# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Pilar Embid Giner , 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-04-03 09:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-19 09:56+0200\n" "Last-Translator: Pilar Embid Giner \n" "Language-Team: LliureX\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #: lliurex-mate-welcome:85 lliurex-mate-welcome:1146 lliurex-mate-welcome:2557 msgid "Software Boutique" msgstr "Boutique de programari" #: lliurex-mate-welcome:86 msgid "" "Software changes are in progress. Please allow them to complete before " "closing Welcome." msgstr "" "Hi ha canvis de programari en curs. Espereu que acaben abans de tancar el " "programa Benvinguda." #: lliurex-mate-welcome:87 lliurex-mate-welcome:2558 msgid "OK" msgstr "D'acord" #: lliurex-mate-welcome:148 msgid "Fixing incomplete install succeeded" msgstr "La reparació d'instal·lació incompleta ha finalitzat." #: lliurex-mate-welcome:149 msgid "Successfully fixed an incomplete install." msgstr "S'ha reparat correctament una instal·lació incompleta." #: lliurex-mate-welcome:149 msgid "Fixing the incomplete install was successful." msgstr "La reparació d'una instal·lació incompleta ha finalitzat correctament." #: lliurex-mate-welcome:153 msgid "Fixing incomplete install failed" msgstr "Ha fallat la reparació d'instal·lació incompleta." #: lliurex-mate-welcome:154 msgid "Failed to fix incomplete install." msgstr "No s'ha pogut reparar la instal·lació incompleta." #: lliurex-mate-welcome:154 msgid "Fixing the incomplete install failed." msgstr "La reparació de la instal·lació incompleta ha fallat." #: lliurex-mate-welcome:162 msgid "Fixing broken dependencies succeeded" msgstr "S'han arreglat les dependències trencades." #: lliurex-mate-welcome:163 msgid "Successfully fixed broken dependencies." msgstr "S'han arreglat correctament les dependències trencades." #: lliurex-mate-welcome:163 msgid "Fixing the broken dependencies was successful." msgstr "S'han arreglat correctament les dependències trencades." #: lliurex-mate-welcome:167 msgid "Fixing broken dependencies failed" msgstr "La reparació de dependències trencades ha fallat." #: lliurex-mate-welcome:168 msgid "Failed to fix broken dependencies." msgstr "No s'han pogut arreglar les dependències trencades." #: lliurex-mate-welcome:168 msgid "Fixing the broken dependencies failed." msgstr "La reparació de dependències trencades ha fallat." #: lliurex-mate-welcome:225 lliurex-mate-welcome:2159 msgid "Install" msgstr "Intal·la" #: lliurex-mate-welcome:226 msgid "Installation of " msgstr "Instal·lació de " #: lliurex-mate-welcome:227 msgid "installed." msgstr "Instal·lat" #: lliurex-mate-welcome:229 lliurex-mate-welcome:2161 msgid "Remove" msgstr "Elimina" #: lliurex-mate-welcome:230 msgid "Removal of " msgstr "Eliminació de " #: lliurex-mate-welcome:231 msgid "removed." msgstr "eliminat." #: lliurex-mate-welcome:233 lliurex-mate-welcome:2162 msgid "Upgrade" msgstr "Actualitza" #: lliurex-mate-welcome:234 msgid "Upgrade of " msgstr "Actualització de " #: lliurex-mate-welcome:235 msgid "upgraded." msgstr "actualitzat." #: lliurex-mate-welcome:240 lliurex-mate-welcome:241 msgid "complete" msgstr "complet." #: lliurex-mate-welcome:241 msgid "has been successfully " msgstr "ha sigut satisfactori." #: lliurex-mate-welcome:243 lliurex-mate-welcome:244 msgid "cancelled" msgstr "cancel·lat" #: lliurex-mate-welcome:244 msgid "was cancelled." msgstr "s'ha cancel·lat." #: lliurex-mate-welcome:246 lliurex-mate-welcome:247 msgid "failed" msgstr "ha fallat." #: lliurex-mate-welcome:247 msgid "failed." msgstr "ha fallat." #: lliurex-mate-welcome:397 msgid "Blu-ray AACS database install succeeded" msgstr "La base de dades de Blu-ray AACS s'ha instal·lat correctament." #: lliurex-mate-welcome:398 msgid "Successfully installed the Blu-ray AACS database." msgstr "La base de dades de Blu-Ray AACS s'ha instal·lat correctament." #: lliurex-mate-welcome:398 msgid "Installation of the Blu-ray AACS database was successful." msgstr "" "La instal·lació de la base de dades de Blu-Ray AACS s'ha completat " "correctament." #: lliurex-mate-welcome:401 msgid "Blu-ray AACS database install failed" msgstr "La instal·lació de la base de dades de Blu-Ray AACS ha fallat." #: lliurex-mate-welcome:402 msgid "Failed to install the Blu-ray AACS database." msgstr "Ha fallat la instal·lació de la base de dades de Blu-Ray AACS." #: lliurex-mate-welcome:402 msgid "Installation of the Blu-ray AACS database failed." msgstr "La instal·lació de la base de dades de Blu-Ray AACS ha fallat." #: lliurex-mate-welcome:728 msgid "Close" msgstr "Tanca" #: lliurex-mate-welcome:729 msgid "Skip" msgstr "Omet" #: lliurex-mate-welcome:850 msgid "Servers" msgstr "Servidors" #: lliurex-mate-welcome:1151 lliurex-mate-welcome:1309 msgid "LliureX 16" msgstr "LliureX 16" #: lliurex-mate-welcome:1573 msgid "The server is started: " msgstr "El servidor està iniciat: " #: lliurex-mate-welcome:1574 msgid "" " You don't have the server started yet. You must start the server before " "starting the next step." msgstr "" " No teniu el servidor iniciat encara. Heu d'iniciar el servidor abans " "d'iniciar el pas següent." #: lliurex-mate-welcome:1575 msgid " This step is essential, so you have to do it before anything else" msgstr " Aquest pas és essencial, heu de fer-lo abans de qualsevol altre." #: lliurex-mate-welcome:1576 msgid " The mirror was done at: " msgstr " La rèplica es va fer el dia: " #: lliurex-mate-welcome:1577 msgid " The mirror is not done. Before continue you must do it." msgstr " La rèplica no està feta. Abans de continuar heu de fer-la." #: lliurex-mate-welcome:1578 msgid " It seems you have an image done." msgstr " Sembla ser que sí que teniu una imatge feta." #: lliurex-mate-welcome:1579 msgid "" " It seems you have no image done. Before procedure with the next step you " "should do one." msgstr "" " Sembla ser que no teniu cap imatge feta. Abans de passar al pas següent heu " "de fer una imatge." #: lliurex-mate-welcome:1643 msgid "MB" msgstr "MB" #: lliurex-mate-welcome:1644 msgid "MiB" msgstr "MiB" #: lliurex-mate-welcome:1645 msgid "GB" msgstr "GB" #: lliurex-mate-welcome:1646 msgid "GiB" msgstr "GiB" #: lliurex-mate-welcome:1657 msgid "Could not gather data." msgstr "No s'ha pogut reunir la informació." #: lliurex-mate-welcome:1945 msgid "Raspberry Pi Partition Resize" msgstr "" #: lliurex-mate-welcome:1962 msgid "Root partition has been resized." msgstr "" #: lliurex-mate-welcome:1962 msgid "The filesystem will be enlarged upon the next reboot." msgstr "" #: lliurex-mate-welcome:1968 lliurex-mate-welcome:1970 #: lliurex-mate-welcome:1972 lliurex-mate-welcome:1974 msgid "Don't know how to expand." msgstr "" #: lliurex-mate-welcome:1968 msgid "does not exist or is not a symlink." msgstr "" #: lliurex-mate-welcome:1970 msgid "is not an SD card." msgstr "" #: lliurex-mate-welcome:1972 msgid "Your partition layout is not currently supported by this tool." msgstr "" #: lliurex-mate-welcome:1974 msgid "is not the last partition." msgstr "" #: lliurex-mate-welcome:1976 msgid "Failed to run resize script." msgstr "" #: lliurex-mate-welcome:1976 msgid "The returned error code is:" msgstr "" #: lliurex-mate-welcome:2154 msgid "" "Sorry, Welcome could not feature any software for this category that is " "compatible on this system." msgstr "" #: lliurex-mate-welcome:2155 msgid "LliureX: " msgstr "LliureX: " #: lliurex-mate-welcome:2156 msgid "Alternative to:" msgstr "Alternativa a:" #: lliurex-mate-welcome:2157 msgid "Hide" msgstr "Amaga" #: lliurex-mate-welcome:2158 msgid "Show" msgstr "Mostra" #: lliurex-mate-welcome:2160 msgid "Reinstall" msgstr "Reinstal·la:" #: lliurex-mate-welcome:2163 msgid "Launch" msgstr "Executa" #: lliurex-mate-welcome:2164 msgid "License" msgstr "Llicència" #: lliurex-mate-welcome:2165 msgid "Platform" msgstr "Plataforma" #: lliurex-mate-welcome:2166 msgid "Category" msgstr "Categoria" #: lliurex-mate-welcome:2167 msgid "Website" msgstr "Lloc web" #: lliurex-mate-welcome:2168 msgid "Screenshot" msgstr "Captura de pantalla" #: lliurex-mate-welcome:2169 msgid "Source" msgstr "Font" #: lliurex-mate-welcome:2172 msgid "Canonical Partner Repository" msgstr "Repositori dels socis de Canonical" #: lliurex-mate-welcome:2173 msgid "Ubuntu Repository" msgstr "Repositori d'Ubuntu" #: lliurex-mate-welcome:2174 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" #: lliurex-mate-welcome:2282 msgid "Open Source" msgstr "Codi obert" #: lliurex-mate-welcome:2284 msgid "Proprietary" msgstr "Propietari" #: lliurex-mate-welcome:2453 msgid "Installing..." msgstr "S'està instaŀlant..." #: lliurex-mate-welcome:2454 msgid "Removing..." msgstr "S'està eliminant..." #: lliurex-mate-welcome:2455 msgid "Upgrading..." msgstr "S'està actualitzant..." #: lliurex-mate-welcome:2559 msgid "" "An error occurred while launching PROGRAM_NAME. Please consider re-" "installing the application." msgstr "" "S'ha produït un error mentre s'executava el PROGRAM_NAME. Proveu de tornar a " "instal·lat l'aplicació." #: lliurex-mate-welcome:2560 msgid "Command:" msgstr "Ordre:"