# German translation for lightdm # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the lightdm package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lightdm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-03-15 17:37-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-01 12:46+0000\n" "Last-Translator: Tobias Bannert \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-03 05:54+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" "Language: de\n" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:708 msgid "Unlock" msgstr "Entsperren" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:710 ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:8 msgid "Log In" msgstr "Anmelden" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1079 msgid "Failed to start session" msgstr "Starten der Sitzung fehlgeschlagen" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1254 msgid "Other" msgstr "Weitere" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1266 ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1852 msgid "Guest Session" msgstr "Gastsitzung" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1479 msgid "Incorrect password, please try again" msgstr "Falsches Passwort, bitte wiederholen" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1483 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Legitimierung fehlgeschlagen" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1526 #, c-format msgid "Warning: There are still %d users logged in." msgstr "Warnung: Es sind derzeit noch %d Benutzer angemeldet." #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1528 #, c-format msgid "Warning: There is still %d user logged in." msgstr "Warnung: Es ist derzeit noch %d Benutzer angemeldet." #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1540 ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:9 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1579 msgid "Restart" msgstr "Neustart" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1579 msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie alle Anwendungen schließen und einen Neustart des " "Rechners durchführen möchten?" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1594 msgid "Shut Down" msgstr "Herunterfahren" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1594 msgid "" "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie alle Anwendungen schließen und den Rechner " "herunterfahren möchten?" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1860 msgid "Other..." msgstr "Weitere …" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2513 ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2520 msgid "Enter your password" msgstr "Bitte Ihr Passwort eingeben" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2514 ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2521 msgid "Enter your username" msgstr "Bitte Ihren Benutzernamen eingeben" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:1 msgid "Suspend" msgstr "Bereitschaft" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:2 msgid "Hibernate" msgstr "Ruhezustand" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:3 msgid "Restart..." msgstr "Neustart …" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:4 msgid "Shut Down..." msgstr "Herunterfahren …" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:5 msgid "Large Font" msgstr "Große Schrift" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:6 msgid "High Contrast" msgstr "Hoher Kontrast" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:7 msgid "On Screen Keyboard" msgstr "Bildschirmtastatur"