# Pilar Embid Giner , 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ubuntu MATE Welcome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: you@example.com\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-20 14:12+0200\n" "Last-Translator: Pilar Embid Giner \n" "Language-Team: LliureX\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" #: ayudar.html:17 msgid "Ayudar" msgstr "Ajuda" #: ayudar.html:25 msgid "Colaborar en LliureX" msgstr "Col·labora amb LliureX" #: ayudar.html:26 msgid "" "Hay muchas maneras de colaborar en el proyecto de LliureX. No es necesario " "ser programador ni informático para poder ser una persona que hace crecer " "este proyecto dándole la importancia que se merece." msgstr "" "Hi ha moltes maneres de col·laborar amb el projecte LliureX. No és necessari " "ser programador ni informàtic per a poder ser una persona que fa créixer " "aquest projecte donant-li la importància que es mereix." #: ayudar.html:27 msgid "" "LliureX proporciona todas las herraminetas que necesitas para desarrollar " "tus clases en el aula y no solo eso. Lliurex es totalmente gratuito y no " "representa ningún coste para ti ni para tu centro." msgstr "" "Lliurex proporciona totes les eines que necessites per a desenvolupar les " "teues classes a l'aula i no sols això. LliureX és totalment gratuït i no " "representa cap cost ni per a tu ni per al teu centre." #: ayudar.html:28 msgid "Pero ¿Cómo puedes colaborar tú?." msgstr "Però, com hi pots col·laborar?" #: ayudar.html:32 msgid "Parece ser que no estás conectado a Internet." msgstr "Sembla ser que no estàs connectat a Internet." #: ayudar.html:33 msgid "Ha sido imposible realizar la conexión." msgstr "Ha sigut impossible realitzar la connexió." #: ayudar.html:34 msgid "Intentar de nuevo." msgstr "Torneu-ho a provar" #: ayudar.html:42 msgid "Participa en los foros." msgstr "Participa als fòrums" #: ayudar.html:44 msgid "" "Es importante participar en los foros tanto para preguntar como para " "resolver dudas. Además todas las peticiones que tengais no dudéis en " "decirlas, de esta manera las valoraremos." msgstr "" "És important participar als fòrums tant per a preguntar com per a resoldre " "dubtes. A més a més, totes les peticions que tingues no dubtes a plantejar-" "les, així podrem valorar-les." #: ayudar.html:52 msgid "Usa LliureX" msgstr "Utilitza LliureX" #: ayudar.html:54 msgid "" "LliureX se crea bajo las demandas de los profesores de la Comunidad " "Valenciana. Usad software propietario sin licencia no solo te perjudica a ti " "sino al centro donde estás y a tus alumnos." msgstr "" "LliureX es crea sota demanda del professorat de la Comunitat Valenciana. El " "fet d'utilitzar programari propietari sense llicència no sols et perjudica a " "tu sinó al centre on estàs i al teu alumnat." #: ayudar.html:63 msgid "Desarrolla" msgstr "Desenvolupa" #: ayudar.html:65 msgid "" "Si se ta da bien programar y crees que puedes contribuir con tu trabajo, o " "has desarrolado alguna herramienta que crees que puede ser útil para otros " "centros. Ponte en contacto con nosotros y valoraremos la posibilidad de " "añadir ese nuevo software en la próxima versión de LliureX." msgstr "" "Si el teu fort és programar i creus que pots contribuir amb el teu treball, " "o has desenvolupat alguna eina que creus que pot ser útil per a altres " "centres, posa't en contacte amb nosaltres i valorarem la possibilitat " "d'afegir aquest nou programari en la pròxima versió de LliureX." #: ayudar.html:73 msgid "Difunde LliureX" msgstr "Difon LliureX" #: ayudar.html:75 msgid "" "LliureX no es solo un Sistema Operativo que ofrece soluciones para los " "centros educativos sino que lo podemos usar en casa para nuestro día a día. " "Tiene todas las herramientas necesarias que podemos necesitar en casa e " "instalarlo es muy sencillo. Tan sólo necesitas un pendrive." msgstr "" "LliureX no és sols un sistema operatiu que ofereix solucions per als centres " "educatius sinó que el podem utilitzar a casa en el dia a dia. Té totes les " "eines necessàries que solem utilitzar a casa i instal·lar el sistema és molt " "senzill. Tan sols necessites un dispositiu USB."