# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Translators: # FIRST AUTHOR , 2009 # Pilar Embid Giner , 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-14 13:47+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-05 10:37+0200\n" "Last-Translator: Pilar Embid Giner \n" "Language-Team: LliureX\n" "Language: ca@valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 #: ../src/applet-main.c:806 msgid "Indicator Applet" msgstr "Miniaplicació de l'indicador" #: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop" msgstr "" "Un indicador per a tot allò que requerisca la vostra atenció a l'escriptori" #: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletComplete.mate-panel-applet.in.in.h:1 #: ../src/applet-main.c:809 msgid "Indicator Applet Complete" msgstr "Miniaplicació d'indicador completa" #: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletComplete.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "A unified applet containing all of the indicators." msgstr "Una miniaplicació unificada que conté tots els indicadors." #: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletAppmenu.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Indicator Applet Appmenu" msgstr "Menú d'aplicacions de la miniaplicació de l'indicador" #: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletAppmenu.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "A applet containing the application menus." msgstr "Una miniaplicació que conté els menús de les aplicacions." #: ../src/applet-main.c:623 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License version 3, as published by" " the Free Software Foundation." msgstr "" "Aquest programa és programari lliure: podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo " "sota els termes de la Llicència pública general de GNU versió 3, tal com " "publica la Free Software Foundation." #: ../src/applet-main.c:626 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranties of MERCHANTABILITY, " "SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU " "General Public License for more details." msgstr "" "Aquest programa es distribueix amb l'esperança que siga útil, però SENSE CAP " "GARANTIA; fins i tot sense la garantia implícita de COMERCIALITZACIÓ, " "SATISFACCIÓ DE QUALITAT o ADEQUACIÓ A UN ÚS CONCRET. Per a més detalls vegeu " "la Llicència pública general de GNU." #: ../src/applet-main.c:630 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " this program. If not, see ." msgstr "" "Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència pública general de GNU amb " "aquest programa. Si no és el cas, vegeu ." #: ../src/applet-main.c:642 msgid "An applet to hold your application menus." msgstr "Una miniaplicació que conté els menús de les aplicacions." #: ../src/applet-main.c:644 msgid "An applet to hold all of the system indicators." msgstr "Una miniaplicació per a contindre tots els indicadors del sistema." #: ../src/applet-main.c:648 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Joan Duran https://launchpad.net/~jodufi\n" "Equip LliureX\n" " Pilar Embid " #: ../src/applet-main.c:652 msgid "MATE Website" msgstr "Lloc web del MATE" #: ../src/applet-main.c:793 msgid "_About" msgstr "_Quant a" #: ../src/applet-main.c:812 msgid "Indicator Applet Application Menu" msgstr "Menú d'aplicacions de la miniaplicació de l'indicador" #. A label to allow for click through #: ../src/applet-main.c:930 msgid "No Indicators" msgstr "Sense indicadors"