredu" #: library_select_caption msgctxt "library_select_caption" msgid "Select" msgstr "Odaberi" #: library_caption msgid "JClic projects library" msgstr "JClic biblioteka projekata" #: libraryManager_select_tooltip msgid "Open the selected library" msgstr "Otvori odabranu biblioteku" #: libraryManager_cancel_tooltip msgctxt "libraryManager_cancel_tooltip" msgid "Cancel" msgstr "Odustani" #: libraryManager_cancel_caption msgctxt "libraryManager_cancel_caption" msgid "Cancel" msgstr "Odustani" #: libraryManager_select_caption msgctxt "libraryManager_select_caption" msgid "Select" msgstr "Odaberi" #: libraryManager_caption msgid "Select library" msgstr "Odaberi biblioteku" #: library_error_reading msgid "Error reading project library!" msgstr "Greška prilikom čitanja projekta biblioteke!" #: wizard_next msgid "Next >" msgstr "Sljedeći >" #: wizard_prev msgid "< Previous" msgstr "< Prethodni" #: wizard_finish msgid "Finish" msgstr "Završi" #: library_error_creating_icons msgid "Error creating library icons!" msgstr "Greška prilikom kreiranja ikona biblioteke!" #: install_title msgid "Installation of JClic projects" msgstr "Instalacija JClic projekata" #: install_info_description msgid "Installation of a new JClic project" msgstr "Instalacija novog JClic projekata" #: install_info_from msgid "From:" msgstr "Od:" #: wizard_cancel msgctxt "wizard_cancel" msgid "Cancel" msgstr "Odustani" #: wizard_cancel_tooltip msgid "Cancel the operation" msgstr "Otkaži radnju" #: wizard_finish_tooltip msgid "Finish the operation" msgstr "Završi radnju" #: wizard_next_tooltip msgid "Next step of the operation" msgstr "Sljedeći korak operacije" #: wizard_prev_tooltip msgid "Previous step of the operation" msgstr "Prethodni korak operacije" #: install_select_library msgid "Select the library where to install the project:" msgstr "Odaberite biblioteku gdje želite instalirati projekt:" #: install_copy_files msgid "File copy" msgstr "Kopija datoteke" #: install_source msgid "Source:" msgstr "Izvor:" #: install_dest msgid "Destination:" msgstr "Odredište:" #: install_status msgid "Status:" msgstr "Stanje:" #: install_start msgid "Start the installation" msgstr "Započni instalaciju" #: install_start_tooltip msgid "Start the copy of files to your computer" msgstr "Započnite kopiranje datoteka na vaš računar" #: install_progress_tooltip msgid "Progress of the installation" msgstr "Tok instalacije" #: install_msg_waiting msgid "Waiting for confirmation." msgstr "Čekanje potvrde" #: install_msg_creating_dirs msgid "Creating directories" msgstr "Kreiranje direktorija" #: install_msg_copying msgid "Copying file" msgstr "Kopiranje datoteke" #: install_msg_end msgid "Finished!" msgstr "Završeno!" #: install_msg_cleanup msgid "Performing cleanup..." msgstr "" #: install_msg_cancel msgid "Installation cancelled!" msgstr "Instalacija otkazana!" #: install_error msgid "Install error!" msgstr "Greška pri instalaciji!" #: install_select_folder msgid "Select the folder where to place the project icons:" msgstr "Odaberite folder gdje ćete smjestiti ikone projekta:" #: install_library_folders msgid "Library folders:" msgstr "Folderi biblioteke:" #: install_success_1 msgid "The project are now installed on your system!" msgstr "Projekt je instaliran na vaš sistem!" #: install_success_2 msgid "In order to run it, select its" msgstr "" #: install_success_3 msgid "icon on the project library." msgstr "ikona u biblioteci projekta" #: wizard_info msgid "Press \"Next\" to start." msgstr "Pritisni \"Sljedeće\" da početak" #: install_step_1 msgid "1. Selection of JClic library" msgstr "1. Izbor JClic biblioteke" #: install_step_2 msgid "2. Download files" msgstr "2. Preuzimanje datoteka" #: install_step_3 msgid "3. Creation of icons" msgstr "3. Kreiranje ikona" #: install_step_4 msgid "Installation finished!" msgstr "Instalacija završena!" #: install_info_info msgid "You request to install the project:" msgstr "Zatražili ste instalaciju projekta:" #: settings_title msgid "Settings" msgstr "Podešavanja" #: library_error_clone msgid "Unable to clone library!" msgstr "Nije moguće kopirati biblioteku!" #: settings_security msgid "Security" msgstr "Sigurnost" #: settings_password_protect msgid "Protect settings with password" msgstr "Zaštitite podešavanja s lozinkom" #: settings_new_password msgid "New password:" msgstr "Nova lozinka:" #: settings_new_password_confirm msgid "Confirm new password:" msgstr "Potvrdi novu lozinku:" #: settings_general msgid "General" msgstr "Općenito" #: settings_look msgid "Look & Feel:" msgstr "" #: settings_skin msgid "Skin:" msgstr "Maska:" #: settings_language msgid "Language:" msgstr "Jezik:" #: settings_reports msgid "Reports" msgstr "Izvještaji" #: settings_report_use msgid "Write scores to a database" msgstr "Zapišite rezultate u bazu podataka" #: settings_report_engine msgid "Reporter class:" msgstr "" #: settings_report_params msgid "Parameters:" msgstr "Parametri:" #: settings_media msgid "Multimedia" msgstr "Multimedija" #: settings_media_enabled msgid "Multimedia enabled" msgstr "Multimedia omogućena" #: settings_media_system msgid "Multimedia system:" msgstr "Multimedia sistem:" #: settings_media_event_sounds msgid "Event sounds enabled" msgstr "Zvukovi događaja omogućeni" #: settings_library msgid "Libraries" msgstr "Biblioteke" #: settings_library_autorun msgid "Automatically go to libraries when JClic starts" msgstr "Automatski idi u biblioteke kada JClic započne" #: m_Tools msgid "Tools" msgstr "Alati" #: m_File_Mnemonic msgid "F" msgstr "F" #: m_Tools_Mnemonic msgctxt "m_Tools_Mnemonic" msgid "T" msgstr "T" #: m_Help_Mnemonic msgid "H" msgstr "H" #: m_Activity msgid "Activity" msgstr "Aktivnost" #: m_Activity_Mnemonic msgid "A" msgstr "A" #: action_openFile_caption msgid "Open file..." msgstr "Otvori datoteku..." #: action_openFile_tooltip msgid "Open a JClic project file" msgstr "Otvori datoteku JClic projekta" #: action_openFile_keys msgid "OO" msgstr "OO" #: action_openUrl_caption msgid "Open URL..." msgstr "Otvori URL..." #: action_openUrl_tooltip msgid "Open a JClic project directly form Internet" msgstr "Otvori JClic projekt direktno s Interneta" #: action_openUrl_keys msgid "UU" msgstr "UU" #: action_exit_caption msgid "Exit" msgstr "Izlaz" #: action_exit_tooltip msgid "Close JClic" msgstr "Zatvori JClic" #: action_exit_keys msgid "XX" msgstr "XX" #: action_settings_caption msgid "Settings..." msgstr "Podešavanja..." #: action_settings_tooltip msgid "Adjust global program settings" msgstr "Podesite globalne postavke programa" #: action_settings_keys msgctxt "action_settings_keys" msgid "T" msgstr "T" #: action_libraries_tooltip msgid "Open or edit a JClic library." msgstr "Otvori ili uredi JClic biblioteku." #: action_libraries_keys msgid "LL" msgstr "LL" #: action_helpAbout_tooltip msgid "Information about JClic" msgstr "Informacije o JClic-u" #: action_helpAbout_keys msgid "AA" msgstr "AA" #: menuElement_err_iconTooLarge msgid "This image is too large to be used as an icon!" msgstr "Ova slika je previše velika da bi se koristila kao ikona!" #: settings_report_tcp msgid "Connect to JClic report server:" msgstr "Poveži se s JClic serverom izvještaja:" #: settings_report_jdbc msgid "Direct JDBC connection:" msgstr "Direktna JDBC konekcija:" #: settings_report_other msgid "Other:" msgstr "Ostalo:" #: settings_report_address msgid "Host:" msgstr "Host:" #: settings_report_port msgid "Port:" msgstr "Priključak:" #: settings_report_driver msgid "Driver:" msgstr "Drajver:" #: settings_report_url msgid "URL:" msgstr "URL:" #: settings_report_user msgid "User:" msgstr "Korisnik:" #: settings_report_pwd msgid "Password:" msgstr "Lozinka:" #: settings_report_options msgid "Reporter params::" msgstr "" #: settings_report_err_server msgid "Bad report server name!" msgstr "Pogrešan izvještaj imena poslužitelja!" #: settings_report_err_port msgid "Incorrect port number! Please enter a value between 1000 and 65000." msgstr "" "Netačan broj za priključak! Molimo unesite vrijednost između 1000 i 65000." #: settings_report_err msgid "Incorrect report system data!" msgstr "Netačan izvještaj sistemskih podataka!" #: settings_report_type msgid "Reporting engine:" msgstr "" #: settings_media_jmf msgid "Java Media Framework (JMF)" msgstr "" #: settings_media_qt msgid "QuickTime" msgstr "QuickTime" #: settings_media_default msgid "Auto-detect" msgstr "Automatsko detektiranje" #: settings_security_tooltip msgid "Security settings" msgstr "Podešavanja sigurnosti" #: settings_report_tooltip msgid "Report system settings" msgstr "Izvještaj o postavkama sistema" #: settings_media_tooltip msgid "Multimedia system options" msgstr "Multimedija sistem opcije" #: settings_general_tooltip msgid "Language and aspect settings" msgstr "" #: settings_library_tooltip msgid "Library settings and editor" msgstr "Podešavanja biblioteke i urednik" #: settings_look_tooltip msgid "User interface look & feel" msgstr "" #: settings_skin_tooltip msgid "Selection of the graphic aspect of JClic" msgstr "Odabir grafičkog aspekta JClic-a" #: settings_language_tooltip msgid "Language selection" msgstr "Odabir jezika" #: settings_report_use_tooltip msgid "Enables/disables the connection to a JClic reports database" msgstr "Omogući/onemogući konekciju za JClic bazu podataka o izvještajima" #: settings_report_tcp_tooltip msgid "Reporting engine based on a TCP/IP connection" msgstr "" #: settings_report_jdbc_tooltip msgid "Reporting engine based on a direct connection to a database" msgstr "" #: settings_report_other_tooltip msgid "Other reporting engines..." msgstr "" #: settings_report_address_tooltip msgid "Report server name or IP address" msgstr "Izvještaj naziva poslužitelja ili IP adrese" #: settings_report_port_tooltip msgid "Port used for connection (default is 5510)" msgstr "Priključak upotrebljavan za konekciju (standarno je 5510)" #: edit_file msgid "File:" msgstr "Datoteka:" #: error_launchLibrary msgid "Error launching library" msgstr "Greška pri pokretanju biblioteke" #: install_toSourceFolder msgid "Installing to source folder!" msgstr "Instaliranje izvornog foldera" #: edit_find_media msgid "Find media file..." msgstr "Nađi media datoteku..." #: libraryManager_delete_caption msgctxt "libraryManager_delete_caption" msgid "Delete" msgstr "Obrisati" #: libraryManager_delete_tooltip msgid "Delete the reference to the selected library" msgstr "Obriši napomenu odabrane biblioteke" #: libraryManager_delete_confirm msgid "Do you really want to delete the reference to the selected library?" msgstr "Da li zaista želite obrisati napomenu odabrane biblioteke?" #: libraryManager_new_exists msgid "This library is already linked to the system." msgstr "Ova biblioteka je već povezana na sistem." #: edit_find_image_keys msgid "F*" msgstr "F*" #: menu_newMenuElement_caption_keys msgid "NN" msgstr "NN" #: menu_newMenu_caption_keys msgid "MM" msgstr "MM" #: edit_find_file_keys msgid "FF" msgstr "FF" #: libraryManager_newLibaryOption msgid "Create new project library" msgstr "Kreiraj novi projekt biblioteke" #: libraryManager_connectToExistingOption msgid "Add a link to an exisiting project library" msgstr "Dodaj poveznicu za postojeći projekt biblioteke" #: libraryManager_fileOrUrlCaption msgid "File or URL\\:" msgstr "Datoteka ili URL\\:" #: libraryManager_newLibraryTitle msgctxt "libraryManager_newLibraryTitle" msgid "New project library" msgstr "Novi projekat biblioteke" #: libraryManager_warnNoFileSelected msgid "Please enter thr URL or file name of the project library\\!" msgstr "Molimo unesite URL ili naziv datoteke od projekta biblioteke\\!" #: install_launchProject msgid "Open the project now" msgstr "Otvori projekt sada" #: settings_browser msgid "Preferred browser\\:" msgstr "Omiljeni preglednik\\:" #: settings_browser_tooltip msgid "" "Command used to launch the browser (firefox, iexplore, mozilla, opera...)" msgstr "" "Komande upotrebljene za pokretanje preglednika (firefox, iexplore, mozilla, " "opera...)" #: settings_country msgid "Country code\\:" msgstr "" #: settings_country_tooltip msgid "" "Optional two-letter code corresponding to the country-specific variant of " "the language (ex.\\: BR for Brazilian Portuguese)" msgstr "" "Dodatna dva slova koda odgovaraju specifičnim varijantama jezika za svaku " "zemlju (npr. \\: BR za brazilski portugalski)" #: settings_variant msgid "Variant\\:" msgstr "Varijanta\\:" #: settings_variant_tooltip msgid "Optional variant code of the language" msgstr "Dodatna varijanta koda jezika"