# Italian translation for lightdm # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the lightdm package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lightdm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-03-15 17:37-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-22 14:26+0000\n" "Last-Translator: Milo Casagrande \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-03 05:54+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" "Language: it\n" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:708 msgid "Unlock" msgstr "Sblocca" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:710 ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:8 msgid "Log In" msgstr "Accedi" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1079 msgid "Failed to start session" msgstr "Avvio della sessione non riuscito" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1254 msgid "Other" msgstr "Altro" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1266 ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1852 msgid "Guest Session" msgstr "Sessione ospite" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1479 msgid "Incorrect password, please try again" msgstr "Password non corretta, provare di nuovo" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1483 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Autenticazione non riuscita" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1526 #, c-format msgid "Warning: There are still %d users logged in." msgstr "Attenzione: ci sono ancora %d utenti connessi." #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1528 #, c-format msgid "Warning: There is still %d user logged in." msgstr "Attenzione: c'รจ ancora %d utente connesso." #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1540 ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:9 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1579 msgid "Restart" msgstr "Riavvia" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1579 msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" msgstr "Chiudere veramente tutti i programmi e riavviare il computer?" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1594 msgid "Shut Down" msgstr "Spegni" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1594 msgid "" "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" msgstr "Chiudere tutti i programmi e spegnere il computer?" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1860 msgid "Other..." msgstr "Altri..." #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2513 ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2520 msgid "Enter your password" msgstr "Inserire la propria password" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2514 ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2521 msgid "Enter your username" msgstr "Inserire il proprio nome utente" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:1 msgid "Suspend" msgstr "Sospendi" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:2 msgid "Hibernate" msgstr "Iberna" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:3 msgid "Restart..." msgstr "Riavvia..." #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:4 msgid "Shut Down..." msgstr "Spegni..." #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:5 msgid "Large Font" msgstr "Caratteri grandi" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:6 msgid "High Contrast" msgstr "Contrasto elevato" #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:7 msgid "On Screen Keyboard" msgstr "Tastiera a schermo"