# Translation file for Synfig Studio package. # Copyright (C) 2015 Synfig Contributors # This file is distributed under the same license as the Synfig Studio package. # # Translators: # Alexander Gabilondo , 2013 # Alexander Gabilondo , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Synfig UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.synfig.org/issues/thebuggenie/synfig\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-27 18:00+0700\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-20 14:13+0000\n" "Last-Translator: morevnaproject \n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/synfig/language/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: eu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../synfigstudio.desktop.in.h:1 ../src/gui/dialogs/about.cpp:98 msgid "2D vector animation studio" msgstr "2D animazio bektorialaren estudioa" #: ../synfigstudio.desktop.in.h:2 msgid "Create and edit 2D animations and compositions" msgstr "" #: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:1 msgid "Artist-oriented design" msgstr "" #: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:2 msgid "Features:" msgstr "" #: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:3 msgid "High Dynamic-Range Imaging (HDRI)" msgstr "" #: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:4 msgid "Multitude of layers of various types" msgstr "" #: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:5 msgid "Path-based Gradients" msgstr "" #: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:6 msgid "Pentablet-friendly tools" msgstr "" #: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:7 msgid "Spatial resolution-independence" msgstr "" #: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:8 msgid "" "Synfig Studio is a free and open-source 2D animation software, designed as " "powerful industrial-strength solution for creating film-quality animation " "using a vector and bitmap artwork. It eliminates the need to create " "animation frame-by frame, allowing you to produce 2D animation of a higher " "quality with fewer people and resources." msgstr "" #: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:9 msgid "Temporal resolution independence" msgstr "" #: ../synfigstudio-thumbnailer.schemas.in.h:1 msgid "Enable this thumbnailer." msgstr "" #: ../synfigstudio-thumbnailer.schemas.in.h:2 msgid "Invoke Synfig as Thumbnailer" msgstr "" #: ../synfigstudio-thumbnailer.schemas.in.h:3 msgid "Invokes Synfig as a gnome thumbnailer for image/sif files" msgstr "" #: ../synfigstudio-thumbnailer.schemas.in.h:4 msgid "enable" msgstr "" #: ../plugins/add-skeleton-simple/plugin.xml.in.h:1 msgid "Add Skeleton (Simple)" msgstr "" #: ../plugins/view-unhide-all-layers/plugin.xml.in.h:1 msgid "Unhide All Layers" msgstr "Erakutsi geruza guztiak" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:26 msgid "Pressure" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:26 msgid "" "The pressure reported by the tablet, between 0.0 and 1.0. If you use the " "mouse, it will be 0.5 when a button is pressed and 0.0 otherwise." msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:27 msgid "Fine speed" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:27 msgid "" "How fast you currently move. This can change very quickly. Try 'print input " "values' from the 'help' menu to get a feeling for the range; negative values" " are rare but possible for very low speed." msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:28 msgid "Gross speed" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:28 msgid "" "Same as fine speed, but changes slower. Also look at the 'gross speed " "filter' setting." msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:29 msgid "Random" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:29 msgid "" "Fast random noise, changing at each evaluation. Evenly distributed between 0" " and 1." msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:30 msgid "Stroke" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:30 msgid "" "This input slowly goes from zero to one while you draw a stroke. It can also" " be configured to jump back to zero periodically while you move. Look at the" " 'stroke duration' and 'stroke hold time' settings." msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:31 msgid "Direction" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:31 msgid "" "The angle of the stroke, in degrees. The value will stay between 0.0 and " "180.0, effectively ignoring turns of 180 degrees." msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:32 msgid "Declination" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:32 msgid "" "Declination of stylus tilt. 0 when stylus is parallel to tablet and 90.0 " "when it's perpendicular to tablet." msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:33 msgid "Ascension" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:33 msgid "" "Right ascension of stylus tilt. 0 when stylus working end points to you, +90" " when rotated 90 degrees clockwise, -90 when rotated 90 degrees " "counterclockwise." msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:35 msgid "Custom" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:35 msgid "" "This is a user defined input. Look at the 'custom input' setting for " "details." msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:44 ../src/gui/states/state_bline.cpp:569 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:603 ../src/gui/states/state_draw.cpp:673 #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:445 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:658 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:537 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:549 #: ../src/gui/states/state_star.cpp:672 ../src/gui/states/state_text.cpp:433 msgid "Opacity" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:44 msgid "" "0 means brush is transparent, 1 fully visible\n" "(also known as alpha or opacity)" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:45 msgid "Opacity multiply" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:45 msgid "" "This gets multiplied with opaque. You should only change the pressure input of this setting. Use 'opaque' instead to make opacity depend on speed.\n" "This setting is responsible to stop painting when there is zero pressure. This is just a convention, the behaviour is identical to 'opaque'." msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:46 msgid "Opacity linearize" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:46 msgid "" "Correct the nonlinearity introduced by blending multiple dabs on top of each other. This correction should get you a linear (\"natural\") pressure response when pressure is mapped to opaque_multiply, as it is usually done. 0.9 is good for standard strokes, set it smaller if your brush scatters a lot, or higher if you use dabs_per_second.\n" "0.0 the opaque value above is for the individual dabs\n" "1.0 the opaque value above is for the final brush stroke, assuming each pixel gets (dabs_per_radius*2) brushdabs on average during a stroke" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:47 #: ../src/gui/states/state_smoothmove.cpp:201 msgid "Radius" msgstr "Erradioa" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:47 msgid "" "Basic brush radius (logarithmic)\n" " 0.7 means 2 pixels\n" " 3.0 means 20 pixels" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:48 msgid "Hardness" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:48 msgid "" "Hard brush-circle borders (setting to zero will draw nothing). To reach the " "maximum hardness, you need to disable Anti-aliasing." msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:49 msgid "Anti-aliasing" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:49 msgid "" "This setting decreases the hardness when necessary to prevent a pixel staircase effect.\n" " 0.0 disable (for very strong erasers and pixel brushes)\n" " 1.0 blur one pixel (good value)\n" " 5.0 notable blur, thin strokes will disappear" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:50 msgid "Dabs per basic radius" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:50 msgid "" "How many dabs to draw while the pointer moves a distance of one brush radius" " (more precise: the base value of the radius)" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:51 msgid "Dabs per actual radius" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:51 msgid "" "Same as above, but the radius actually drawn is used, which can change " "dynamically" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:52 msgid "Dabs per second" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:52 msgid "Dabs to draw each second, no matter how far the pointer moves" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:53 msgid "Radius by random" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:53 msgid "" "Alter the radius randomly each dab. You can also do this with the by_random input on the radius setting. If you do it here, there are two differences:\n" "1) the opaque value will be corrected such that a big-radius dabs is more transparent\n" "2) it will not change the actual radius seen by dabs_per_actual_radius" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:54 msgid "Fine speed filter" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:54 msgid "" "How slow the input fine speed is following the real speed\n" "0.0 change immediately as your speed changes (not recommended, but try it)" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:55 msgid "Gross speed filter" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:55 msgid "Same as 'fine speed filter', but note that the range is different" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:56 msgid "Fine speed gamma" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:56 msgid "" "This changes the reaction of the 'fine speed' input to extreme physical speed. You will see the difference best if 'fine speed' is mapped to the radius.\n" "-8.0 very fast speed does not increase 'fine speed' much more\n" "+8.0 very fast speed increases 'fine speed' a lot\n" "For very slow speed the opposite happens." msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:57 msgid "Gross speed gamma" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:57 msgid "Same as 'fine speed gamma' for gross speed" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:58 msgid "Jitter" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:58 msgid "" "Add a random offset to the position where each dab is drawn\n" " 0.0 disabled\n" " 1.0 standard deviation is one basic radius away\n" "<0.0 negative values produce no jitter" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:59 msgid "Offset by speed" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:59 msgid "" "Change position depending on pointer speed\n" "= 0 disable\n" "> 0 draw where the pointer moves to\n" "< 0 draw where the pointer comes from" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:60 msgid "Offset by speed filter" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:60 msgid "How slow the offset goes back to zero when the cursor stops moving" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:61 msgid "Slow position tracking" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:61 msgid "" "Slowdown pointer tracking speed. 0 disables it, higher values remove more " "jitter in cursor movements. Useful for drawing smooth, comic-like outlines." msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:62 msgid "Slow tracking per dab" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:62 msgid "" "Similar as above but at brushdab level (ignoring how much time has past, if " "brushdabs do not depend on time)" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:63 msgid "Tracking noise" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:63 msgid "" "Add randomness to the mouse pointer; this usually generates many small lines" " in random directions; maybe try this together with 'slow tracking'" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:65 msgid "Color hue" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:66 msgid "Color saturation" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:67 msgid "Color value" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:67 msgid "Color value (brightness, intensity)" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:68 msgid "Save color" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:68 msgid "" "When selecting a brush, the color can be restored to the color that the brush was saved with.\n" " 0.0 do not modify the active color when selecting this brush\n" " 0.5 change active color towards brush color\n" " 1.0 set the active color to the brush color when selected" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:69 msgid "Change color hue" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:69 msgid "" "Change color hue.\n" "-0.1 small clockwise color hue shift\n" " 0.0 disable\n" " 0.5 counterclockwise hue shift by 180 degrees" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:70 msgid "Change color lightness (HSL)" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:70 msgid "" "Change the color lightness (luminance) using the HSL color model.\n" "-1.0 blacker\n" " 0.0 disable\n" " 1.0 whiter" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:71 msgid "Change color satur. (HSL)" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:71 msgid "" "Change the color saturation using the HSL color model.\n" "-1.0 more grayish\n" " 0.0 disable\n" " 1.0 more saturated" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:72 msgid "Change color value (HSV)" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:72 msgid "" "Change the color value (brightness, intensity) using the HSV color model. HSV changes are applied before HSL.\n" "-1.0 darker\n" " 0.0 disable\n" " 1.0 brighter" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:73 msgid "Change color satur. (HSV)" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:73 msgid "" "Change the color saturation using the HSV color model. HSV changes are applied before HSL.\n" "-1.0 more grayish\n" " 0.0 disable\n" " 1.0 more saturated" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:74 msgid "Smudge" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:74 msgid "" "Paint with the smudge color instead of the brush color. The smudge color is slowly changed to the color you are painting on.\n" " 0.0 do not use the smudge color\n" " 0.5 mix the smudge color with the brush color\n" " 1.0 use only the smudge color" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:75 msgid "Smudge length" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:75 msgid "" "This controls how fast the smudge color becomes the color you are painting on.\n" "0.0 immediately update the smudge color (requires more CPU cycles because of the frequent color checks)\n" "0.5 change the smudge color steadily towards the canvas color\n" "1.0 never change the smudge color" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:76 msgid "Smudge radius" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:76 msgid "" "This modifies the radius of the circle where color is picked up for smudging.\n" " 0.0 use the brush radius\n" "-0.7 half the brush radius (fast, but not always intuitive)\n" "+0.7 twice the brush radius\n" "+1.6 five times the brush radius (slow performance)" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:77 ../src/gui/states/state_brush.cpp:510 msgid "Eraser" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:77 msgid "" "how much this tool behaves like an eraser\n" " 0.0 normal painting\n" " 1.0 standard eraser\n" " 0.5 pixels go towards 50% transparency" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:79 msgid "Stroke threshold" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:79 msgid "" "How much pressure is needed to start a stroke. This affects the stroke input" " only. Mypaint does not need a minimal pressure to start drawing." msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:80 msgid "Stroke duration" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:80 msgid "" "How far you have to move until the stroke input reaches 1.0. This value is " "logarithmic (negative values will not inverse the process)." msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:81 msgid "Stroke hold time" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:81 msgid "" "This defines how long the stroke input stays at 1.0. After that it will reset to 0.0 and start growing again, even if the stroke is not yet finished.\n" "2.0 means twice as long as it takes to go from 0.0 to 1.0\n" "9.9 and bigger stands for infinite" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:82 msgid "Custom input" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:82 msgid "" "Set the custom input to this value. If it is slowed down, move it towards this value (see below). The idea is that you make this input depend on a mixture of pressure/speed/whatever, and then make other settings depend on this 'custom input' instead of repeating this combination everywhere you need it.\n" "If you make it change 'by random' you can generate a slow (smooth) random input." msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:83 msgid "Custom input filter" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:83 msgid "" "How slow the custom input actually follows the desired value (the one above). This happens at brushdab level (ignoring how much time has past, if brushdabs do not depend on time).\n" "0.0 no slowdown (changes apply instantly)" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:85 msgid "Elliptical dab: ratio" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:85 msgid "" "Aspect ratio of the dabs; must be >= 1.0, where 1.0 means a perfectly round " "dab. TODO: linearize? start at 0.0 maybe, or log?" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:86 msgid "Elliptical dab: angle" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:86 msgid "" "Angle by which elliptical dabs are tilted\n" " 0.0 horizontal dabs\n" " 45.0 45 degrees, turned clockwise\n" " 180.0 horizontal again" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:87 msgid "Direction filter" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:87 msgid "" "A low value will make the direction input adapt more quickly, a high value " "will make it smoother" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:89 msgid "Lock alpha" msgstr "" #: ../src/brushlib/brushsettings.py:89 msgid "" "Do not modify the alpha channel of the layer (paint only where there is paint already)\n" " 0.0 normal painting\n" " 0.5 half of the paint gets applied normally\n" " 1.0 alpha channel fully locked" msgstr "" #: ../src/gui/actionmanagers/groupactionmanager.cpp:175 #: ../src/gui/actionmanagers/groupactionmanager.cpp:176 #: ../src/gui/docks/dock_layergroups.cpp:76 msgid "Add a New Set" msgstr "" #: ../src/gui/actionmanagers/groupactionmanager.cpp:269 msgid "Unnamed Set" msgstr "" #: ../src/gui/actionmanagers/keyframeactionmanager.cpp:248 msgid "Add New Keyframe" msgstr "Gehitu gako-fotograma berria" #: ../src/gui/actionmanagers/keyframeactionmanager.cpp:253 msgid "Keyframe Properties" msgstr "Gako-fotogramaren ezaugarriak" #: ../src/gui/actionmanagers/keyframeactionmanager.cpp:257 msgid "Toggle Keyframe" msgstr "" #: ../src/gui/actionmanagers/keyframeactionmanager.cpp:261 msgid "Set Keyframe Description" msgstr "" #: ../src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:106 #: ../src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:515 msgid "Increase Amount" msgstr "Handitu kopurua" #: ../src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:118 #: ../src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:532 msgid "Decrease Amount" msgstr "Txikitu kopurua" #: ../src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:130 msgid "Amount" msgstr "Kopurua" #: ../src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:136 #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:265 msgid "Select All Child Layers" msgstr "Hautatu geruza ume guztiak" #: ../src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:382 msgid "Paste" msgstr "Itsatsi" #: ../src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:471 #: ../src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:179 #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:376 #, c-format msgid "Index %d" msgstr "Indexatu %d" #: ../src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:246 #: ../src/gui/states/state_text.cpp:630 msgid "Text Paragraph" msgstr "Testu paragrafoa" #: ../src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:246 #: ../src/gui/states/state_text.cpp:630 msgid "Enter text here:" msgstr "Sartu testua hemen" #: ../src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:435 msgid "" msgstr "" #: ../src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:440 msgid "" msgstr "" #: ../src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:513 msgid "No Parent" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/about.cpp:103 msgid "Visit the Synfig website" msgstr "Bisitatu Synfig-en webgunea" #: ../src/gui/dialogs/about.cpp:105 msgid "" "Copyright 2001-2013\n" "Robert B. Quattlebaum Jr.,\n" "Adrian Bentley and Synfig contributors" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/about.cpp:126 msgid "Original developers:" msgstr "Atxiki saretari" #: ../src/gui/dialogs/about.cpp:131 msgid "Contributors:" msgstr "Partaideak:" #. TRANSLATORS: change this to your name, separate multiple names with \n #: ../src/gui/dialogs/about.cpp:188 msgid "translator-credits" msgstr "itzultzaileen-kredituak" #: ../src/gui/dialogs/about.cpp:215 #, c-format msgid "" "\n" "Development version:\n" "%s\n" msgstr "\ngarapen-bertsioa\n%s\n" #: ../src/gui/dialogs/about.cpp:220 #, c-format msgid "Built on %s\n" msgstr "%s aktibatuta\n" #: ../src/gui/dialogs/about.cpp:224 msgid "Built with:\n" msgstr "Ireki honekin:\n" #: ../src/gui/dialogs/about.cpp:225 #, c-format msgid "ETL %s\n" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/about.cpp:226 #, c-format msgid "Synfig API %s\n" msgstr "Synfig API %s\n" #: ../src/gui/dialogs/about.cpp:227 #, c-format msgid "Synfig library %d\n" msgstr "Synfig liburutegia %d\n" #: ../src/gui/dialogs/about.cpp:228 #, c-format msgid "GTK+ %d.%d.%d\n" msgstr "GTK+ %d.%d.%d\n" #: ../src/gui/dialogs/about.cpp:230 #, c-format msgid "GNU G++ %d.%d.%d\n" msgstr "GNU G++ %d.%d.%d\n" #: ../src/gui/dialogs/about.cpp:235 msgid "Using:\n" msgstr "Erabiltzen:\n" #: ../src/gui/dialogs/about.cpp:236 #, c-format msgid "Synfig %s\n" msgstr "Erabiltzen %s\n" #: ../src/gui/dialogs/about.cpp:237 #, c-format msgid "GTK+ %d.%d.%d" msgstr "GTK+ %d.%d.%d" #: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:61 msgid "Canvas Options" msgstr "Ohialaren aukerak" #: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:63 msgid "_Snap to grid" msgstr "Atxiki saretari" #: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:64 msgid "S_how grid" msgstr "Erakutsi sareta" #: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:65 msgid "Snap to _frame" msgstr "Atxiki fotogramari" #: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:80 msgid "Grid" msgstr "Sareta" #: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:90 msgid "_Grid size" msgstr "Saretaren neurria" #: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:104 #: ../src/gui/trees/keyframetree.cpp:74 ../src/gui/iconcontroller.cpp:140 #: ../src/gui/renddesc.cpp:98 ../src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:87 #: ../src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:94 #: ../src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:94 #: ../src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:94 #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:112 #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:269 #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:409 #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:112 #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:267 #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:405 #: ../src/synfigapp/actions/colorset.cpp:93 #: ../src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:83 #: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:84 #: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:79 #: ../src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:83 #: ../src/synfigapp/actions/layerresetpose.cpp:80 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:92 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescbonelink.cpp:90 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:102 #: ../src/synfigapp/actions/valuedesccreatechildbone.cpp:77 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:97 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescremovesmart.cpp:81 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescresetpose.cpp:78 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:123 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescskeletonlink.cpp:95 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:80 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:91 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:83 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:83 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsert.cpp:80 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsertsmart.cpp:81 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistremovesmart.cpp:88 #: ../src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:87 #: ../src/synfigapp/actions/waypointdisconnect.cpp:84 #: ../src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:100 msgid "Time" msgstr "Denbora" #: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:113 #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:182 msgid "Units" msgstr "Unitate" #: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:114 msgid "Not yet implemented!" msgstr "Ez dago inplementatuta oraindik!" #: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:151 msgid "Options" msgstr "Aukerak" #: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:169 msgid "Not yet implemented" msgstr "Ez dago inplementatuta oraindik" #: ../src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:64 msgid "Canvas Properties" msgstr "Oihalaren propietateak" #: ../src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:77 msgid "Canvas Info" msgstr "Oihalaren informazioa" #: ../src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:79 msgid "Canvas Info" msgstr "Oihalaren informazioa" #: ../src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:95 msgid "_ID" msgstr "_ID" #: ../src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:101 msgid "_Name" msgstr "_Izena" #: ../src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:104 msgid "_Description" msgstr "_Deskripzioa" #: ../src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:197 msgid "Properties" msgstr "Ezaugarriak" #: ../src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:226 msgid "Edit Canvas Properties" msgstr "Editatu oihalaren ezaugarriak" #: ../src/gui/dialogs/dialog_color.cpp:59 msgid "Colors" msgstr "Koloreak" #: ../src/gui/dialogs/dialog_color.cpp:66 ../src/gui/iconcontroller.cpp:290 msgid "Set as Outline" msgstr "Ezarri eskema gisa" #: ../src/gui/dialogs/dialog_color.cpp:68 ../src/gui/iconcontroller.cpp:291 msgid "Set as Fill" msgstr "Ezarri betegarri gisa" #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:47 msgid "Custom Video Codec" msgstr "Bideo-kodeketa pertsonalizatua" #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:48 msgid "write your video codec here" msgstr "Idatzi zure bideo-kodeketa hemen" #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:70 msgid "Flash Video (FLV) / Sorenson Spark / Sorenson H.263" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:71 msgid "H.263+ / H.263-1998 / H.263 version 2" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:72 msgid "Huffyuv / HuffYUV" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:73 msgid "libtheora Theora" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:74 msgid "H.264 / AVC / MPEG-4 AVC" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:75 msgid "H.264 / AVC / MPEG-4 AVC (LossLess)" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:76 msgid "MJPEG (Motion JPEG)" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:77 msgid "raw MPEG-1 video" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:78 msgid "raw MPEG-2 video" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:79 msgid "MPEG-4 part 2. (XviD/DivX)" msgstr "MPEG-4 part 2. (XviD/DivX)" #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:80 msgid "MPEG-4 part 2 Microsoft variant version 3" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:81 msgid "MPEG-4 part 2 Microsoft variant version 1" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:82 msgid "MPEG-4 part 2 Microsoft variant version 2" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:83 msgid "Windows Media Video 7" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:84 msgid "Windows Media Video 8" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:93 msgid "FFmpeg parameters" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:100 msgid "Available Video Codecs:" msgstr "Bideo-kodek eskuragarriak" #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:118 msgid "Video Bit Rate:" msgstr "Bideo bit-tasa" #: ../src/gui/dialogs/dialog_gradient.cpp:65 msgid "Gradient Editor" msgstr "Gradienteen editorea" #: ../src/gui/dialogs/dialog_gradient.cpp:75 msgid "Set as Default" msgstr "Ezarri lehenetsi gisa" #: ../src/gui/dialogs/dialog_input.cpp:112 msgid "Input Dialog" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_input.cpp:118 msgid "OK" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_input.cpp:119 #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:259 ../src/gui/docks/dock_history.cpp:273 #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:287 #: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:152 ../src/gui/states/state_text.cpp:635 #: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:138 ../src/gui/app.cpp:3525 #: ../src/gui/app.cpp:3618 ../src/gui/canvasview.cpp:3964 #: ../src/gui/compview.cpp:332 ../src/gui/compview.cpp:347 #: ../src/gui/instance.cpp:209 ../src/gui/instance.cpp:399 #: ../src/gui/instance.cpp:599 ../src/gui/instance.cpp:621 #: ../src/gui/instance.cpp:707 ../src/gui/instance.cpp:758 #: ../src/gui/instance.cpp:832 ../src/gui/instance.cpp:874 #: ../src/gui/instance.cpp:902 ../src/gui/instance.cpp:1123 #: ../src/gui/instance.cpp:1434 ../src/synfigapp/action_system.cpp:116 msgid "Cancel" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_input.cpp:207 msgid "Disabled" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_input.cpp:208 msgid "Screen" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_input.cpp:209 msgid "Window" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_keyframe.cpp:59 msgid "Keyframe Dialog" msgstr "gako-fotogramaren elkarrizketa" #: ../src/gui/dialogs/dialog_keyframe.cpp:93 msgid "Description :" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_keyframe.cpp:98 msgid "Active :" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:65 ../src/gui/canvasview.cpp:1851 msgid "Preview Window" msgstr "Aurreikusi leihoa" #: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:130 msgid "Preview Options" msgstr "Aurreikusi aukerak" #: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:133 msgid "Use _Cairo render" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:134 msgid "_Begin time" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:135 msgid "_End time" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:149 msgid "General settings" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:151 msgid "General settings" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:163 ../src/gui/render.cpp:155 msgid "_Quality" msgstr "_Kalitatea" #: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:172 msgid "_FPS" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:185 msgid "Time settings" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:187 msgid "Time settings" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:219 ../src/gui/canvasview.cpp:1366 msgid "Preview" msgstr "Aurreikusi" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:75 msgid "Synfig Studio Setup" msgstr "Synfig Studio hobespenak" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:94 ../src/gui/app.cpp:896 msgid "Restore Defaults" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:119 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:124 #: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:423 msgid "Red" msgstr "Gorria" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:129 #: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:425 msgid "Green" msgstr "Berdea" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:134 #: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:427 msgid "Blue" msgstr "Urdina" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:138 msgid "Black Level" msgstr "Beltz-maila" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:149 msgid "Misc." msgstr "Misc." #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:155 msgid "Timestamp" msgstr "Denbora-marka" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:183 msgid "Pixels" msgstr "Pixelak" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:184 msgid "Points" msgstr "Puntuak" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:185 msgid "Inches" msgstr "Hazbeteak " #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:186 msgid "Meters" msgstr "Metroak" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:187 msgid "Centimeters" msgstr "Centimetroak" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:188 msgid "Millimeters" msgstr "Milimetroak" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:193 msgid "Unit System" msgstr "Unitate-sistema" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:199 msgid "Recent Files" msgstr "Azken fitxategiak" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:203 msgid "Auto Backup Interval (0 to disable)" msgstr "Babeskopia automatikoen tartea (0 ezgaitzeko)" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:207 msgid "Browser Command" msgstr "Arakatzeko komandoa" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:211 msgid "Brush Presets Path" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:216 msgid "System Language" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:217 msgid "Arabic" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:218 msgid "Basque" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:219 msgid "Basque (Spain)" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:220 msgid "Catalan" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:221 msgid "Chinese (China)" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:222 msgid "Czech" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:223 msgid "Danish" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:224 msgid "Dutch " msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:225 msgid "English" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:226 msgid "English (United Kingdom)" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:227 msgid "Farsi (Iran)" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:228 msgid "French " msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:229 msgid "German" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:230 msgid "Greek (Greece)" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:231 msgid "Hebrew " msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:232 msgid "Hungarian " msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:233 msgid "Italian " msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:234 msgid "Japanese (Japan)" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:235 msgid "Lithuanian " msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:236 msgid "Norwegian (Norway)" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:237 msgid "Polish (Poland)" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:238 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:239 msgid "Romanian" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:240 msgid "Russian" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:241 msgid "Spanish" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:242 msgid "Sinhala" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:243 msgid "Slovak (Slovakia)" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:244 msgid "Swedish (Sweden)" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:245 msgid "Turkish" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:297 msgid "Interface Language" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:301 msgid "Visually linear color selection" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:305 msgid "Restrict really-valued handles to top right quadrant" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:309 msgid "Scaling new imported image to fix canvas" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:313 msgid "Dark UI theme (if available)" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:322 msgid "Single thread only (CPUs)" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:330 msgid "Document" msgstr "Dokumentua" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:333 msgid "New Document filename prefix" msgstr "Dokumentu berriaren aurrizkia" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:335 msgid "File name prefix for the new created document" msgstr "Dokumentu sortu berrien aurrizki-izena" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:339 msgid "New Document X size" msgstr "Dokumentu berriaren X neurria" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:341 msgid "Width in pixels of the new created document" msgstr "Dokumentu sortu berriaren zabalera" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:345 msgid "New Document Y size" msgstr "Dokumentu berriaren Y neurria" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:347 msgid "High in pixels of the new created document" msgstr "Dokumentu sortu berriaren altuera pixeletan" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:351 msgid "Predefined Resolutions:" msgstr "Lehenetsitako bereizmena" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:356 msgid "4096x3112 Full Aperture 4K" msgstr "4096x3112 guztiz irekia 4K" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:357 msgid "2048x1556 Full Aperture Native 2K" msgstr "2048x1556 guztiz irekia Native 2K" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:358 msgid "1920x1080 HDTV 1080p/i" msgstr "1920x1080 HDTV 1080p/i" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:359 msgid "1280x720 HDTV 720p" msgstr "1280x720 HDTV 720p" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:360 msgid "720x576 DVD PAL" msgstr "720x576 DVD PAL" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:361 msgid "720x480 DVD NTSC" msgstr "720x480 DVD NTSC" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:362 msgid "720x540 Web 720x" msgstr "720x540 Web 720x" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:363 msgid "720x405 Web 720x HD" msgstr "720x405 Web 720x HD" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:364 msgid "640x480 Web 640x" msgstr "640x480 Web 640x" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:365 msgid "640x360 Web 640x HD" msgstr "640x360 Web 640x HD" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:366 msgid "480x360 Web 480x" msgstr "480x360 Web 480x" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:367 msgid "480x270 Web 480x HD" msgstr "480x270 Web 480x HD" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:368 msgid "360x270 Web 360x" msgstr "360x270 Web 360x" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:369 msgid "360x203 Web 360x HD" msgstr "360x203 Web 360x HD" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:374 msgid "Predefined FPS:" msgstr "Lehenetsitako FPS" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:396 msgid "New Document FPS" msgstr "Dokumentu berriaren FPS" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:398 msgid "Frames per second of the new created document" msgstr "Dokumentu sortu berriaren fotograma segundoko (FPS)" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:404 ../src/gui/canvasview.cpp:1350 #: ../src/gui/render.cpp:178 msgid "Render" msgstr "Errenderizatu" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:407 msgid "Image Sequence Separator String" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:410 msgid "Use Cairo render on Navigator" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:413 msgid "Use Cairo render on WorkArea" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.h:53 msgid "Custom Size" msgstr "Neurri pertsonalizatua" #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.h:56 msgid "Custom fps" msgstr "FPS pertsonalizatua" #: ../src/gui/dialogs/dialog_soundselect.cpp:60 msgid "Sound Select" msgstr "Aukeratu soinua" #: ../src/gui/dialogs/dialog_soundselect.cpp:67 msgid "Sound Parameters" msgstr "Soinuaren parametroak" #: ../src/gui/dialogs/dialog_soundselect.cpp:68 msgid "Sound Parameters" msgstr "Soinuaren parametroak" #: ../src/gui/dialogs/dialog_soundselect.cpp:76 msgid "_Sound File" msgstr "_audio-fitxategia" #: ../src/gui/dialogs/dialog_soundselect.cpp:79 msgid "Time _Offset" msgstr "Denbora-desplazamendua" #: ../src/gui/dialogs/dialog_spritesheetparam.cpp:35 msgid "Sprite sheet parameters" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_spritesheetparam.cpp:39 msgid "Add into an existing file." msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_spritesheetparam.cpp:42 msgid "Offset X:" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_spritesheetparam.cpp:47 msgid "Offset Y:" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_spritesheetparam.cpp:52 msgid "Direction:" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_spritesheetparam.cpp:61 msgid "Rows:" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_spritesheetparam.cpp:67 msgid "Columns:" msgstr "" #: ../src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:42 msgid "Target Parameters" msgstr "Helburuaren parametroak" #: ../src/gui/dialogs/dialog_waypoint.cpp:62 msgid "Waypoint Editor" msgstr "Waypoint-editorea" #: ../src/gui/dials/framedial.cpp:56 msgid "Seek to begin" msgstr "" #: ../src/gui/dials/framedial.cpp:57 msgid "Seek to previous keyframe" msgstr "" #: ../src/gui/dials/framedial.cpp:58 msgid "Seek to previous frame" msgstr "" #: ../src/gui/dials/framedial.cpp:59 ../src/gui/app.cpp:927 #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:296 ../src/gui/preview.cpp:451 msgid "Play" msgstr "Erreproduzitu" #: ../src/gui/dials/framedial.cpp:60 ../src/gui/app.cpp:930 #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:298 ../src/gui/preview.cpp:464 msgid "Pause" msgstr "" #: ../src/gui/dials/framedial.cpp:61 msgid "Seek to next frame" msgstr "" #: ../src/gui/dials/framedial.cpp:62 msgid "Seek to next keyframe" msgstr "" #: ../src/gui/dials/framedial.cpp:63 msgid "Seek to end" msgstr "" #: ../src/gui/dials/jackdial.cpp:58 ../src/gui/canvasview.cpp:1057 #: ../src/gui/preview.cpp:1427 msgid "Disable JACK" msgstr "" #: ../src/gui/dials/jackdial.cpp:63 msgid "JACK Offset" msgstr "" #: ../src/gui/dials/keyframedial.cpp:54 msgid "Unlock past keyframe" msgstr "" #: ../src/gui/dials/keyframedial.cpp:55 msgid "Unlock future keyframe" msgstr "" #: ../src/gui/dials/resolutiondial.cpp:55 msgid "Increase Resolution" msgstr "" #: ../src/gui/dials/resolutiondial.cpp:55 msgid "Increase Display Resolution" msgstr "Handitu pantailaren bereizmena" #: ../src/gui/dials/resolutiondial.cpp:56 msgid "Decrease Resolution" msgstr "" #: ../src/gui/dials/resolutiondial.cpp:56 msgid "Decrease Display Resolution" msgstr "Txikitu pantailaren bereizmena" #: ../src/gui/dials/resolutiondial.cpp:57 msgid "Low Res" msgstr "Bereizmen txikia" #: ../src/gui/dials/resolutiondial.cpp:57 msgid "Use Low Resolution when enabled" msgstr "Erabili bereizmen txikia ahal denean" #: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:55 msgid "Position handles" msgstr "" #: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:55 ../src/gui/iconcontroller.cpp:315 msgid "Toggle position handles" msgstr "" #: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:56 msgid "Vertex handles" msgstr "" #: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:56 ../src/gui/iconcontroller.cpp:316 msgid "Toggle vertex handles" msgstr "" #: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:57 msgid "Tangent handles" msgstr "" #: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:57 ../src/gui/iconcontroller.cpp:317 msgid "Toggle tangent handles" msgstr "" #: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:58 msgid "Radius handles" msgstr "" #: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:58 ../src/gui/iconcontroller.cpp:318 msgid "Toggle radius handles" msgstr "" #: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:59 msgid "Width handles" msgstr "" #: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:59 ../src/gui/iconcontroller.cpp:319 msgid "Toggle width handles" msgstr "" #: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:60 msgid "Angle handles" msgstr "" #: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:60 ../src/gui/iconcontroller.cpp:320 msgid "Toggle angle handles" msgstr "" #: ../src/gui/dials/zoomdial.cpp:55 msgid "Zoom In" msgstr "Zooma handiagotu" #: ../src/gui/dials/zoomdial.cpp:56 msgid "Zoom Out" msgstr "Zooma txikiagotu" #: ../src/gui/dials/zoomdial.cpp:57 msgid "Zoom to Fit" msgstr "Zooma doitzeko" #: ../src/gui/dials/zoomdial.cpp:58 msgid "Zoom to 100%" msgstr "Zooma %100 era" #: ../src/gui/docks/dialog_tooloptions.cpp:57 #: ../src/gui/docks/dialog_tooloptions.cpp:74 ../src/gui/app.cpp:969 msgid "Tool Options" msgstr "Tresna-aukerak" #: ../src/gui/docks/dialog_tooloptions.cpp:58 msgid "This tool has no options" msgstr "Tresna honek ez dauka aukerarik" #: ../src/gui/docks/dock_canvases.cpp:55 ../src/gui/app.cpp:971 #: ../src/gui/compview.cpp:170 msgid "Canvas Browser" msgstr "Oihal-arakatzailea" #: ../src/gui/docks/dock_canvases.cpp:108 ../src/gui/trees/childrentree.cpp:93 #: ../src/gui/compview.cpp:193 ../src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:78 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../src/gui/docks/dock_children.cpp:67 ../src/gui/app.cpp:976 #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:270 msgid "Library" msgstr "" #: ../src/gui/docks/dock_curves.cpp:69 ../src/gui/app.cpp:980 #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:271 msgid "Graphs" msgstr "" #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:69 ../src/gui/docks/dock_history.cpp:125 #: ../src/gui/compview.cpp:93 ../src/gui/iconcontroller.cpp:276 msgid "History" msgstr "Historia" #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:78 ../src/gui/iconcontroller.cpp:267 msgid "Clear Undo Stack" msgstr "Garbitu desegiteko ekintzak" #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:79 msgid "Clear the undo stack" msgstr "Garbitu desegitek ekintzak" #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:89 ../src/gui/iconcontroller.cpp:268 msgid "Clear Redo Stack" msgstr "Garbitu berregiteko ekintzak" #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:90 msgid "Clear the redo stack" msgstr "Garbitu berregiteko ekintzak" #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:100 msgid "Clear Undo and Redo Stacks" msgstr "Garbitu " #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:101 msgid "Clear the undo and redo stacks" msgstr "Garbitu desegiteko eta berregiteko ekintzak" #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:111 ../src/gui/iconcontroller.cpp:189 msgid "Undo" msgstr "Desegin" #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:112 msgid "Undo the previous action" msgstr "Desegin aurreko ekintza" #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:119 ../src/gui/iconcontroller.cpp:188 msgid "Redo" msgstr "Berregin" #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:120 msgid "Redo the previously undone action" msgstr "Berregin ekintza desegin berria" #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:190 ../src/gui/trees/keyframetree.cpp:104 #: ../src/gui/trees/keyframetree.cpp:301 ../src/gui/compview.cpp:253 msgid "Jump" msgstr "Jauzi" #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:195 ../src/gui/trees/keyframetree.cpp:108 #: ../src/gui/compview.cpp:258 msgid "(JMP)" msgstr "(JMP)" #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:207 ../src/gui/compview.cpp:270 msgid "Action" msgstr "Ekintza" #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:255 ../src/gui/docks/dock_history.cpp:269 #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:283 ../src/gui/compview.cpp:328 #: ../src/gui/compview.cpp:343 msgid "Clear History" msgstr "Garbitu historia" #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:256 ../src/gui/compview.cpp:329 msgid "" "You will not be able to undo any changes that you have made! Are you sure " "you want to clear the undo stack?" msgstr "" #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:260 ../src/gui/docks/dock_history.cpp:274 #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:288 ../src/gui/states/state_bline.cpp:501 #: ../src/gui/compview.cpp:333 ../src/gui/compview.cpp:348 msgid "Clear" msgstr "Garbitu" #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:270 ../src/gui/compview.cpp:344 msgid "" "You will not be able to redo any changes that you have made! Are you sure " "you want to clear the redo stack?" msgstr "" #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:284 msgid "" "You will not be able to undo or redo any changes that you have made! Are you" " sure you want to clear the undo and redo stacks?" msgstr "" #: ../src/gui/docks/dock_info.cpp:107 ../src/gui/app.cpp:977 msgid "Info" msgstr "Info" #: ../src/gui/docks/dock_info.cpp:114 msgid "X: " msgstr "X: " #: ../src/gui/docks/dock_info.cpp:115 msgid "Y: " msgstr "Y: " #: ../src/gui/docks/dock_info.cpp:125 msgid "R: " msgstr "R: " #: ../src/gui/docks/dock_info.cpp:126 msgid "G: " msgstr "G: " #: ../src/gui/docks/dock_info.cpp:127 msgid "B: " msgstr "B: " #: ../src/gui/docks/dock_info.cpp:128 msgid "A: " msgstr "A: " #: ../src/gui/docks/dock_keyframes.cpp:66 ../src/gui/app.cpp:972 #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:272 msgid "Keyframes" msgstr "Gako-fotogramak" #: ../src/gui/docks/dock_layergroups.cpp:68 ../src/gui/app.cpp:981 msgid "Sets" msgstr "" #: ../src/gui/docks/dock_layergroups.cpp:74 msgid "Set Ops" msgstr "" #: ../src/gui/docks/dock_layers.cpp:76 ../src/gui/app.cpp:973 msgid "Layers" msgstr "Geruzak" #: ../src/gui/docks/dock_layers.cpp:151 msgid "Layer Ops" msgstr "Geruzen aukerak" #: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:66 ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:93 #: ../src/gui/app.cpp:975 msgid "Canvas MetaData" msgstr "Oihalaren metadatuak" #: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:72 msgid "Add new MetaData entry" msgstr "Gehitu metadatu-sarrera berria" #: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:73 msgid "Add a new MetaData entry to the canvas" msgstr "" #: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:84 msgid "Remove selected MetaData entry" msgstr "Ezabatu hautatutako metadatu-sarrera" #: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:85 msgid "Remove the selected MetaData entry" msgstr "" #: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:152 msgid "New Metadata entry" msgstr "" #: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:152 msgid "Key Name: " msgstr "" #: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:152 ../src/gui/states/state_text.cpp:636 msgid "Ok" msgstr "" #: ../src/gui/docks/dock_navigator.cpp:531 ../src/gui/app.cpp:978 #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:274 msgid "Navigator" msgstr "Nabigatzailea" #: ../src/gui/docks/dock_params.cpp:65 ../src/gui/app.cpp:974 #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:278 msgid "Parameters" msgstr "Parametroak" #: ../src/gui/docks/dock_timetrack.cpp:94 #: ../src/gui/trees/layergrouptree.cpp:79 ../src/gui/trees/layertree.cpp:209 #: ../src/gui/trees/layertree.cpp:283 #: ../src/synfigapp/actions/canvasnameset.cpp:82 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:95 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:77 #: ../src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:86 msgid "Name" msgstr "Izena" #: ../src/gui/docks/dock_timetrack.cpp:99 #: ../src/gui/trees/childrentree.cpp:140 ../src/gui/trees/layertree.cpp:392 #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:275 msgid "Time Track" msgstr "Denbora-pista" #: ../src/gui/docks/dock_timetrack.cpp:411 ../src/gui/app.cpp:979 msgid "Timetrack" msgstr "Denbora-pista" #: ../src/gui/docks/dock_toolbox.cpp:80 ../src/gui/app.cpp:846 msgid "Toolbox" msgstr "Tresna-kutxa" #: ../src/gui/docks/dockable.cpp:111 msgid "X" msgstr "X" #: ../src/gui/docks/dockdialog.cpp:110 ../src/gui/docks/dockmanager.cpp:722 msgid "Dock Panel" msgstr "Atrakatze panela" #: ../src/gui/docks/dockmanager.cpp:722 ../src/gui/docks/dockmanager.cpp:732 #: ../src/gui/app.cpp:1385 msgid "Synfig Studio" msgstr "Synfig Studio" #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_palbrowse.cpp:56 msgid "Palette Browser" msgstr "Paleta-arakatzailea" #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:124 ../src/gui/app.cpp:982 msgid "Palette Editor" msgstr "Paleta-editorea" #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:132 msgid "Add Color" msgstr "Gehitu kolorea" #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:133 msgid "" "Add current outline color\n" "to the palette" msgstr "Gehitu oraingo ertza-kolorea\npaletara" #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:143 msgid "Save palette" msgstr "Gorde paleta" #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:144 msgid "Save the current palette" msgstr "Gorde oraingo paleta" #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:154 msgid "Open a palette" msgstr "" #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:155 msgid "Open a saved palette" msgstr "" #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:165 msgid "Load default" msgstr "Ireki paleta lehenetsia" #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:166 msgid "Load default palette" msgstr "Ireki paleta lehenetsia" #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:237 #: ../src/gui/instance.cpp:373 msgid "Please choose a file name" msgstr "" #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:254 #: ../src/gui/instance.cpp:418 #, c-format msgid "Unable to check whether '%s' exists." msgstr "Ezin da '%s' existitzen den egiaztatzea." #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:259 #: ../src/gui/trees/layerparamtreestore.cpp:259 #: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:153 #: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:172 #: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:182 ../src/gui/app.cpp:1381 #: ../src/gui/app.cpp:2180 ../src/gui/app.cpp:3508 ../src/gui/app.cpp:3537 #: ../src/gui/app.cpp:3547 ../src/gui/app.cpp:3557 ../src/gui/app.cpp:3602 #: ../src/gui/app.cpp:3630 ../src/gui/app.cpp:3640 ../src/gui/app.cpp:3650 #: ../src/gui/canvasview.cpp:3818 ../src/gui/canvasview.cpp:4089 #: ../src/gui/instance.cpp:237 ../src/gui/instance.cpp:250 #: ../src/gui/instance.cpp:319 ../src/gui/instance.cpp:359 #: ../src/gui/instance.cpp:423 ../src/gui/instance.cpp:457 #: ../src/gui/instance.cpp:585 ../src/gui/instance.cpp:613 #: ../src/gui/instance.cpp:635 ../src/gui/instance.cpp:650 #: ../src/gui/instance.cpp:668 ../src/gui/instance.cpp:683 #: ../src/gui/instance.cpp:693 ../src/gui/instance.cpp:730 #: ../src/gui/instance.cpp:745 ../src/gui/instance.cpp:772 #: ../src/gui/instance.cpp:786 ../src/gui/instance.cpp:813 msgid "Close" msgstr "" #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:265 #: ../src/gui/instance.cpp:429 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:269 #: ../src/gui/instance.cpp:433 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:277 #: ../src/gui/instance.cpp:441 msgid "Use Another Name…" msgstr "" #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:278 #: ../src/gui/instance.cpp:442 msgid "Replace" msgstr "" #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:291 msgid "Please select a palette file" msgstr "" #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:304 ../src/gui/app.cpp:3746 msgid "Unable to open file" msgstr "Ezin da fitxategia ireki" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:338 msgid "NewSpline" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:500 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:464 msgid "Make" msgstr "Egin" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:508 msgid "Spline Creation" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:516 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:546 ../src/gui/states/state_draw.cpp:628 #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:402 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:625 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:480 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:492 #: ../src/gui/states/state_star.cpp:615 ../src/gui/states/state_text.cpp:396 msgid "Name:" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:525 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:555 ../src/gui/states/state_draw.cpp:637 #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:409 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:634 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:489 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:501 #: ../src/gui/states/state_star.cpp:624 ../src/gui/states/state_text.cpp:405 msgid "Create:" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:529 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:562 ../src/gui/states/state_draw.cpp:641 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:638 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:496 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:508 #: ../src/gui/states/state_star.cpp:631 msgid "Create a region layer" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:532 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:565 ../src/gui/states/state_draw.cpp:644 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:499 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:511 #: ../src/gui/states/state_star.cpp:634 msgid "Create a outline layer" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:535 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:568 ../src/gui/states/state_draw.cpp:647 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:502 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:514 #: ../src/gui/states/state_star.cpp:637 msgid "Create a advanced outline layer" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:538 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:571 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:505 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:517 #: ../src/gui/states/state_star.cpp:640 msgid "Create a plant layer" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:541 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:574 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:508 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:520 #: ../src/gui/states/state_star.cpp:643 msgid "Create a gradient layer" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:553 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:587 ../src/gui/states/state_draw.cpp:657 #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:429 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:521 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:533 #: ../src/gui/states/state_star.cpp:656 ../src/gui/states/state_text.cpp:417 msgid "Blend Method:" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:560 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:594 ../src/gui/states/state_draw.cpp:664 #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:436 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:528 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:540 #: ../src/gui/states/state_star.cpp:663 ../src/gui/states/state_text.cpp:424 msgid "Blend Method" msgstr "Nahasketa-metodoa" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:561 msgid "Defines the blend method to be used for splines" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:564 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:598 ../src/gui/states/state_draw.cpp:668 #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:440 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:653 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:532 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:544 #: ../src/gui/states/state_star.cpp:667 ../src/gui/states/state_text.cpp:428 msgid "Opacity:" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:572 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:606 ../src/gui/states/state_draw.cpp:676 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:661 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:540 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:552 #: ../src/gui/states/state_star.cpp:675 msgid "Brush Size:" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:581 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:639 ../src/gui/states/state_draw.cpp:756 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:741 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:557 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:568 #: ../src/gui/states/state_star.cpp:730 msgid "Feather:" msgstr "Difuminatu:" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:590 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:667 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:566 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:586 #: ../src/gui/states/state_star.cpp:739 msgid "Link Origins" msgstr "Estekatu jatorrizkoa" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:598 ../src/gui/states/state_draw.cpp:763 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:748 msgid "Auto Export" msgstr "Esportazio automatikoa" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:698 ../src/gui/iconcontroller.cpp:154 msgid "Spline Tool" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:703 msgid "Make Spline" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:713 msgid "Clear current Spline" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:802 msgid "Information: You need at least two (2) points to create a spline" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:810 msgid "New Spline" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:852 msgid "Unable to add value node" msgstr "Ezin da gehitu nodo-baliorik" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:897 ../src/gui/states/state_bline.cpp:967 #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1037 #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1115 #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1194 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:927 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:996 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1074 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1149 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1232 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1315 #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1517 ../src/gui/states/state_draw.cpp:1538 #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1565 ../src/gui/states/state_draw.cpp:1605 #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1659 ../src/gui/states/state_draw.cpp:1682 #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1699 ../src/gui/states/state_draw.cpp:2386 #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:605 #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:622 #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:639 #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:659 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1498 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1519 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1546 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1586 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1643 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1666 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1683 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2399 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:813 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:892 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:965 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1035 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1113 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1192 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:801 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:842 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:916 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:987 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1068 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1147 #: ../src/gui/states/state_star.cpp:1043 ../src/gui/states/state_star.cpp:1121 #: ../src/gui/states/state_star.cpp:1201 ../src/gui/states/state_star.cpp:1276 #: ../src/gui/states/state_star.cpp:1359 ../src/gui/states/state_star.cpp:1443 #: ../src/gui/states/state_text.cpp:643 msgid "Unable to create layer" msgstr "Ezin da geruza sortu" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:900 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1001 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:897 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:857 #: ../src/gui/states/state_star.cpp:1127 msgid " Gradient" msgstr "Gradientea" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:924 ../src/gui/states/state_bline.cpp:947 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1028 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1050 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:924 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:946 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:875 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:897 #: ../src/gui/states/state_star.cpp:1155 ../src/gui/states/state_star.cpp:1177 msgid "Unable to create Gradient layer" msgstr "Ezin da gradiente-geruza sortu" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:971 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1079 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:970 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:928 #: ../src/gui/states/state_star.cpp:1206 msgid " Plant" msgstr " Plant" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:995 #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1017 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1103 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1125 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:994 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1016 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:946 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:968 #: ../src/gui/states/state_star.cpp:1230 ../src/gui/states/state_star.cpp:1252 msgid "Unable to create Plant layer" msgstr "Ezin da sortu Plant-geruza" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1041 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1154 #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1609 ../src/gui/states/state_draw.cpp:2878 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2891 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1040 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:999 #: ../src/gui/states/state_star.cpp:1281 msgid " Region" msgstr "Area" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1073 #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1095 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1187 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1210 #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:2412 ../src/gui/states/state_draw.cpp:2900 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2425 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2913 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1072 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1094 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1026 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1049 #: ../src/gui/states/state_star.cpp:1313 ../src/gui/states/state_star.cpp:1335 msgid "Unable to create Region layer" msgstr "Ezin da sortu area-geruza" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1119 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1237 #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1542 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1523 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1118 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1073 #: ../src/gui/states/state_star.cpp:1364 msgid " Outline" msgstr "Ertza" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1152 #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1174 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1270 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1292 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1151 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1173 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1106 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1128 #: ../src/gui/states/state_star.cpp:1397 ../src/gui/states/state_star.cpp:1419 msgid "Unable to create Outline layer" msgstr "Ezin da sortu ertza-geruza" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1198 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1320 #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1569 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1550 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1197 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1152 #: ../src/gui/states/state_star.cpp:1448 msgid " Advanced Outline" msgstr "Ertza aurreratua" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1231 #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1253 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1353 #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1375 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1230 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1252 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1185 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1207 #: ../src/gui/states/state_star.cpp:1481 ../src/gui/states/state_star.cpp:1503 msgid "Unable to create Advanced Outline layer" msgstr "Ezin da sortu ertza aurreratua geruza" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1682 #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1734 #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1881 msgid "Unloop Spline" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1688 #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1740 #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1887 msgid "Loop Spline" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1699 #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1897 msgid "Delete Vertex" msgstr "Ezabatu erpina" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1718 msgid "Insert Vertex" msgstr "Txertatu erpina" #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1791 msgid "" "Unable to find where to insert vertex, internal error, please report this " "bug" msgstr "Ezin da aurkitu non txertatu erpina. Barne errorea. Eman akatsaren berri mesedez." #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1810 msgid "Unable to remove vertex, internal error, please report this bug" msgstr "Ezin da erpina ezabatu. Barne errorea. Bidali akatsaren txostena mesedez." #: ../src/gui/states/state_brush.cpp:586 ../src/gui/iconcontroller.cpp:159 msgid "Brush Tool" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_brush.cpp:768 msgid "brush image" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:538 msgid "Circle Creation" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:559 msgid "Create a circle layer" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:595 msgid "Defines the blend method to be used for circles" msgstr "Definitu zirkuluetan erabiltzeko nahasketa-metodoa" #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:615 msgid "Spline Points:" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:621 ../src/gui/states/state_star.cpp:689 msgid "Offset:" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:631 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:549 #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:560 #: ../src/gui/states/state_star.cpp:722 msgid "Invert" msgstr "Alderantzizkatu" #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:648 msgid "Falloff:" msgstr "Erorketa:" #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:656 msgid "Falloff" msgstr "Erorketa" #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:657 msgid "Determines the falloff function for the feather" msgstr "Zehaztu erorketa-funtzioa difuminatuarentzat" #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:659 #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:93 #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:110 #: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:80 #: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:98 #: ../src/gui/canvasview.cpp:1126 ../src/gui/instance.cpp:1265 msgid "Linear" msgstr "Lineala" #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:660 msgid "Squared" msgstr "Karratua" #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:661 msgid "Square Root" msgstr "Erro karratua" #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:662 msgid "Sigmond" msgstr "Sigmond" #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:663 msgid "Cosine" msgstr "kosinu" #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:675 ../src/gui/states/state_star.cpp:747 msgid "Spline Origins at Center" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:796 ../src/gui/iconcontroller.cpp:161 msgid "Circle Tool" msgstr "Zirkulu-tresna" #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:842 msgid "New Circle" msgstr "Zirkulu berria" #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:972 msgid "Unable to create Circle layer" msgstr "Ezin da sortu zirkulu-geruza" #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:615 ../src/gui/states/state_draw.cpp:968 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:612 msgid "Fill Last Stroke" msgstr "Bete azken trazua" #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:620 msgid "Drawing" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:665 msgid "Defines the blend method to be used for draws" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:683 ../src/gui/states/state_lasso.cpp:668 msgid "Pressure Sensitive" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:692 ../src/gui/states/state_lasso.cpp:677 msgid "Min Width:" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:702 ../src/gui/states/state_lasso.cpp:687 msgid "Smoothness" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:721 ../src/gui/states/state_lasso.cpp:706 msgid "Width Max Error:" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:728 ../src/gui/states/state_lasso.cpp:713 msgid "Round Ends" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:735 ../src/gui/states/state_lasso.cpp:720 msgid "Auto Loop" msgstr "Begizta automatikoa" #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:742 ../src/gui/states/state_lasso.cpp:727 msgid "Auto Extend" msgstr "Hedapen automatikoa" #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:749 ../src/gui/states/state_lasso.cpp:734 msgid "Auto Link" msgstr "Esteka automatikoa" #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:963 ../src/gui/iconcontroller.cpp:157 msgid "Draw Tool" msgstr "Marrazketa tresna" #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1249 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1230 msgid "Sketch Spline" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1882 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1895 msgid "Define Region" msgstr "Area zehaztu" #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:2473 ../src/gui/states/state_draw.cpp:2664 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2486 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2677 msgid "Extend Spline" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:2536 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2549 msgid "Unable to set lower boundary for wplist" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:2581 ../src/gui/states/state_draw.cpp:2624 #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:2772 ../src/gui/states/state_draw.cpp:2815 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2594 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2637 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2785 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2828 msgid "Unable to insert item" msgstr "Ezin da elementua txertatu" #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:2600 ../src/gui/states/state_draw.cpp:2791 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2613 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2804 msgid "Unable to set loop for spline" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:2727 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2740 msgid "Unable to set upper boundary for wplist" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:2857 #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2870 msgid "Fill Stroke" msgstr "Bete trazua" #: ../src/gui/states/state_fill.cpp:160 msgid "No layer here" msgstr "Ez dago geruzarik hemen" #: ../src/gui/states/state_fill.cpp:170 msgid "Unable to set layer color" msgstr "Ezin da ezarri objektuaren kolorea" #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:394 msgid "Gradient Creation" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:413 msgid "Create a linear gradient" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:415 msgid "Create a radial gradient" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:417 msgid "Create a conical gradient" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:419 msgid "Create a spiral gradient" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:437 msgid "Defines the blend method to be used for gradients" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:521 ../src/gui/iconcontroller.cpp:170 msgid "Gradient Tool" msgstr "Gradiente-tresna" #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:579 msgid "New Gradient" msgstr "Gradiente berria" #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:617 msgid "Lasso" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:944 ../src/gui/iconcontroller.cpp:158 msgid "Cutout Tool" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1590 msgid "Mask" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_mirror.cpp:172 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontala" #: ../src/gui/states/state_mirror.cpp:173 msgid "Vertical" msgstr "Bertikala" #: ../src/gui/states/state_mirror.cpp:176 #: ../src/gui/states/state_mirror.cpp:235 ../src/gui/iconcontroller.cpp:168 msgid "Mirror Tool" msgstr "Ispilu-tresna" #: ../src/gui/states/state_mirror.cpp:179 msgid "(Shift key toggles axis)" msgstr "(Mayuskula teklak ardatza txandakatzen du)" #: ../src/gui/states/state_normal.cpp:295 #: ../src/gui/states/state_normal.cpp:320 ../src/gui/iconcontroller.cpp:152 msgid "Transform Tool" msgstr "Eraladaketa-tresna" #: ../src/gui/states/state_normal.cpp:296 msgid "Ctrl to rotate" msgstr "Ctrl biratzeko" #: ../src/gui/states/state_normal.cpp:297 msgid "Alt to scale" msgstr "Alt eskalatzeko" #: ../src/gui/states/state_normal.cpp:298 msgid "Shift to constrain" msgstr "Shift mantentzeko" #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:472 msgid "Polygon Creation" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:493 msgid "Create a polygon layer" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:529 msgid "Defines the blend method to be used for polygons" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:670 ../src/gui/iconcontroller.cpp:153 msgid "Polygon Tool" msgstr "Poligono-tresna" #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:675 msgid "Make Polygon" msgstr "Egin poligonoa" #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:685 msgid "Clear current Polygon" msgstr "Garbitu oraingo poligonoa" #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:752 msgid "New Polygon" msgstr "Poligono berria" #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:871 #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:873 msgid "Unable to create Polygon layer" msgstr "Ezin da Poligono-geruza sortu" #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:484 msgid "Rectangle Creation" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:505 msgid "Create a rectangle layer" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:541 msgid "Defines the blend method to be used for rectangles" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:556 msgid "Brush size" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:577 msgid "Expansion:" msgstr "Hedapena:" #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:687 ../src/gui/iconcontroller.cpp:162 msgid "Rectangle Tool" msgstr "Laukizuzen-tresna" #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:735 msgid "New Rectangle" msgstr "Laukizuzen berria" #: ../src/gui/states/state_rotate.cpp:196 msgid "Allow Scale" msgstr "Baimendu eskala" #: ../src/gui/states/state_rotate.cpp:201 #: ../src/gui/states/state_rotate.cpp:228 msgid "Rotate Tool" msgstr "Biratze-tresna" #: ../src/gui/states/state_rotate.cpp:399 msgid "Move Handle" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_rotate.cpp:404 msgid "Rotate Handle" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_scale.cpp:185 msgid "Lock Aspect Ratio" msgstr "Blokeatu aspektu-erlazioa" #: ../src/gui/states/state_scale.cpp:188 ../src/gui/states/state_scale.cpp:214 msgid "Scale Tool" msgstr "Eskala-tresna" #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:160 #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:241 msgid "Save Sketch" msgstr "Gorde ziriborroa" #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:170 msgid "Unable to save sketch" msgstr "Ezin da zirriborroa gorde" #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:179 #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:242 msgid "Load Sketch" msgstr "Kargatu zirriborroa" #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:189 msgid "Unable to load sketch" msgstr "Ezin da ireki zirriborroa" #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:239 #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:270 #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:271 msgid "Clear Sketch" msgstr "Garbitu zirriborroa" #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:240 msgid "Undo Stroke" msgstr "Desegin zirriborroa" #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:243 msgid "Show Sketch" msgstr "Erakutsi zirriborroa" #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:258 #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:259 msgid "Undo Last Stroke" msgstr "Desegin azken zirriborroa" #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:282 #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:283 #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:294 #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:295 msgid "Save Sketch As..." msgstr "Gorde zirriborroa honela..." #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:306 #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:307 msgid "Open a Sketch" msgstr "Ireki zirriborroa" #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:327 #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:395 ../src/gui/iconcontroller.cpp:160 msgid "Sketch Tool" msgstr "Zirriborro-tresna" #: ../src/gui/states/state_smoothmove.cpp:200 #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:163 msgid "SmoothMove Tool" msgstr "Mugimendu leuna-tresna" #: ../src/gui/states/state_smoothmove.cpp:227 msgid "Smooth Move" msgstr "Mugimendu leuna" #: ../src/gui/states/state_star.cpp:607 msgid "Star Creation" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_star.cpp:628 msgid "Create a star layer" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_star.cpp:664 msgid "Defines the blend method to be used for stars" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_star.cpp:684 msgid "Star Points:" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_star.cpp:695 msgid "Radius Ratio:" msgstr "Erradio erlazioa:" #: ../src/gui/states/state_star.cpp:699 msgid "Regular Polygon" msgstr "Poligono erregularra" #: ../src/gui/states/state_star.cpp:706 msgid "Inner Width:" msgstr "Barne zabalera" #: ../src/gui/states/state_star.cpp:710 msgid "Inner Tangent:" msgstr "Barne tangentea" #: ../src/gui/states/state_star.cpp:714 msgid "Outer Width:" msgstr "Kanpo zabalera" #: ../src/gui/states/state_star.cpp:718 msgid "Outer Tangent:" msgstr "Kanpo tangentea" #: ../src/gui/states/state_star.cpp:898 ../src/gui/iconcontroller.cpp:171 msgid "Star Tool" msgstr "Izarra-tresna" #: ../src/gui/states/state_star.cpp:944 msgid "New Star" msgstr "Izar berria" #: ../src/gui/states/state_star.cpp:1097 msgid "Unable to create Star layer" msgstr "Ezin da sortu izar-geruza" #: ../src/gui/states/state_text.cpp:388 msgid "Text Creation" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_text.cpp:409 msgid "Create a text layer" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_text.cpp:425 msgid "Defines the blend method to be used for texts" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_text.cpp:436 msgid "Multiline Text" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_text.cpp:442 msgid "Size:" msgstr "Neurria:" #: ../src/gui/states/state_text.cpp:449 msgid "Orientation:" msgstr "Orientazioa:" #: ../src/gui/states/state_text.cpp:455 msgid "Family:" msgstr "Familia:" #: ../src/gui/states/state_text.cpp:556 msgid "Text Tool" msgstr "Testu-tresna" #: ../src/gui/states/state_text.cpp:605 msgid "New Text" msgstr "Testu berria" #: ../src/gui/states/state_text.cpp:632 msgid "Input text" msgstr "" #: ../src/gui/states/state_text.cpp:633 msgid "Text: " msgstr "" #: ../src/gui/states/state_width.cpp:236 msgid "Relative Growth" msgstr "Hazkunde erlatiboa" #: ../src/gui/states/state_width.cpp:247 ../src/gui/states/state_width.cpp:304 #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:165 msgid "Width Tool" msgstr "Zabalera-tresna" #: ../src/gui/states/state_width.cpp:250 msgid "Growth:" msgstr "Hazkundea:" #: ../src/gui/states/state_width.cpp:252 msgid "Radius:" msgstr "Erradioa" #: ../src/gui/states/state_width.cpp:581 msgid "Sketch Width" msgstr "Eskema zabalera" #: ../src/gui/trees/canvastreestore.cpp:250 #: ../src/gui/trees/canvastreestore.cpp:283 #: ../src/gui/trees/childrentreestore.cpp:206 #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:148 ../src/gui/iconcontroller.cpp:178 #: ../src/synfigapp/action.cpp:553 msgid "Canvas" msgstr "Oihala" #: ../src/gui/trees/canvastreestore.cpp:281 #: ../src/gui/trees/childrentreestore.cpp:203 ../src/gui/instance.cpp:552 msgid "[Unnamed]" msgstr "(Izengabea)" #: ../src/gui/trees/childrentree.cpp:112 ../src/gui/trees/layertree.cpp:375 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:97 msgid "Type" msgstr "Mota" #: ../src/gui/trees/childrentree.cpp:123 #: ../src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:80 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:119 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:77 msgid "ValueBase" msgstr "ValueBase" #: ../src/gui/trees/childrentreestore.cpp:80 ../src/gui/compview.cpp:92 msgid "Canvases" msgstr "Oihalak" #: ../src/gui/trees/childrentreestore.cpp:85 msgid "ValueBase Nodes" msgstr "ValueBase nodoak" #: ../src/gui/trees/keyframetree.cpp:64 ../src/gui/trees/layergrouptree.cpp:63 #: ../src/gui/trees/layergrouptree.cpp:74 ../src/gui/trees/layertree.cpp:191 #: ../src/gui/trees/layertree.cpp:351 msgid " " msgstr "" #: ../src/gui/trees/keyframetree.cpp:89 msgid "Length" msgstr "Luzera" #: ../src/gui/trees/keyframetree.cpp:118 #: ../src/synfigapp/actions/canvasdescriptionset.cpp:82 #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:87 #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:85 msgid "Description" msgstr "Deskripzioa" #: ../src/gui/trees/keyframetreestore.cpp:796 #: ../src/gui/trees/keyframetreestore.cpp:811 msgid "Unable to find Keyframe in table" msgstr "Ezin da aurkitu gako-fotograma taulan" #: ../src/gui/trees/keyframetreestore.cpp:802 msgid "There are no keyframes in this canvas" msgstr "Ez dago gako-fotogramarik oihal honetan" #: ../src/gui/trees/layergrouptreestore.cpp:440 msgid "Activate " msgstr "Gaitu" #: ../src/gui/trees/layergrouptreestore.cpp:440 msgid "Deactivate " msgstr "Ezgaitu" #: ../src/gui/trees/layergrouptreestore.cpp:563 msgid "Reset" msgstr "" #: ../src/gui/trees/layergrouptreestore.cpp:919 #: ../src/gui/trees/layertreestore.cpp:1089 ../src/gui/iconcontroller.cpp:192 #: ../src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:72 #: ../src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:73 #: ../src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:87 #: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:75 #: ../src/synfigapp/actions/layercopy.cpp:81 #: ../src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:81 #: ../src/synfigapp/actions/layerembed.cpp:72 #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:82 #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:80 #: ../src/synfigapp/actions/layerextract.cpp:68 #: ../src/synfigapp/actions/layerfit.cpp:73 #: ../src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:80 #: ../src/synfigapp/actions/layermakebline.cpp:89 #: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:85 #: ../src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:72 #: ../src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:75 #: ../src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:72 #: ../src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:80 #: ../src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:79 #: ../src/synfigapp/actions/layerresetpose.cpp:75 #: ../src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:85 #: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:97 #: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:87 msgid "Layer" msgstr "Geruza" #: ../src/gui/trees/layerparamtreestore.cpp:243 msgid "Set Layer Parameters" msgstr "Talde geruzaren parametroak" #: ../src/gui/trees/layerparamtreestore.cpp:257 msgid "Unable to set all layer parameters." msgstr "Ezin dira ezarri geruza guztien parametroak." #: ../src/gui/trees/layertree.cpp:204 msgid "Icon" msgstr "Ikonoa" #: ../src/gui/trees/layertree.cpp:229 msgid "Z Depth" msgstr "Z sakonera" #: ../src/gui/trees/layertree.cpp:327 #: ../src/synfigapp/actions/canvasmetadataset.cpp:84 msgid "Value" msgstr "Balioa" #: ../src/gui/trees/layertreestore.cpp:559 msgid "Move Layers" msgstr "Mugitu geruzak" #: ../src/gui/trees/metadatatree.cpp:58 #: ../src/synfigapp/actions/canvasmetadataerase.cpp:81 #: ../src/synfigapp/actions/canvasmetadataset.cpp:81 msgid "Key" msgstr "" #: ../src/gui/trees/metadatatree.cpp:71 msgid "Data" msgstr "" #: ../src/gui/widgets/widget_bonechooser.cpp:115 #: ../src/gui/widgets/widget_bonechooser.cpp:133 msgid "" msgstr "" #: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:118 msgid "Other..." msgstr "Besteak..." #: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:135 msgid "Choose canvas" msgstr "" #: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:136 msgid "Canvas Name: " msgstr "" #: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:139 msgid "Choose" msgstr "" #: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:151 msgid "No canvas name was specified" msgstr "Ez duzu eman oihalaren izena" #: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:170 msgid "" "(Exception Thrown) Error selecting canvas:\n" "\n" msgstr "" #: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:180 msgid "Unknown Exception" msgstr "Salbuespen ezezaguna" #: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:388 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:389 msgid "YUV" msgstr "YUV" #: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:390 msgid "HSV" msgstr "" #: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:430 msgid "HTML code" msgstr "HTML kodea" #: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:444 msgid "Luma" msgstr "Luminantzia" #: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:445 msgid "Hue" msgstr "Ñabardura" #: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:446 msgid "Saturation" msgstr "Saturazioa" #: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:447 msgid "U" msgstr "U" #: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:448 msgid "V" msgstr "V" #: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:460 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" #: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:187 msgid "Outline Color" msgstr "Ertzaren kolorea" #: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:198 msgid "Fill Color" msgstr "Betegarri kolorea" #: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:215 msgid "" "Swap Fill and\n" "Outline Colors" msgstr "Aldatu betetze eta ertza koloreak" #: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:228 msgid "Reset Colors to Black and White" msgstr "Berrezarri koloreak beltza eta zurira" #: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:247 msgid "Brush Preview" msgstr "Brotxa aurreikusi" #: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:250 msgid "Decrease brush size" msgstr "" #: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:256 msgid "Increase brush size" msgstr "" #: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:265 #: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:287 msgid "Brush Size" msgstr "Brotxaren neurria" #: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:322 msgid "Default Gradient" msgstr "Lehenetsitako gradientea" #: ../src/gui/widgets/widget_filename.cpp:142 msgid "Please choose an audio file" msgstr "" #: ../src/gui/widgets/widget_filename.cpp:149 msgid "Please choose an image file" msgstr "" #: ../src/gui/widgets/widget_filename.cpp:155 msgid "Please choose a file" msgstr "" #: ../src/gui/widgets/widget_gradient.cpp:209 msgid "Insert Color Stop" msgstr "" #: ../src/gui/widgets/widget_gradient.cpp:219 msgid "Remove Color Stop" msgstr "" #: ../src/gui/widgets/widget_keyframe_list.cpp:264 msgid "Not possible to ALT-drag the first keyframe" msgstr "Ezin da ALT -arrastatu lehenengo gako-fotograma" #: ../src/gui/widgets/widget_keyframe_list.cpp:294 msgid "Delta set not allowed" msgstr "Delta ezartzea ezgaitua" #: ../src/gui/widgets/widget_keyframe_list.cpp:360 msgid "Time : " msgstr "" #: ../src/gui/widgets/widget_keyframe_list.cpp:363 msgid "Old Time : " msgstr "" #: ../src/gui/widgets/widget_keyframe_list.cpp:391 msgid "Click and drag keyframes" msgstr "Klikatu eta arrastatu gako-fotogramak" #: ../src/gui/widgets/widget_keyframe_list.cpp:397 #: ../src/gui/widgets/widget_keyframe_list.cpp:403 msgid "No name" msgstr "" #: ../src/gui/widgets/widget_link.h:55 msgid "Link Values" msgstr "" #: ../src/gui/widgets/widget_link.h:55 msgid "Unlink Values" msgstr "" #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:78 msgid "(Non-static value)" msgstr "(balio ez estatikoa)" #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:89 #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:106 #: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:76 #: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:94 #: ../src/gui/canvasview.cpp:1122 ../src/gui/instance.cpp:1268 msgid "Clamped" msgstr "" #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:90 #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:107 #: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:77 #: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:95 #: ../src/gui/canvasview.cpp:1123 ../src/gui/instance.cpp:1264 msgid "TCB" msgstr "" #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:91 #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:108 #: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:78 #: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:96 #: ../src/gui/canvasview.cpp:1124 ../src/gui/instance.cpp:1267 msgid "Constant" msgstr "Konstantea" #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:92 #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:109 #: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:79 #: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:97 #: ../src/gui/canvasview.cpp:1125 msgid "Ease In/Out" msgstr "" #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:132 #: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:78 #: ../src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:77 #: ../src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:79 #: ../src/synfigapp/value_desc.cpp:84 msgid "Waypoint" msgstr "Waypoint" #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:134 msgid "Waypoint" msgstr "Waypoint" #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:146 msgid "_Value" msgstr "-Balioa" #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:153 msgid "_Time" msgstr "_Denbora" #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:159 ../src/gui/instance.cpp:1272 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescsetinterpolation.cpp:90 msgid "Interpolation" msgstr "Interpolazioa" #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:161 msgid "Interpolation" msgstr "Interpolazioa" #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:173 msgid "_In Interpolation" msgstr "_Sartu interpolazioa" #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:179 msgid "_Out Interpolation" msgstr "_Atera interpolazioa" #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:185 msgid "TCB Parameters" msgstr "TCB parametroak" #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:187 msgid "TCB Parameter" msgstr "TCB Parametroak" #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:199 msgid "T_ension" msgstr "_Tentsioa" #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:206 msgid "_Continuity" msgstr "_Jarraikortasuna" #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:213 msgid "_Bias" msgstr "_Bias" #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:220 msgid "Te_mporal Tension" msgstr "Uneko tentsioa" #: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:64 msgid "Out:" msgstr "Kanpoan:" #: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:65 msgid "In:" msgstr "Barruan:" #: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:66 msgid "Tension:" msgstr "Tentsioa:" #: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:67 msgid "Continuity:" msgstr "Jarraipena:" #: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:68 msgid "Bias:" msgstr "Blas:" #: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:69 msgid "Temporal Tension:" msgstr "Uneko tentsioa" #: ../src/gui/workarearenderer/renderer_bonesetup.cpp:96 msgid "Bone Recursive Scale Mode" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:832 msgid "_File" msgstr "_Fitxategia" #: ../src/gui/app.cpp:833 msgid "Open Recent" msgstr "Irekitako azkenak" #: ../src/gui/app.cpp:835 ../src/gui/canvasview.cpp:3643 msgid "_Edit" msgstr "_Editatu" #: ../src/gui/app.cpp:837 msgid "_View" msgstr "_Ikusi" #: ../src/gui/app.cpp:838 msgid "Show/Hide Handles" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:839 msgid "Preview Quality" msgstr "Aurreikuspenaren kalitatea" #: ../src/gui/app.cpp:840 msgid "Low-Res Pixel Size" msgstr "Erresoluzio baxuko pixel neurria" #: ../src/gui/app.cpp:842 msgid "_Canvas" msgstr "_Oihala" #: ../src/gui/app.cpp:844 msgid "_Layer" msgstr "_Geruza" #: ../src/gui/app.cpp:845 ../src/gui/canvasview.cpp:2538 #: ../src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:83 msgid "New Layer" msgstr "Geruza berria" #: ../src/gui/app.cpp:847 msgid "Plug-Ins" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:849 msgid "_Window" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:850 msgid "_Arrange" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:851 msgid "Work_space" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:853 msgid "_Help" msgstr "_Laguntza" #: ../src/gui/app.cpp:878 ../src/gui/canvasview.cpp:1721 msgid "Import..." msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:879 ../src/gui/canvasview.cpp:1724 msgid "Render..." msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:880 ../src/gui/canvasview.cpp:1727 msgid "Preview..." msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:881 ../src/gui/canvasview.cpp:1736 msgid "Close Document" msgstr "Itxi dokumentua" #: ../src/gui/app.cpp:890 ../src/gui/canvasview.cpp:1743 msgid "Select All Handles" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:891 ../src/gui/canvasview.cpp:1747 msgid "Unselect All Handles" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:892 ../src/gui/canvasview.cpp:1751 msgid "Select All Layers" msgstr "Hautatu geruza guztiak" #: ../src/gui/app.cpp:893 ../src/gui/canvasview.cpp:1755 msgid "Unselect All Layers" msgstr "Desautatu geruza guztiak" #: ../src/gui/app.cpp:894 ../src/gui/mainwindow.cpp:155 msgid "Input Devices..." msgstr "Sarrera-gailuak..." #: ../src/gui/app.cpp:895 ../src/gui/mainwindow.cpp:158 msgid "Preferences..." msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:899 msgid "Menubar" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:900 msgid "Toolbar" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:902 ../src/gui/canvasview.cpp:1946 msgid "Show Position Handles" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:903 ../src/gui/canvasview.cpp:1948 msgid "Show Vertex Handles" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:904 ../src/gui/canvasview.cpp:1947 msgid "Show Tangent Handles" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:905 ../src/gui/canvasview.cpp:1949 msgid "Show Radius Handles" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:906 ../src/gui/canvasview.cpp:1950 msgid "Show Width Handles" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:907 ../src/gui/canvasview.cpp:1951 msgid "Show Angle Handles" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:908 msgid "Show Bone Setup Handles" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:909 ../src/gui/canvasview.cpp:1953 msgid "Show Recursive Scale Bone Handles" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:910 ../src/gui/canvasview.cpp:1959 msgid "Next Bone Handles" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:911 ../src/gui/canvasview.cpp:1955 msgid "Show WidthPoints Position Handles" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:912 ../src/gui/canvasview.cpp:1789 msgid "Use Parametric Renderer" msgstr "Erabili errendatze parametrikoa" #: ../src/gui/app.cpp:913 msgid "Use Quality Level 1" msgstr "Erabili 1 kalitate-maila" #: ../src/gui/app.cpp:914 msgid "Use Quality Level 2" msgstr "Erabili 2 kalitate-maila" #: ../src/gui/app.cpp:915 msgid "Use Quality Level 3" msgstr "Erabili 3 kalitate-maila" #: ../src/gui/app.cpp:916 msgid "Use Quality Level 4" msgstr "Erabili 4 kalitate-maila" #: ../src/gui/app.cpp:917 msgid "Use Quality Level 5" msgstr "Erabili 5 kalitate-maila" #: ../src/gui/app.cpp:918 msgid "Use Quality Level 6" msgstr "Erabili 6 kalitate-maila" #: ../src/gui/app.cpp:919 msgid "Use Quality Level 7" msgstr "Erabili 7 kalitate-maila" #: ../src/gui/app.cpp:920 msgid "Use Quality Level 8" msgstr "Erabili 8 kalitate-maila" #: ../src/gui/app.cpp:921 msgid "Use Quality Level 9" msgstr "Erabili 9 kalitate-maila" #: ../src/gui/app.cpp:922 msgid "Use Quality Level 10" msgstr "Erabili 10 kalitate-maila" #: ../src/gui/app.cpp:925 ../src/gui/canvasview.cpp:1823 #, c-format msgid "Set Low-Res pixel size to %d" msgstr "Ezarri erresoluzio baxua %d pixeletan" #: ../src/gui/app.cpp:932 msgid "Toggle Grid Show" msgstr "Aldatu sareta ikustea" #: ../src/gui/app.cpp:933 msgid "Toggle Grid Snap" msgstr "Aldatu sareta-atxikitzea" #: ../src/gui/app.cpp:934 msgid "Toggle Guide Show" msgstr "Aldatu gida ikusi" #: ../src/gui/app.cpp:935 msgid "Toggle Guide Snap" msgstr "Aldatu gidara atxikitzea" #: ../src/gui/app.cpp:936 msgid "Toggle Low-Res" msgstr "Aldatu erresoluzio-baxua" #: ../src/gui/app.cpp:937 ../src/gui/canvasview.cpp:1839 msgid "Decrease Low-Res Pixel Size" msgstr "Txikitu erresoluzio baxuko pixel neurria" #: ../src/gui/app.cpp:938 ../src/gui/canvasview.cpp:1842 msgid "Increase Low-Res Pixel Size" msgstr "Handitu erresoluzio baxuko pixel neurria" #: ../src/gui/app.cpp:939 msgid "Toggle Onion Skin" msgstr "Aldatu tipula-azala" #: ../src/gui/app.cpp:946 ../src/gui/iconcontroller.cpp:300 msgid "Seek to Next Keyframe" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:947 msgid "Seek to previous Keyframe" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:948 msgid "Seek to Next Frame" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:949 ../src/gui/iconcontroller.cpp:295 msgid "Seek to Previous Frame" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:950 ../src/gui/canvasview.cpp:1904 msgid "Seek Forward" msgstr "Bilatu aurreraka" #: ../src/gui/app.cpp:951 ../src/gui/canvasview.cpp:1906 msgid "Seek Backward" msgstr "Bilatu atzeraka" #: ../src/gui/app.cpp:952 ../src/gui/iconcontroller.cpp:293 msgid "Seek to Begin" msgstr "Bilatu hasieraruntz" #: ../src/gui/app.cpp:953 ../src/gui/iconcontroller.cpp:301 msgid "Seek to End" msgstr "Bilatu bukaeraruntz" #: ../src/gui/app.cpp:956 ../src/gui/canvasview.cpp:1769 msgid "Properties..." msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:957 ../src/gui/canvasview.cpp:1733 msgid "Options..." msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:960 msgid "Increase Layer Amount" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:961 msgid "Decrease Layer Amount" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:964 ../src/gui/mainwindow.cpp:169 msgid "Compositing" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:965 ../src/gui/instance.cpp:1237 #: ../src/gui/mainwindow.cpp:175 msgid "Default" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:966 ../src/gui/mainwindow.cpp:172 msgid "Animating" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:967 msgid "Preview Dialog" msgstr "Aurreikusteko elkarrizketa" #: ../src/gui/app.cpp:1375 msgid "Synfig version mismatched!" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:1376 msgid "" "This copy of Synfig Studio was compiled against a different version of " "libsynfig than what is currently installed. Synfig Studio will now abort. " "Try downloading the latest version from the Synfig website at " "http://www.synfig.org/cms/en/download/" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:1398 ../src/gui/app.cpp:1403 msgid "Failed to initialize synfig!" msgstr "Huts egin du Synfig abiatzen!" #: ../src/gui/app.cpp:1415 msgid "Loading Basic Settings..." msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:1426 msgid "Loading Plugins..." msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:1449 msgid "Init UI Manager..." msgstr "Abiatu interfaze-gestorea" #: ../src/gui/app.cpp:1453 msgid "Init Dock Manager..." msgstr "Abiatu atrakatze-gestorea" #: ../src/gui/app.cpp:1456 msgid "Init State Manager..." msgstr "Abiatu egoera gestorea" #: ../src/gui/app.cpp:1459 msgid "Init Main Window..." msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:1463 msgid "Init Toolbox..." msgstr "Abiatu Tresna-kutxa" #: ../src/gui/app.cpp:1467 msgid "Init About Dialog..." msgstr "Abiatu Honi buruz elkarrizketa..." #: ../src/gui/app.cpp:1470 msgid "Init Tool Options..." msgstr "Abiatu tresna-aukerak...." #: ../src/gui/app.cpp:1474 msgid "Init History..." msgstr "Abiatu historia..." #: ../src/gui/app.cpp:1478 msgid "Init Canvases..." msgstr "Abiatu oihalak" #: ../src/gui/app.cpp:1482 msgid "Init Keyframes..." msgstr "Abiatu gako-fotogramak" #: ../src/gui/app.cpp:1489 msgid "Init Layers..." msgstr "Abiatu geruzak..." #: ../src/gui/app.cpp:1493 msgid "Init Parameters..." msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:1497 msgid "Init MetaData..." msgstr "Abiatu metadatuak" #: ../src/gui/app.cpp:1501 msgid "Init Library..." msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:1505 msgid "Init Info..." msgstr "Abiatu informazioa...." #: ../src/gui/app.cpp:1509 msgid "Init Navigator..." msgstr "Abiatu nabigatzailea..." #: ../src/gui/app.cpp:1513 msgid "Init Timetrack..." msgstr "Abiatu Denbora-lerroa" #: ../src/gui/app.cpp:1517 msgid "Init Curve Editor..." msgstr "Abiatu kurba-editorea" #: ../src/gui/app.cpp:1521 msgid "Init Layer Sets..." msgstr "Hasieratu geruzaren ezarpenak..." #: ../src/gui/app.cpp:1526 msgid "Init Color Dialog..." msgstr "Abiatu Kolore-elkarrizketa" #: ../src/gui/app.cpp:1529 msgid "Init Gradient Dialog..." msgstr "Abiatu gradiente-elkarrizketa" #: ../src/gui/app.cpp:1532 msgid "Init DeviceTracker..." msgstr "Abiatu gailu-aztarnaria" #: ../src/gui/app.cpp:1537 msgid "Init ModPalette..." msgstr "Abiatu Mod-paleta" #: ../src/gui/app.cpp:1540 msgid "Init Setup Dialog..." msgstr "Abiatu konfigurazio-elkarrizketa" #: ../src/gui/app.cpp:1543 msgid "Init Input Dialog..." msgstr "Abiatu sarrera-elkarrizketa" #: ../src/gui/app.cpp:1547 msgid "Init auto recovery..." msgstr "Abiatu berrezarpen automatikoa" #: ../src/gui/app.cpp:1551 msgid "Loading Settings..." msgstr "Ezarpenak kargatzen..." #: ../src/gui/app.cpp:1562 msgid "Init Tools..." msgstr "Abiatu tresnak..." #: ../src/gui/app.cpp:1601 msgid "Checking auto-recover..." msgstr "Berrezarpen automatikoa egiaztatzen" #: ../src/gui/app.cpp:1610 msgid "Auto recovery file(s) found. Do you want to recover unsaved changes?" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:1611 msgid "" "Synfig Studio seems to have crashed before you could save all your files." msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:1612 msgid "Ignore" msgstr "Utzi" #: ../src/gui/app.cpp:1613 msgid "Recover" msgstr "Berreskuratu" #: ../src/gui/app.cpp:1619 msgid "Unable to fully recover from previous crash" msgstr "Ezin da guztiz berreskuratu kraskatu aurrekora" #: ../src/gui/app.cpp:1621 msgid "Unable to recover from previous crash" msgstr "Ezin da berreskuratu kraskatu aurrekora" #: ../src/gui/app.cpp:1625 msgid "It would be a good idea to review and save recovered files now." msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:1626 msgid "" "Synfig Studio has attempted to recover from a previous crash. The files just" " recovered are NOT YET SAVED." msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:1628 msgid "Thanks" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:1641 msgid "Loading files..." msgstr "Fitxategiak kargatzen...." #: ../src/gui/app.cpp:1652 msgid "Done." msgstr "Egina." #: ../src/gui/app.cpp:1684 msgid "" "There is a bug, which can cause computer to hang/freeze when resizing the " "canvas window." msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:1686 msgid "" "If you got affected by this issue, consider pressing ALT+TAB to unfreeze " "your system and get it back to the working state. Please accept our " "apologies for inconvenience, we hope to get this issue resolved in the " "future versions." msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:1696 msgid "Got it" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:1700 ../src/gui/app.cpp:1704 msgid "" "Unknown exception caught when constructing App.\n" "This software may be unstable." msgstr "Salbuespen ezezaguna gertatu da aplikazioa abiatzean. Baliteke softwarea ezegonkor aritzea." #: ../src/gui/app.cpp:2173 msgid "Quit Request" msgstr "Eskatu irtetea" #: ../src/gui/app.cpp:2178 msgid "" "Tasks are currently running. Please cancel the current tasks and try again" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:2247 msgid "Quit Request sent" msgstr "Irteteko eskaera bidalita" #: ../src/gui/app.cpp:2278 ../src/gui/app.cpp:2644 ../src/gui/app.cpp:2753 msgid "All Files (*.*)" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:2333 ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:683 msgid "Import" msgstr "Inportatu" #: ../src/gui/app.cpp:2338 msgid "All supported files" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:2365 msgid "Synfig files (*.sif, *.sifz)" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:2372 msgid "Images (*.png, *.jpeg, *.bmp, *.svg)" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:2386 msgid "Image sequence files (*.lst)" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:2391 ../src/gui/app.cpp:2596 msgid "Audio (*.ogg, *.mp3, *.wav)" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:2401 ../src/gui/app.cpp:2553 ../src/gui/app.cpp:2607 #: ../src/gui/app.cpp:2714 msgid "Any files" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:2448 ../src/gui/app.cpp:2490 #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:184 ../src/gui/mainwindow.cpp:147 msgid "Open" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:2452 ../src/gui/app.cpp:2938 msgid "Synfig palette files (*.spal)" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:2494 ../src/gui/app.cpp:3000 msgid "Synfig sketch files (*.sketch)" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:2533 ../src/gui/app.cpp:2592 msgid "Load" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:2537 msgid "Images and sequence files (*.png, *.jpg, *.jpeg, *.bmp, *.svg, *.lst)" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:2700 msgid "Open history" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:2707 msgid "Synfig files (*.sif, *.sifz, *.sfg)" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:2806 msgid "Uncompressed Synfig file (*.sif)" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:2814 msgid "Compressed Synfig file (*.sifz)" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:2818 msgid "Container format file (*.sfg)" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:2834 msgid "current" msgstr "Unekoa" #: ../src/gui/app.cpp:2851 msgid "and older" msgstr "eta zaharragoa" #: ../src/gui/app.cpp:2855 msgid "File Format Version: " msgstr "Fitxategiaren formatu-bertsioa" #: ../src/gui/app.cpp:3156 msgid "Feature not available" msgstr "Eginbidea ez dago erabilgarri" #: ../src/gui/app.cpp:3157 msgid "Sorry, this feature has not yet been implemented." msgstr "Barkatu, eginbide hau oraindik ez da inplementatu" #: ../src/gui/app.cpp:3339 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentazioa" #: ../src/gui/app.cpp:3340 msgid "" "Documentation for Synfig Studio is available on the website:\n" "\n" "http://synfig.org/wiki/Category:Manual" msgstr "Sinfig Studio-ren dokumentazioa eskuragarri daukazu webgunean\n\nhttp://synfig.org/wiki/Category:Manual" #: ../src/gui/app.cpp:3341 msgid "Help" msgstr "Laguntza" #: ../src/gui/app.cpp:3351 msgid "No browser was found. Please load this website manually:" msgstr "Ez da nabigatzailerik aurkitu. Kargatu webgunea eskuz, mesedez." #: ../src/gui/app.cpp:3353 msgid "No browser found" msgstr "Ez da nabigatzailerik aurkitu" #: ../src/gui/app.cpp:3481 #, c-format msgid "" "Unable to open container \"%s\"\n" "\n" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:3488 msgid "" "Unable to create container\n" "\n" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:3501 ../src/gui/app.cpp:3595 #, c-format msgid "" "Unable to load \"%s\":\n" "\n" msgstr "Ezin da \"%s\" kargatu\n\n" #: ../src/gui/app.cpp:3506 ../src/gui/app.cpp:3600 #: ../src/gui/canvasview.cpp:3816 ../src/gui/canvasview.cpp:4087 msgid "Warning" msgstr "Kontuz" #: ../src/gui/app.cpp:3517 ../src/gui/app.cpp:3610 #, c-format msgid "Unable to create instance for \"%s\"" msgstr "Ezin izan da instantzia sortu \"%s\"-rentzat" #: ../src/gui/app.cpp:3522 msgid "Newer version of this file availabel on the CVS repository!" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:3523 msgid "" "repository. Would you like to update now? (It would probably be a good idea)" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:3526 ../src/gui/app.cpp:3619 msgid "Update Anyway" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:3555 ../src/gui/app.cpp:3648 msgid "Uncaught error on file open (BUG)" msgstr "Errore ez detektatua irekitako fitxategian (ERROREA)" #: ../src/gui/app.cpp:3583 #, c-format msgid "" "Unable to open temporary container \"%s\"\n" "\n" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:3615 msgid "Newer version of this file avaliable on the CVS repository!" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:3616 msgid "Would you like to update now (It would probably be a good idea)" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:3710 ../src/gui/app.cpp:3734 #: ../src/gui/canvasview.cpp:4081 msgid "Please select a file" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:3730 msgid "History entry #" msgstr "" #: ../src/gui/app.cpp:3734 msgid "Select one of previous versions of file" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:266 ../src/gui/workarea.cpp:3305 #: ../src/gui/workarea.cpp:3312 ../src/gui/workarea.cpp:3413 msgid "Idle" msgstr "inaktiboa" #: ../src/gui/canvasview.cpp:353 msgid "ERROR" msgstr "ERROREA" #: ../src/gui/canvasview.cpp:402 msgid "Feature not yet implemented" msgstr "Eginbidea ez dago oraindik inplementatua" #: ../src/gui/canvasview.cpp:669 msgid "Canvas View" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1067 ../src/gui/preview.cpp:1438 msgid "Enable JACK" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1102 msgid "Moves the time window" msgstr "Mugitu denbora-leihoa" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1103 msgid "Changes the current time" msgstr "Aldatu uneko denbora" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1133 msgid "Default Interpolation" msgstr "Lehenetsitako interpolazioa" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1162 ../src/gui/canvasview.cpp:2811 msgid "Turn on animate editing mode" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1175 msgid "Toggle timebar" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1205 msgid "Current time" msgstr "Uneko denbora" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1351 msgid "Shows the Render Settings Dialog" msgstr "Erakutsi errendatzearen ezarpen-elkarrizketa" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1367 msgid "Shows the Preview Settings Dialog" msgstr "Erakutsi aurreikuspenen ezarpen-elkarrizketa" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1426 msgid "Show grid" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1427 msgid "Show grid when enabled" msgstr "Erakutsi sareta posible denean" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1443 msgid "Snap to grid" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1444 msgid "Snap to grid when enabled" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1463 msgid "Onion skin" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1464 msgid "Shows onion skin when enabled" msgstr "Erakutsi tipula-azala ahal denean" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1474 msgid "Past onion skins" msgstr "Itsatsi tipula-azalak" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1489 msgid "Future onion skins" msgstr "Datozen tipula-azalak" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1511 msgid "Refresh" msgstr "Freskatu" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1512 msgid "Refresh workarea" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1549 msgid "Stop current operation" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1698 msgid "Save As..." msgstr "Gorde honela..." #: ../src/gui/canvasview.cpp:1701 ../src/gui/iconcontroller.cpp:187 msgid "Save All" msgstr "Gorde dena" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1701 msgid "Save all opened documents" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1739 ../src/gui/mainwindow.cpp:150 msgid "Quit" msgstr "Irten" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1798 msgid " (best)" msgstr "(hoberena)" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1799 msgid " (fastest)" msgstr "(azkarrena)" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1801 #, c-format msgid "Set Quality to %d" msgstr "Ezarri kalitatea balio honetan: %d" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1863 ../src/gui/iconcontroller.cpp:259 msgid "Show Grid" msgstr "Erakutsi sareta" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1867 msgid "Snap to Grid" msgstr "Doitu saretara" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1871 msgid "Show Guides" msgstr "Erakutsi gidak" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1875 msgid "Snap to Guides" msgstr "Doitu gidetara" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1880 msgid "Use Low-Res" msgstr "Erakutsi erresoluzio baxua" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1884 msgid "Show Onion Skin" msgstr "Erakutsi Kipula-azala" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1927 msgid "Zoom In on Timeline" msgstr "Handiagotu denbora-lerroa" #: ../src/gui/canvasview.cpp:1930 msgid "Zoom Out on Timeline" msgstr "Txikiagotu denbora-lerroa" #: ../src/gui/canvasview.cpp:2031 ../src/gui/canvasview.cpp:2541 msgid "Select All Children" msgstr "Hautatu ume guztiak" #: ../src/gui/canvasview.cpp:2324 msgid "-MODIFIED" msgstr "-ALDATUA" #: ../src/gui/canvasview.cpp:2326 msgid "-UPDATED" msgstr "-EGUNERATUA" #: ../src/gui/canvasview.cpp:2800 msgid "Turn off animate editing mode" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:2823 msgid "Unlock future keyframes" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:2834 msgid "Lock future keyframes" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:2845 msgid "Unlock past keyframes" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:2856 msgid "Lock past keyframes" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:3481 msgid "Change Waypoint Group" msgstr "Aldatu Waypoint-taldea" #: ../src/gui/canvasview.cpp:3512 msgid "Duplicate Waypoints" msgstr "Bikoiztu waypointak" #: ../src/gui/canvasview.cpp:3528 msgid "Remove Waypoints" msgstr "Ezabatu waypointak" #: ../src/gui/canvasview.cpp:3596 msgid "_TCB" msgstr "_TCB" #: ../src/gui/canvasview.cpp:3597 msgid "_Linear" msgstr "_Lineala" #: ../src/gui/canvasview.cpp:3598 msgid "_Ease In" msgstr "_Erraztasuna honetan" #: ../src/gui/canvasview.cpp:3598 msgid "_Ease Out" msgstr "_Irteera leundu" #: ../src/gui/canvasview.cpp:3598 msgid "_Ease In/Out" msgstr "_Sarrera/irteera erraza" #: ../src/gui/canvasview.cpp:3599 msgid "_Constant" msgstr "_Konstantea" #: ../src/gui/canvasview.cpp:3600 msgid "_Clamped" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:3620 msgid "_Jump To" msgstr "_Jauzi hona" #: ../src/gui/canvasview.cpp:3627 msgid "_Duplicate" msgstr "_Bikoiztu" #: ../src/gui/canvasview.cpp:3634 msgid "_Remove" msgstr "_Ezabatu" #: ../src/gui/canvasview.cpp:3634 #, c-format msgid "_Remove %d Waypoints" msgstr "_Ezabatu %d bide-puntuak" #: ../src/gui/canvasview.cpp:3657 msgid "_Both" msgstr "_Biak" #: ../src/gui/canvasview.cpp:3663 msgid "_In" msgstr "_Barnean" #: ../src/gui/canvasview.cpp:3669 msgid "_Out" msgstr "_Kanpoan" #: ../src/gui/canvasview.cpp:3960 msgid " Description" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:3961 ../src/gui/instance.cpp:1116 msgid "Description: " msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:3965 ../src/gui/iconcontroller.cpp:257 #: ../src/gui/instance.cpp:1115 ../src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:78 #: ../src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:72 msgid "Set" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:4447 msgid "Are you sure you want to disable JACK synchronization?" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:4448 msgid "The JACK server will remain running." msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:4450 msgid "Are you sure you want to enable JACK synchronization?" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:4451 msgid "This operation will launch a JACK server, if it isn't started yet." msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:4456 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1098 msgid "No" msgstr "" #: ../src/gui/canvasview.cpp:4457 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1099 msgid "Yes" msgstr "" #: ../src/gui/compview.cpp:300 msgid "Clear Undo" msgstr "" #: ../src/gui/compview.cpp:303 msgid "Clear Redo" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:137 msgid "Bool" msgstr "Booliar" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:138 msgid "Integer" msgstr "Osokoa" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:139 msgid "Angle" msgstr "Angelua" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:141 msgid "Real" msgstr "Erreala" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:142 msgid "Vector" msgstr "Bektorea" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:143 msgid "Color" msgstr "Kolorea" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:144 msgid "Segment" msgstr "Segmentoa" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:145 msgid "Spline Point" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:146 msgid "List" msgstr "Zerrenda" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:147 msgid "String" msgstr "Katea" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:149 msgid "Gradient" msgstr "Gradientea" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:155 msgid "Eyedrop Tool" msgstr "Tanta-kontagailua tresna" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:156 msgid "Fill Tool" msgstr "Betegarri-tresna" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:167 msgid "Zoom Tool" msgstr "Zoom-tresna" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:173 msgid "Reset Colors" msgstr "Berrezarri koloreak" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:174 msgid "Swap Colors" msgstr "Trukatu koloreak" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:175 #: ../src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:80 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodeconstsetstatic.cpp:73 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodeconstunsetstatic.cpp:73 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistloop.cpp:74 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistunloop.cpp:74 #: ../src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:80 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistloop.cpp:73 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistunloop.cpp:73 #: ../src/synfigapp/value_desc.cpp:74 msgid "ValueNode" msgstr "ValueNode" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:176 msgid "ValueNode Forbid Animation" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:177 ../src/gui/instance.cpp:1111 msgid "Rename" msgstr "Berrizendatu" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:179 ../src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:73 msgid "New Canvas" msgstr "Oihal berria" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:182 msgid "About" msgstr "Honi buruz" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:183 ../src/gui/mainwindow.cpp:144 msgid "New" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:185 ../src/gui/instance.cpp:875 msgid "Save" msgstr "Gorde" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:186 msgid "Save As" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:194 msgid "Blur Layer" msgstr "Lausotze-geruza" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:195 msgid "Motion Blur Layer" msgstr "Mugimendu-lausotzea geruza" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:196 msgid "Radial Blur Layer" msgstr "Erradio-lausotzea geruza" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:198 msgid "Curve Warp Layer" msgstr "Kurba-deformatzea geruza" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:199 msgid "Inside Out Layer" msgstr "Barrukoa kanpora geruza" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:200 msgid "Noise Distort Layer" msgstr "Zarata-distortsioa geruza" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:201 msgid "Spherize Layer" msgstr "Esfera geruza" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:202 msgid "Stretch Layer" msgstr "Tiratu geruza" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:203 msgid "Twirl Layer" msgstr "Kiribildu geruza" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:204 msgid "Warp Layer" msgstr "Okertu geruza" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:206 msgid "Filled Rectangle Layer" msgstr "Laukizuzen betea geruza" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:207 msgid "Metallballs Layer" msgstr "Metallballs geruza" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:208 msgid "Simple Circle Layer" msgstr "Zirkulu sinplea geruza" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:210 msgid "Clamp Layer" msgstr "Brida geruza" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:211 msgid "Color Correct Layer" msgstr "Kolore zuzenketa geruza" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:212 msgid "Halftone 2 Layer" msgstr "Tarteko tonua 2 geruza" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:213 msgid "Halftone 3 Layer" msgstr "Tarteko tonua 3 geruza" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:214 msgid "Luma Key Layer" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:216 msgid "Julia Set Layer" msgstr "Julia Set geruza" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:217 msgid "Mandelbrot Set Layer" msgstr "Mandelbrot Set geruza" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:219 msgid "Checker Board Layer" msgstr "Checker Board geruza" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:220 msgid "Circle Layer" msgstr "Zirkulua geruza" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:221 msgid "Outline Layer" msgstr "Ertza-geruza" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:222 msgid "Advanced Outline Layer" msgstr "Ertza aurreratua geruza" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:223 msgid "Polygon Layer" msgstr "Poligonoa geruza" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:224 msgid "Rectangle Layer" msgstr "Laukizuzena geruza" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:225 msgid "Region Layer" msgstr "Area geruza" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:226 msgid "Solid Color Layer" msgstr "Kolore solidoa geruza" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:227 msgid "Star Layer" msgstr "Izar geruza" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:229 msgid "Conical Gradient Layer" msgstr "Gradiente konikoa geruza" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:230 msgid "Curve Gradient Layer" msgstr "Gradiente kurboa geruza" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:231 msgid "Noise Gradient Layer" msgstr "Zarata gradientea geruza" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:232 msgid "Linear Gradient Layer" msgstr "Gradiente lineala geruza" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:233 msgid "Radial Gradient Layer" msgstr "Erradio-gradientea geruza" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:234 msgid "Spiral Gradient Layer" msgstr "Espiral-gradientea geruza" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:236 #: ../src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:52 #: ../src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:72 msgid "Duplicate Layer" msgstr "Bikoiztu-geruza" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:237 msgid "Import Image Layer" msgstr "Inportatu irudia geruza" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:238 #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:52 #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:73 msgid "Group Layer" msgstr "Talde-geruza" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:239 msgid "Plant Layer" msgstr "Plant geruza" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:240 msgid "Stroboscope Layer" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:241 msgid "Super Sample Layer" msgstr "Super Sample geruza" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:242 msgid "Sound Layer" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:243 msgid "Switch Layer" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:244 msgid "Skeleton Layer" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:245 msgid "Text Layer" msgstr "Testu-geruza" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:246 msgid "Time Loop Layer" msgstr "Denbora-begizta geruza" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:247 msgid "XOR Pattern Layer" msgstr "XOR txantiloia geruza" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:249 msgid "Bevel Layer" msgstr "Bevel geruza" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:250 msgid "Shade Layer" msgstr "Itzala-geruza" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:252 msgid "Rotate Layer" msgstr "Bira-geruza" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:253 msgid "Translate Layer" msgstr "Itzuli-geruza" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:254 msgid "Scale Layer" msgstr "Eskala-geruza" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:256 msgid "Info Tool" msgstr "Info-tresna" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:260 msgid "Hide Grid" msgstr "Ezkutatu sareta" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:261 msgid "Enable Grid Snap" msgstr "Gaitu sareta-atxikitzea" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:262 msgid "Disable Grid Snap" msgstr "Desgaitu sareta-atxikitzea" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:263 msgid "Duplicate" msgstr "Bikoiztu" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:264 msgid "Group" msgstr "Taldea" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:273 msgid "MetaData" msgstr "Meta-datua" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:277 msgid "Palette" msgstr "Paleta" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:280 msgid "Past keyframes unlocked" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:281 msgid "Past keyframes locked" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:282 msgid "Future keyframes unlocked" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:283 msgid "Future keyframes locked" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:285 msgid "Animate Mode Off" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:286 msgid "Animate Mode On" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:288 msgid "JACK" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:294 msgid "Seek to Previous Keyframe" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:297 msgid "Stop" msgstr "Gelditu" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:299 msgid "Seek to Next frame" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:302 msgid "Animate Loop" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:304 msgid "Add Layer to Set" msgstr "Gehitu geruza taldera" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:305 msgid "Remove Layer from Set" msgstr "Ezabatu geruza taldetik" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:306 #: ../src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:50 #: ../src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:73 msgid "Set Layer Description" msgstr "Ezarri geruzaren deskripzioa" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:307 msgid "Export Value Node" msgstr "Esportatu balio-nodoa" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:308 msgid "Unexport Value Node" msgstr "Ez esportatu balio-nodoa" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:309 msgid "Set Interpolation to Flat" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:310 msgid "Set Interpolation to Interpolate" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:311 msgid "Set Interpolation to Peak" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:312 msgid "Set Interpolation to Rounded" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:313 msgid "Set Interpolation to Squared" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:322 msgid "Toggle show grid" msgstr "Aldatu sareta erakustea" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:323 msgid "Toggle snap grid" msgstr "Aldatu sareta-atxikitzea" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:324 msgid "Toggle show guide" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:325 msgid "Toggle snap guide" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:327 msgid "Toggle onion skin" msgstr "Aldatu tipula-azala" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:329 msgid "Increase resolution" msgstr "Handitu erresoluzioa " #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:330 msgid "Decrease resolution" msgstr "Txikitu erresoluzioa" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:332 msgid "Preview Options Dialog" msgstr "Aurreikusi aukeren elkarrizketa" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:333 msgid "Render Options Dialog" msgstr "Errendatze-aukeren elkarrizketa" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:335 msgid "TCB interpolation" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:336 msgid "Ease In/Out interpolation" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:337 msgid "Const interpolation" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:338 msgid "Linear interpolation" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:339 msgid "Clamped interpolation" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:341 msgid "Linked" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:342 msgid "Unlinked" msgstr "" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:345 msgid "CVS Add" msgstr "Gehitu CVS" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:346 ../src/gui/instance.cpp:704 msgid "CVS Update" msgstr "CVS eguneraketa" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:347 ../src/gui/instance.cpp:596 #: ../src/gui/instance.cpp:618 msgid "CVS Commit" msgstr "Egikaritu CVS" #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:348 ../src/gui/instance.cpp:753 msgid "CVS Revert" msgstr "Leheneratu CVS" #: ../src/gui/instance.cpp:201 #, c-format msgid "Do you realy want to run plugin for file \"%s\"?" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:204 msgid "This operation cannot be undone and all undo history will be cleared." msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:210 msgid "Proceed" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:231 msgid "The plugin operation has failed." msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:232 msgid "" "This can be due to current file being referenced by another composition that" " is already open, or because of an internal error in Synfig Studio. Try " "closing any compositions that might reference this file and try again, or " "restart Synfig Studio." msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:314 ../src/gui/instance.cpp:452 #, c-format msgid "Unable to save to '%s'" msgstr "Ezin da gorde '%s'-ra" #: ../src/gui/instance.cpp:351 msgid "" "There is currently a bug when using \"SaveAs\"\n" "on a composition that is being referenced by other\n" "files that are currently open. Close these\n" "other files first before trying to use \"SaveAs\"." msgstr "Egun badago errore bat \"gorde honela\" \nune honetan irekita daudencbeste fitxategi\nbatzuei erreferentzia egiten diona. Itxi beste\nfitxategi horiek \"gorde honela\" saiatu aurretik." #: ../src/gui/instance.cpp:395 msgid "Unknown extension" msgstr "Gehigarri ezezaguna" #: ../src/gui/instance.cpp:396 msgid "" "You have given the file name an extension which I do not recognize. Are you " "sure this is what you want?" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:400 msgid "Sure" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:583 msgid "You must first add this composition to the repository" msgstr "Aurrena konposizio hau biltegira gehitu behar duzu" #: ../src/gui/instance.cpp:597 ../src/gui/instance.cpp:705 msgid "This will save any changes you have made. Are you sure?" msgstr "Honek egindako aldaketa guztiak gordeko ditu. Seguru zaude?" #: ../src/gui/instance.cpp:600 ../src/gui/instance.cpp:622 msgid "Commit" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:611 msgid "" "The local copy of the file hasn't been changed since the last update. " "Nothing to commit!" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:619 msgid "Log Message: " msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:633 msgid "An error has occurred when trying to COMMIT" msgstr "Errore bat gertatu da egikaritzen saiatzean" #: ../src/gui/instance.cpp:648 msgid "This composition has already been added to the repository" msgstr "Konposizioa biltegira gehitu da" #: ../src/gui/instance.cpp:666 msgid "An error has occurred when trying to ADD" msgstr "Errore bat gertatu da gehitzen saiatzean" #: ../src/gui/instance.cpp:681 msgid "" "This file is not under version control, so there is nothing to update from!" msgstr "Fitxategi hau ez dago kontrol-bertsioan, beraz ez dago ezer eguneratzeko!" #: ../src/gui/instance.cpp:691 msgid "This file is up-to-date" msgstr "Fitxategia eguneratuta dago" #: ../src/gui/instance.cpp:708 msgid "Update" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:728 ../src/gui/instance.cpp:784 msgid "An error has occurred when trying to UPDATE" msgstr "Errorea eguneratzen saiatzean" #: ../src/gui/instance.cpp:743 msgid "" "This file is not under version control, so there is nothing to revert to!" msgstr "Fitxategia ez dago kontrol-bertsioan, beraz ez dago ezer leheneratzeko!" #: ../src/gui/instance.cpp:754 msgid "" "This will abandon all changes you have made since the last time you " "performed a commit operation. This cannot be undone! Are you sure you want " "to do this?" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:759 ../src/gui/instance.cpp:833 msgid "Revert" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:770 msgid "Unable to remove previous version" msgstr "Ezin da kendu aurreko bertsioa" #: ../src/gui/instance.cpp:807 msgid "The revert operation has failed." msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:808 msgid "" "This can be due to it being referenced by another composition that is " "already open, or because of an internal error in Synfig Studio. Try closing " "any compositions that might reference this composition and try again, or " "restart Synfig Studio." msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:828 msgid "Revert to saved" msgstr "Gordetakora leheneratzen" #: ../src/gui/instance.cpp:829 msgid "" "You will lose any changes you have made since your last save.Are you sure?" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:855 msgid "The animation is currently playing so the window cannot be closed." msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:857 msgid "Thanks!" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:864 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:867 msgid "" "If you don't save, changes from the last time you saved will be permanently " "lost." msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:873 msgid "Close without Saving" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:892 #, c-format msgid "Commit changes of \"%s\" to the CVS repository?" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:895 msgid "" "If you don't commit, changes not yet on the CVS repository will be " "permanently lost." msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:901 msgid "Close without Committing" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:903 msgid "Commit…" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:1107 msgid "Export" msgstr "Esportatu" #: ../src/gui/instance.cpp:1108 msgid "Name: " msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:1215 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:60 msgid "Convert" msgstr "Bihurtu" #: ../src/gui/instance.cpp:1266 msgid "Ease" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:1314 msgid "Edit Waypoint" msgstr "Waypointa editatu" #: ../src/gui/instance.cpp:1393 msgid "Set width to zero" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:1407 msgid "Set width to default" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:1435 msgid "Apply" msgstr "" #: ../src/gui/instance.cpp:1440 msgid "Set Waypoints" msgstr "Ezarri waypointa" #: ../src/gui/instance.cpp:1502 msgid "Unable to convert to animated waypoint" msgstr "Ezin izan da waypoint animatua bihurtu" #: ../src/gui/instance.cpp:1519 msgid "Unable to find WaypointSetSmart action" msgstr "Ezin da aurkitu WaypointSetSmart ekintza." #: ../src/gui/instance.cpp:1532 msgid "Unable to set a specific waypoint" msgstr "Ezin izan da ezarri waypoint zehatza" #: ../src/gui/instance.cpp:1560 msgid "Edit Waypoints" msgstr "Editatu Waypointa" #: ../src/gui/instance.h:42 msgid "Synfig Animation " msgstr "Sinfig animazioa" #: ../src/gui/main.cpp:94 msgid "synfig studio is already running" msgstr "Sinfig Studio martxan dago jada" #: ../src/gui/main.cpp:95 msgid "the existing process will be used" msgstr "prozedura erabiliko da" #: ../src/gui/main.cpp:114 msgid "synfig studio -- starting up application..." msgstr "Sinfig Studio -- aplikazioa abiatzen..." #: ../src/gui/mainwindow.cpp:144 msgid "Create a new document" msgstr "" #: ../src/gui/mainwindow.cpp:147 msgid "Open an existing document" msgstr "" #: ../src/gui/mainwindow.cpp:164 msgid "Show Menubar" msgstr "" #. TRANSLATORS: | Help menu entry: | A wiki page: #. | #: ../src/gui/mainwindow.cpp:193 msgid "Tutorials" msgstr "Tutorialak" #: ../src/gui/mainwindow.cpp:193 msgid "/Category:Tutorials" msgstr "/Kategoria:Tutorialak" #: ../src/gui/mainwindow.cpp:194 msgid "Reference" msgstr "Erreferentzia" #: ../src/gui/mainwindow.cpp:194 msgid "/Category:Reference" msgstr "/Kategoria:Erreferentzia" #: ../src/gui/mainwindow.cpp:195 msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "FAQ" #: ../src/gui/mainwindow.cpp:195 msgid "/FAQ" msgstr "/FAQ" #: ../src/gui/mainwindow.cpp:196 msgid "Get Support" msgstr "Eskuratu laguntza" #: ../src/gui/mainwindow.cpp:196 msgid "/en/support" msgstr "/en/support" #: ../src/gui/mainwindow.cpp:199 msgid "About Synfig Studio" msgstr "Synfig Studio-ri buruz" #: ../src/gui/onemoment.cpp:91 msgid "One Moment, Please..." msgstr "Une bat, mesedez..." #: ../src/gui/onemoment.cpp:93 msgid "Working..." msgstr "" #: ../src/gui/preview.cpp:107 ../src/gui/workarea.cpp:730 msgid "Cairo Surface bad status" msgstr "" #: ../src/gui/preview.cpp:438 msgid "Prev frame" msgstr "" #: ../src/gui/preview.cpp:478 msgid "Next frame" msgstr "" #: ../src/gui/preview.cpp:496 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistloop.cpp:52 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistloop.cpp:50 msgid "Loop" msgstr "" #: ../src/gui/preview.cpp:508 msgid "Halt render" msgstr "" #: ../src/gui/preview.cpp:515 msgid "Re-preview" msgstr "" #: ../src/gui/preview.cpp:522 msgid "Erase all rendered frame(s)" msgstr "" #: ../src/gui/preview.cpp:572 ../src/gui/preview.cpp:772 #: ../src/gui/preview.cpp:810 ../src/gui/preview.cpp:1197 #: ../src/gui/preview.cpp:1214 ../src/gui/preview.cpp:1324 #: ../src/gui/preview.cpp:1326 msgid "Fit" msgstr "" #: ../src/gui/renddesc.cpp:97 msgid "Image" msgstr "Irudia" #: ../src/gui/renddesc.cpp:99 msgid "Other" msgstr "Beste bat" #: ../src/gui/renddesc.cpp:137 msgid "Image Size Ratio : " msgstr "" #: ../src/gui/renddesc.cpp:416 msgid "_Pixel Aspect" msgstr "_pixel aspektua" #: ../src/gui/renddesc.cpp:418 msgid "Pi_xel Width" msgstr "_pixel zabal" #: ../src/gui/renddesc.cpp:420 msgid "Pix_el Height" msgstr "-pixel altu" #: ../src/gui/renddesc.cpp:422 msgid "Image _Aspect" msgstr "Irudi _aspektua" #: ../src/gui/renddesc.cpp:424 msgid "Image _Width" msgstr "Irudi _zabalera" #: ../src/gui/renddesc.cpp:426 msgid "Image _Height" msgstr "Irudi _alturera" #: ../src/gui/renddesc.cpp:428 msgid "Image _Span" msgstr "Irudi _atxikitzea" #: ../src/gui/renddesc.cpp:431 msgid "Link width and height" msgstr "" #: ../src/gui/renddesc.cpp:431 msgid "Unlink width and height" msgstr "" #: ../src/gui/renddesc.cpp:432 msgid "Link x and y resolution" msgstr "" #: ../src/gui/renddesc.cpp:432 msgid "Unlink x and y resolution" msgstr "" #: ../src/gui/renddesc.cpp:476 msgid "Image Size" msgstr "Irudiaren tamaina" #: ../src/gui/renddesc.cpp:478 msgid "Image Size" msgstr "Irudiaren tamaina" #: ../src/gui/renddesc.cpp:489 msgid "_Width" msgstr "_Zabalera" #: ../src/gui/renddesc.cpp:492 msgid "_Height" msgstr "_Altuera" #: ../src/gui/renddesc.cpp:495 msgid "_XRes" msgstr "_X erresoluzioa" #: ../src/gui/renddesc.cpp:498 msgid "_YRes" msgstr "_Y erresoluzioa" #: ../src/gui/renddesc.cpp:501 msgid "_Physical Width" msgstr "-Zabalera fisikoa" #: ../src/gui/renddesc.cpp:504 msgid "Phy_sical Height" msgstr "_Altuera fisikoa" #: ../src/gui/renddesc.cpp:536 msgid "Image Area" msgstr "Irudiaren area" #: ../src/gui/renddesc.cpp:538 msgid "Image Area" msgstr "Irudiaren area" #: ../src/gui/renddesc.cpp:552 msgid "_Top Left" msgstr "_Goian ezkerrean" #: ../src/gui/renddesc.cpp:555 msgid "_Bottom Right" msgstr "_Behean eskuinean" #: ../src/gui/renddesc.cpp:558 msgid "I_mage Span" msgstr "_Irudiaren atxikitzea" #: ../src/gui/renddesc.cpp:587 msgid "Time Settings" msgstr "Denbora-ezarpenak" #: ../src/gui/renddesc.cpp:589 msgid "Time Settings" msgstr "Denbora-ezarpenak" #: ../src/gui/renddesc.cpp:601 msgid "_Frames per second" msgstr "_Fotograma segundoko" #: ../src/gui/renddesc.cpp:607 msgid "_Start Time" msgstr "_Hasiera-denbora" #: ../src/gui/renddesc.cpp:612 msgid "_End Time" msgstr "_Amaiera" #: ../src/gui/renddesc.cpp:617 msgid "_Duration" msgstr "" #: ../src/gui/renddesc.cpp:636 msgid "Locks and Links" msgstr "Blokeoak eta estekak" #: ../src/gui/renddesc.cpp:638 msgid "Locks and Links" msgstr "Blokeoak eta estekak" #: ../src/gui/renddesc.cpp:663 msgid "Focus Point" msgstr "Fokatze-puntua" #: ../src/gui/renddesc.cpp:665 msgid "Focus Point" msgstr "Fokatze-puntua" #: ../src/gui/renddesc.cpp:675 msgid "_Focus Point" msgstr "_Fokatze-puntua" #: ../src/gui/render.cpp:67 ../src/gui/render.cpp:190 msgid "Render Settings" msgstr "Errendatze-ezarpenak" #: ../src/gui/render.cpp:73 msgid "Render _current frame only" msgstr "" #: ../src/gui/render.cpp:74 msgid "Extract alpha" msgstr "" #: ../src/gui/render.cpp:84 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: ../src/gui/render.cpp:103 msgid "Choose..." msgstr "Aukeratu..." #: ../src/gui/render.cpp:107 msgid "Parameters..." msgstr "Parametroak..." #: ../src/gui/render.cpp:112 msgid "Target" msgstr "Helburua" #: ../src/gui/render.cpp:114 msgid "Target" msgstr "Helburua" #: ../src/gui/render.cpp:125 msgid "_Filename" msgstr "_Fitxategi-izena" #: ../src/gui/render.cpp:132 msgid "_Target" msgstr "_Helburua" #: ../src/gui/render.cpp:141 msgid "Settings" msgstr "Ezarpenak" #: ../src/gui/render.cpp:143 msgid "Settings" msgstr "Ezarpenak" #: ../src/gui/render.cpp:161 msgid "_Anti-Aliasing" msgstr "_Anti-Aliasing" #: ../src/gui/render.cpp:290 msgid "You must supply a filename!" msgstr "Fitxategi-izen bat eman behar duzu!" #: ../src/gui/render.cpp:316 msgid "Unable to determine proper target from filename." msgstr "Ezin da zehaztu fitxategi-helburu egokia fitxategi-izenerako." #: ../src/gui/render.cpp:323 msgid "A filename is required for this target" msgstr "Helburu honetarako fitxategi-izena behar da" #: ../src/gui/render.cpp:363 msgid "Unable to create target for " msgstr "Ezin da helburua sortu" #: ../src/gui/render.cpp:369 msgid "Unable to create file for " msgstr "Ezin da fitxategia sortu" #: ../src/gui/render.cpp:385 msgid "Target initialization failure" msgstr "Errorea helburua hasieratzean" #: ../src/gui/render.cpp:391 msgid "Rendering " msgstr "Errendatzen" #: ../src/gui/render.cpp:422 msgid "File rendered successfully" msgstr "Fitxategia ongi errendatu da" #: ../src/gui/render.cpp:424 ../src/gui/workarea.cpp:3308 msgid "sec" msgstr "" #: ../src/gui/splash.cpp:113 msgid "ERROR:" msgstr "ERROREA:" #: ../src/gui/splash.cpp:129 msgid "WARNING:" msgstr "KONTUZ:" #: ../src/gui/workarea.cpp:1356 msgid "Unable to set \"grid_color\"" msgstr "" #: ../src/gui/workarea.cpp:1387 msgid "Unable to set \"guide_color\"" msgstr "" #: ../src/gui/workarea.cpp:1553 msgid "Unable to set \"background_first_color\"" msgstr "" #: ../src/gui/workarea.cpp:1584 msgid "Unable to set \"background_second_color\"" msgstr "" #: ../src/gui/workarea.cpp:1861 msgid "Nudge" msgstr "Bultzatu" #: ../src/gui/workarea.cpp:2424 ../src/gui/workarea.cpp:2475 msgid "Move" msgstr "Mugitu" #: ../src/gui/workarea.cpp:3281 msgid "Rendering..." msgstr "Errendatzen..." #: ../src/gui/workarea.cpp:3306 msgid "Last rendering time" msgstr "" #: ../src/gui/workarea.cpp:3319 ../src/gui/workarea.cpp:3415 msgid "Render Failed" msgstr "Huts egin du errendatzen" #: ../src/gui/workarea.cpp:3397 #, c-format msgid "Rendering canvas %s..." msgstr "Oihala errendatzen %s..." #: ../src/synfigapp/action.cpp:554 msgid "Selected Canvas" msgstr "Hautatutako oihala" #: ../src/synfigapp/action.cpp:558 ../src/synfigapp/action.cpp:559 msgid "Canvas Interface" msgstr "Oihal-interfazea" #: ../src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:50 msgid "Add Activepoint" msgstr "Gehitu Activepoint" #: ../src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:77 #: ../src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:76 #: ../src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:75 #: ../src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:85 #: ../src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:85 #: ../src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:84 #: ../src/synfigapp/actions/colorset.cpp:88 #: ../src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:79 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:93 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:84 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:93 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:91 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescremovesmart.cpp:77 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:106 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:115 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescsetinterpolation.cpp:77 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescsetinterpolation.cpp:86 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:77 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:88 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremove.cpp:75 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:80 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistrotateorder.cpp:75 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsert.cpp:77 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsertsmart.cpp:78 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistremove.cpp:75 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistremovesmart.cpp:85 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistrotateorder.cpp:75 msgid "ValueDesc" msgstr "ValueDesc" #: ../src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:81 #: ../src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:88 msgid "New Activepoint" msgstr "Activepoint berria" #: ../src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:82 #: ../src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:89 #: ../src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:81 msgid "Activepoint to be added" msgstr "Gehitzeko Activepoint-a" #: ../src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:88 #: ../src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:95 msgid "Time where activepoint is to be added" msgstr "Activepoint-a gehitu behar den unea" #: ../src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:178 #: ../src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:164 msgid "A Activepoint already exists at this point in time" msgstr "Beste Activepoint-a dago une horretan" #: ../src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:181 #: ../src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:167 msgid "This activepoint is already in the ValueNode" msgstr "Activepoint hau jada badago ValueNodean." #: ../src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:50 msgid "Remove Activepoint" msgstr "Ezabatu Activepoint-a" #: ../src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:80 #: ../src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:79 #: ../src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:89 #: ../src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:89 #: ../src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:80 msgid "Activepoint" msgstr "Activepoint" #: ../src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:81 #: ../src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:80 msgid "Activepoint to be changed" msgstr "Aldatzeko Activepoint-a" #: ../src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:145 #: ../src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:153 #: ../src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:211 #: ../src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:257 #: ../src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:278 msgid "Unable to find activepoint" msgstr "Ezin da aurkitu activepoint-a" #: ../src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:50 msgid "Set Activepoint" msgstr "Ezarri activepoint-a" #: ../src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:58 msgid "Mark Activepoint as \"Off\"" msgstr "Markatu activepoint-a \"Itxalita\"" #: ../src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:58 msgid "Mark Activepoint as \"On\"" msgstr "Markatu activepoint-a \"Piztua\"" #: ../src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:57 msgid "Set Activepoint (Smart)" msgstr "Ezarri activepoint-a (Smart)" #: ../src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:367 #: ../src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:440 msgid "Unable to determine how to proceed. This is a bug." msgstr "Ezin da zehaztu nola jarraitu. Hau akats bat da." #: ../src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:49 #: ../src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:49 msgid "Simply Add Waypoint" msgstr "Gehitu bide-puntu sinpleki" #: ../src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:76 #: ../src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:77 #: ../src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:73 #: ../src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:85 #: ../src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:75 msgid "Destination ValueNode (Animated)" msgstr "Helburuko ValueNode (Animatua)" #: ../src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:171 msgid "The activepoint to remove no longer exists" msgstr "Ezabatzeko activepoint ez dago" #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:59 msgid "Merge Tangents" msgstr "Batu tangenteak" #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:68 msgid "Merge Tangents's Radius" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:77 msgid "Merge Tangents's Angle" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:101 #, c-format msgid "Merge Tangents of '%s'" msgstr "Batu '%s'-ren ukitzaileak" #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:109 #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:266 #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:406 #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:109 #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:264 #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:402 msgid "ValueNode of Spline Point" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:217 #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:232 #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:373 #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:513 #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:217 #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:232 #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:371 #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:509 msgid "Couldn't find action \"ValueDescSet\"" msgstr "Ezin da aurkitu \"ValueDescSet\" ekintza" #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:258 #, c-format msgid "Merge Tangents's Radius of '%s'" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:398 #, c-format msgid "Merge Tangents's Angle of '%s'" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:59 msgid "Split Tangents" msgstr "Banandu tangenteak" #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:68 msgid "Split Tangents's Radius" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:77 msgid "Split Tangents's Angle" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:101 #, c-format msgid "Split Tangents of '%s'" msgstr "Zatitu '%s'-ren ukitzaileak " #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:256 #, c-format msgid "Split Tangents's Radius of '%s'" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:394 #, c-format msgid "Split Tangents's Angle of '%s'" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:49 msgid "Add Child Canvas" msgstr "Gehitu oihal kumea" #: ../src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:79 msgid "The name that you want this canvas to be" msgstr "Oihalerako nahi duzun izena" #: ../src/synfigapp/actions/canvasdescriptionset.cpp:50 msgid "Set Canvas Description" msgstr "Ezarri oihalaren deskripzioa" #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its #. description changed. #: ../src/synfigapp/actions/canvasdescriptionset.cpp:71 #, c-format msgid "Change canvas description from '%s' to '%s'" msgstr "Aldatu oihalaren deskripzioa '%s'-tik '%s'-ra" #: ../src/synfigapp/actions/canvasidset.cpp:50 msgid "Set Canvas Id" msgstr "Ezarri oihalaren Id" #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its id #. changed. #: ../src/synfigapp/actions/canvasidset.cpp:71 #, c-format msgid "Change canvas id from '%s' to '%s'" msgstr "Aldatu oihalaren Id '%s'-tik '%s'-ra" #: ../src/synfigapp/actions/canvasidset.cpp:82 msgid "Id" msgstr "Id" #: ../src/synfigapp/actions/canvasmetadataerase.cpp:51 msgid "Erase Canvas Metadata" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its #. name changed. #: ../src/synfigapp/actions/canvasmetadataerase.cpp:72 msgid "Erase canvas metadata" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/canvasmetadataset.cpp:51 msgid "Set Canvas Metadata" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its #. name changed. #: ../src/synfigapp/actions/canvasmetadataset.cpp:72 msgid "Edit canvas metadata" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/canvasnameset.cpp:50 msgid "Set Canvas Name" msgstr "Ezarri oihalaren izena" #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its #. name changed. #: ../src/synfigapp/actions/canvasnameset.cpp:71 #, c-format msgid "Change canvas name from '%s' to '%s'" msgstr "Aldatu oihalaren izena '%s'-tik '%s'-ra" #: ../src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:49 msgid "Remove Canvas" msgstr "Ezabatu oihala" #: ../src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:107 msgid "You cannot remove the root canvas!" msgstr "Ezin duzu ezabatu oihal-sustraia" #: ../src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:110 msgid "You cannot remove an canvas from a Group!" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/canvasrenddescset.cpp:49 msgid "Set Canvas RendDesc" msgstr "Ezarri oihalaren RendDesc" #: ../src/synfigapp/actions/canvasrenddescset.cpp:73 msgid "RendDesc" msgstr "RendDesc" #: ../src/synfigapp/actions/colorset.cpp:55 msgid "Apply Outline Color" msgstr "Aplikatu ertza-kolorea" #: ../src/synfigapp/actions/colorset.cpp:64 msgid "Apply Fill Color" msgstr "Aplikatu betetzeko kolorea" #: ../src/synfigapp/actions/editmodeset.cpp:49 msgid "Set Edit Mode" msgstr "Ezarri edizio modua" #: ../src/synfigapp/actions/editmodeset.cpp:72 msgid "New Edit Mode" msgstr "Edizio modu berria" #: ../src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:55 msgid "Apply Default Gradient" msgstr "Aplikatu gradiente lehenetsia" #: ../src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:49 msgid "Add Layers to Set" msgstr "Gehitu geruza taldera" #: ../src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:73 msgid "Layer to be added to set" msgstr "Taldera gehituko den geruza" #: ../src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:79 msgid "Name of the Set to add the Layers to" msgstr "Geruza gehituko den taldearen izena" #: ../src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:49 msgid "Remove Set" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:73 msgid "Name of the Set to remove" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:50 msgid "Remove Layers from a Set" msgstr "Ezabatu geruzak taldetik" #: ../src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:74 msgid "Layer to be removed from Set" msgstr "Taldetik ezabatuko den geruza" #: ../src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:49 msgid "Rename Set" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:72 msgid "Old Set" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:73 msgid "Name of the Set to rename" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:77 msgid "New Set" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:78 msgid "New name for Set" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:123 #, c-format msgid "A set with the name \"%s\" already exists!" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:49 msgid "Add Keyframe" msgstr "Gehitu gako-fotograma" #: ../src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:74 #: ../src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:80 msgid "New Keyframe" msgstr "Gako-fotograma berria" #: ../src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:75 #: ../src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:81 msgid "Keyframe to be added" msgstr "Gehitu behar den gako-fotograma" #: ../src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:114 #: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:146 #: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:225 #: ../src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:222 #: ../src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:130 msgid "A Keyframe already exists at this point in time" msgstr "Lehendik badago beste gako-fotograma denbora-une horretan" #: ../src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:117 #: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:228 #: ../src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:225 msgid "This keyframe is already in the ValueNode" msgstr "Gako-fotograma hori jada badago ValueNode-n" #: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:53 msgid "Duplicate Keyframe" msgstr "Bikoiztu gako-fotograma" #: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:79 #: ../src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:79 #: ../src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:75 #: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:93 #: ../src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:78 msgid "Keyframe" msgstr "Gako-fotograma" #: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:80 msgid "Keyframe to be duplicated" msgstr "Bikoiztu beharreko gako-fotograma" #: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:102 msgid " (Duplicate)" msgstr "(Bikoiztu)" #: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:143 #: ../src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:123 #: ../src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:381 #: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:147 #: ../src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:129 msgid "Unable to find the given keyframe" msgstr "Ezin da aurkitu emandako gako-fotograma" #: ../src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:54 msgid "Remove Keyframe" msgstr "Ezabatu gako-fotograma" #: ../src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:80 msgid "Keyframe to be removed" msgstr "Ezabatu beharreko gako-fotograma" #: ../src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:55 msgid "Set Keyframe" msgstr "Ezarri gako-fotograma" #: ../src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:389 msgid "" "Cannot change keyframe time because another keyframe already exists with " "that time." msgstr "Ezin da aldatu gako-fotograma lehendik beste gako-fotograma dagoelako denbora-une horretan." #: ../src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:49 msgid "Set Keyframe Delta" msgstr "Ezarri Delta gako-fotograma" #: ../src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:78 msgid "Delta" msgstr "Delta" #: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:54 msgid "Activate/Deactivate Keyframe" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:78 #: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:82 msgid "Activate Keyframe" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:83 msgid "Deactivate Keyframe" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:94 msgid "Keyframe to be activated or deactivated" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:98 #: ../src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:91 msgid "New Status" msgstr "Egoera berria" #: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:99 msgid "The new status of the keyframe" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:53 msgid "Set Waypoints at Keyframe" msgstr "Ezarri bide-puntuak gako-fotograma moduan" #: ../src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:82 #: ../src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:95 msgid "Waypoint Model" msgstr "Bide-puntu modeloa" #: ../src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:50 #: ../src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:72 #: ../src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:76 msgid "Activate Layer" msgstr "Gaitu geruza" #: ../src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:77 msgid "Deactivate Layer" msgstr "Ezgaitu geruza" #: ../src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:92 msgid "The new status of the layer" msgstr "Geruzaren egoera berria" #: ../src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:142 #: ../src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:152 #: ../src/synfigapp/actions/layercopy.cpp:131 #: ../src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:135 #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:209 #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:201 #: ../src/synfigapp/actions/layerfit.cpp:127 #: ../src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:140 #: ../src/synfigapp/actions/layermakebline.cpp:153 #: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:161 #: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:234 #: ../src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:137 #: ../src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:134 #: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:162 msgid "This layer doesn't exist anymore." msgstr "Geruza hau desagertu da" #: ../src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:51 #: ../src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:72 #: ../src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:74 msgid "Add Layer" msgstr "Gehitu geruza" #: ../src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:84 msgid "Layer to be added" msgstr "Gehituko den geruza" #: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:51 msgid "Make New Frame" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:76 msgid "New frame should be added into this Switch Layer" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:132 msgid "Switch layer doesn't exist anymore." msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:134 msgid "Switch layer doesn't belong to this canvas anymore" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:139 msgid "Only inline canvas supported" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:142 msgid "Base frame layer doesn't exist anymore." msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:144 msgid "Base frame layer doesn't belong to switch layer canvas anymore" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layercopy.cpp:52 #: ../src/synfigapp/actions/layercopy.cpp:72 msgid "Simple Copy Layer" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layercopy.cpp:72 msgid "Simple Copy Layers" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layercopy.cpp:82 msgid "Layer to be copied" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layercopy.cpp:137 #: ../src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:141 #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:218 #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:210 #: ../src/synfigapp/actions/layermakebline.cpp:159 #: ../src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:144 msgid "This layer doesn't belong to this canvas anymore" msgstr "Geruza hau ez da jada oihal honetakoa" #: ../src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:72 msgid "Duplicate Layers" msgstr "Bikoiztu geruza" #: ../src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:82 msgid "Layer to be duplicated" msgstr "Bikoiztuko den geruza" #: ../src/synfigapp/actions/layerembed.cpp:53 msgid "Embed Layer" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerembed.cpp:73 msgid "Layer to be embed" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerembed.cpp:191 msgid "Cannot generate valid name for new canvas" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerembed.cpp:220 msgid "Cannot create directory in container" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerembed.cpp:242 msgid "Cannot copy file into container" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:73 msgid "Group Layers" msgstr "Group geruza" #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:83 #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:81 msgid "Layer to be grouped" msgstr "Taldekatuko den geruza" #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:88 #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:86 msgid "Description of new switch" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:156 #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:149 msgid "No layers to group" msgstr "Ez dago geruzarik taldekatzeko" #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:212 #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:204 msgid "This layer doesn't have a parent canvas" msgstr "Geruza honek ez dauka oihal-gurasorik" #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:221 #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:213 msgid "get_canvas()!=subcanvas" msgstr "get_canvas()!=subcanvas" #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:51 #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:71 msgid "Group Layer into Switch" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:71 msgid "Group Layers into Switch" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerextract.cpp:49 msgid "Extract Layer" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerextract.cpp:69 msgid "Layer to be extracted" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerextract.cpp:73 msgid "File name" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerextract.cpp:74 msgid "File name witch path to store exported file" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerextract.cpp:165 msgid "Cannot copy file" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerfit.cpp:50 msgid "Fit image" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerfit.cpp:131 msgid "You cannot fit animated layers" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:51 #: ../src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:71 msgid "Lower Layer" msgstr "Azpiko geruza" #: ../src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:71 msgid "Lower Layers" msgstr "Azpiko geruzak" #: ../src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:81 msgid "Layer to be lowered" msgstr "Azpira bidaliko den geruza" #: ../src/synfigapp/actions/layermakebline.cpp:66 msgid "Make Outline" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layermakebline.cpp:70 msgid "Make Advanced Outline" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layermakebline.cpp:74 msgid "Make Region" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layermakebline.cpp:90 msgid "Base layer" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layermakebline.cpp:144 msgid "This layer doesn't contain linked \"spline\" parameter." msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:50 #: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:74 #: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:76 msgid "Move Layer" msgstr "Mugitu geruza" #: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:86 msgid "Layer to be moved" msgstr "Mugituko den geruza" #: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:90 msgid "New Index" msgstr "Aurkibide berria" #: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:91 msgid "Where the layer is to be moved to" msgstr "Geruza mugitu den tokia" #: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:95 msgid "Destination Canvas" msgstr "Helburuko oihala" #: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:96 msgid "The canvas the layer is to be moved to" msgstr "Oihala geruza mugitu behar da hona" #: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:170 msgid "You cannot directly move layers across compositions" msgstr "Ezin duzu zuzenean mugitu geruzak konposaketen artean" #: ../src/synfigapp/actions/layerpaint.cpp:51 msgid "Paint" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:49 msgid "Connect Layer Parameter" msgstr "Konektatu geruza parametroa" #: ../src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:76 #: ../src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:79 #: ../src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:76 msgid "Param" msgstr "Param" #: ../src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:147 msgid "Layer did not recognize parameter name" msgstr "Geruzak ez du ezagutzen parametro-izena" #: ../src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:150 msgid "Bad connection" msgstr "Konexio okerra" #: ../src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:50 msgid "Disconnect Layer Parameter" msgstr "Deskonektatu geruza-parametroa" #: ../src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:135 msgid "Layer Parameter is not connected to anything" msgstr "Geruza-parametroa ez dago inora konektatuta" #: ../src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:49 msgid "Set Layer Parameter" msgstr "Ezarri geruza-parametroa" #: ../src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:132 msgid "ValueNode attached to Parameter." msgstr "ValueNode Parameter-i erantsita" #: ../src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:140 #: ../src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:160 msgid "Layer did not accept parameter." msgstr "Geruzak ez du parametroa onartzen" #: ../src/synfigapp/actions/layerparamsetstatic.cpp:50 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodeconstsetstatic.cpp:50 msgid "Forbid Animation" msgstr "Ezgaitu animazioa" #: ../src/synfigapp/actions/layerparamsetstatic.cpp:73 #: ../src/synfigapp/actions/layerparamunsetstatic.cpp:73 msgid "Value Desc" msgstr "Value Desc" #: ../src/synfigapp/actions/layerparamsetstatic.cpp:162 #: ../src/synfigapp/actions/layerparamunsetstatic.cpp:165 msgid "This action is not for Value Nodes!" msgstr "Ekintza hau ez da Value Nodes-erako!" #: ../src/synfigapp/actions/layerparamsetstatic.cpp:169 #: ../src/synfigapp/actions/layerparamsetstatic.cpp:184 #: ../src/synfigapp/actions/layerparamunsetstatic.cpp:172 #: ../src/synfigapp/actions/layerparamunsetstatic.cpp:187 msgid "Layer did not accept static value." msgstr "Geruzak ez du balio estatikoa onartzen" #: ../src/synfigapp/actions/layerparamunsetstatic.cpp:50 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodeconstunsetstatic.cpp:50 msgid "Allow Animation" msgstr "Gaitu animaizoa" #: ../src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:51 #: ../src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:71 msgid "Raise Layer" msgstr "Goratu geruza" #: ../src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:71 msgid "Raise Layers" msgstr "Goratu geruzak" #: ../src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:81 msgid "Layer to be raised" msgstr "Goratu behar den geruza" #: ../src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:50 #: ../src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:70 msgid "Delete Layer" msgstr "Ezabatu geruza" #: ../src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:70 msgid "Delete Layers" msgstr "Ezabatu geruzak" #: ../src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:80 msgid "Layer to be deleted" msgstr "Ezabatu behar den geruza" #: ../src/synfigapp/actions/layerresetpose.cpp:51 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescresetpose.cpp:51 msgid "Reset Pose" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerresetpose.cpp:76 msgid "Layer to reset" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the string used in the history dialog when renaming a #. layer to/from its default name #: ../src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:75 #: ../src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:76 msgid "[default]" msgstr "[lehenetsia]" #: ../src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:86 msgid "Layer to be described" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:90 msgid "New Description" msgstr "Deskripzio berria" #: ../src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:91 msgid "Enter a new description for this layer" msgstr "Sartu deskripzio berria geruza honentzat" #: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:60 msgid "Disable Layer Rendering" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:63 msgid "Enable Layer Rendering" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:82 msgid "Toggle Exclude from Rendering" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:86 msgid "Disable layer rendering - " msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:87 msgid "Enable layer rendering - " msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:101 msgid "New State" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:102 msgid "The new state of the layer exclusion" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:54 #: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:78 msgid "Make Z Range visible" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:88 msgid "Layer to make Z Range visible" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:160 msgid "No layers selected" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:168 msgid "No Parent Group found!" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:174 #: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:189 #: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:204 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:206 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:237 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:272 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:310 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:341 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:445 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:494 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:539 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:589 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:624 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:645 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:668 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:689 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:709 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:748 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:804 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:823 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:839 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:923 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:205 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:298 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:313 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:404 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:419 msgid "Unable to find action ValueDescSet (bug)" msgstr "Ezin da aurkitu ValueDescSet ekintzarik (errorea)" #: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:58 msgid "Copy Time Points" msgstr "Kopiatu denbora-puntuak" #: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:83 #: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:82 #: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:83 msgid "New Selected Layer" msgstr "Geruza hautatu berria" #: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:84 #: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:83 #: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:84 msgid "A layer to add to our selected list" msgstr "Hautatuen zerrendara gehitzeko geruza" #: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:90 #: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:89 #: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:90 msgid "New Selected Canvas" msgstr "Hautatutako oihal berria" #: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:91 #: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:90 #: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:91 msgid "A canvas to add to our selected list" msgstr "Hautatutako zerrendara gehitzeko oihala" #: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:97 #: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:96 #: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:97 msgid "New Selected ValueBase" msgstr "ValueBase hautatu berria" #: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:98 #: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:97 #: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:98 msgid "A valuenode's description to add to our selected list" msgstr "Hautatutako zerrendara gehitzeko valuenodearen deskripzioa" #: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:104 #: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:103 #: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:104 msgid "New Selected Time Point" msgstr "Hautatutako denbora-puntu berria" #: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:105 #: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:104 #: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:105 msgid "A time point to add to our selected list" msgstr "Hautatutako zerrendara gehitzeko denbora-punbuta" #: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:110 #: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:110 msgid "Time adjustment" msgstr "Denbora-doiketa" #: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:111 #: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:111 msgid "The amount of time to adjust all the selected points" msgstr "Hautatutako puntuak doitzeko behar den denbora" #: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:58 msgid "Delete Time Points" msgstr "Ezabatu denbora-puntuak" #: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:58 msgid "Move Time Points" msgstr "Mugitu denbora-puntuak" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:61 msgid "Link to Spline" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:85 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescbonelink.cpp:83 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescskeletonlink.cpp:88 msgid "ValueDesc to link" msgstr "Estekatzeko ValueDesc" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:89 msgid "ValueDesc on Spline to link to" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:96 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescremovesmart.cpp:85 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:84 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:95 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:87 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsert.cpp:84 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsertsmart.cpp:85 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistremovesmart.cpp:92 msgid "Origin" msgstr "Jatorria" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescbonelink.cpp:59 msgid "Link to Bone" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescbonelink.cpp:87 msgid "ValueDesc on Bone to link to" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:55 msgid "Connect" msgstr "Konektatu" #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a connection is #. made. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:76 #, c-format msgid "Connect '%s' to '%s'" msgstr "Konektatu '%s' eta '%s'" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:87 msgid "Destination ValueDesc" msgstr "Helburuko ValueDesc" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:91 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:90 msgid "Source ValueNode" msgstr "Jatorrizko ValueNode" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:96 msgid "Source ValueNode Name" msgstr "Jatorrizko ValueNodearen izena" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:257 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:262 msgid "ValueDesc is not recognized or supported." msgstr "ValueDesc ezezaguna edo ez baliozkoa" #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is #. converted. The first %s is what is converted, the 2nd is the local name of #. the ValueNode's type. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:82 #, c-format msgid "Convert '%s' to ValueNode type '%s'" msgstr "Bihurtu '%s' '%s' ValueNode motara" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:98 msgid "The type of ValueNode that you want to be converted to" msgstr "Zein motara bihurtu nahi duzu ValueNode-a" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:183 msgid "Unable to decipher ValueDesc (Bug?)" msgstr "Ezin da ValueDesc deszifratu (Errorea?)" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:192 msgid "Unable to create new value node" msgstr "Ezin da sortu value node berria" #: ../src/synfigapp/actions/valuedesccreatechildbone.cpp:50 msgid "Create Child Bone" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedesccreatechildbone.cpp:74 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescresetpose.cpp:75 msgid "ValueDesc on parent Bone" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:59 msgid "Disconnect" msgstr "Deskonektatu" #. TRANSLATORS: This is used in the History dialog when a ValueNode is #. disconnected. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:81 #, c-format msgid "Disconnect %s" msgstr "Deskonektatu %s" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:59 msgid "Export Value" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is #. exported. The first %s is what is exported, the 2nd is the name it is #. given. #: ../src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:80 #, c-format msgid "Export '%s' as '%s'" msgstr "Esportatu '%s' '%s' gisa" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:96 msgid "Export the value." msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:251 msgid "Can only export Canvas when used as constant parameter" msgstr "Oihala bakarrik esporta daiteke parametro konstantea erabili duenean" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:314 msgid "ValueBase is already exported" msgstr "ValueBae jada esportatuta dago" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:322 msgid "Unable to export parameter. (Bug?)" msgstr "Ezin da parametroa esportatu. (Errorea?)" #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:56 msgid "Link" msgstr "Estela" #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:65 msgid "Link Opposite" msgstr "Alderantzizko eesteka" #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:89 msgid "ValueDesc to smart link" msgstr "ValueDesk eskeka azkarrera" #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:161 msgid "Cannot link two different exported values ('" msgstr "Ezin dira estekatu esportatutako bi balio ezberdin ('" #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:162 msgid "' and '" msgstr "'eta'" #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:163 msgid "')" msgstr "')" #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:169 msgid "Used exported ValueNode ('" msgstr "Erabilitako esportatutako ValueNode ('" #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:169 msgid "')." msgstr "')." #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:176 msgid "Using the only available ValueNode." msgstr "Eskuragarri den ValueNode bakarra erabiltzen." #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:190 #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:197 msgid "Using the most referenced ValueNode." msgstr "Erreferentzia gehien dituen ValueNodea erabiltzen." #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:205 #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:214 msgid "There's a tie for most referenced; using the animated ValueNode." msgstr "Erreferentzia gehien dituztenen arteko berdinketa dago; ValueNode animatua erabiltzen." #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:227 #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:234 msgid "" "There's a tie for most referenced, and both are animated; using the one with" " the most waypoints." msgstr "Erreferentzia gehien dituztenen arteko berdinketa dago; bide-puntu gehien dituena erabiltzen." #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:247 #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:254 msgid "" "There's a tie for most referenced, and both are linkable value node " "animated; using the one with the most waypoints." msgstr "Erreferentzia gehien dituztenen arteko berdinketa dago, eta biak dira value node animatu estekagarriak; bide-puntu gehien dituena erabiltzen." #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:263 #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:270 msgid "Everything is tied; using the least recently modified value." msgstr "Guztien arteko berdinketa; azkeneko aldaketak izan dituena erabiltzen." #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:276 msgid "Absolutely everything is tied." msgstr "Guzti guztien arteko berdinketa." #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:284 #, c-format msgid "Cannot link two values of different types ('%s' and '%s')" msgstr "Ezin dira estekatu mota ezberdineko balioak ('%s' eta '%s')" #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:321 msgid "No ValueNodes were available, so one was created." msgstr "Ez zegoen ValueNode eskuragarririk, beraz bat sortu da." #: ../src/synfigapp/actions/valuedescremovesmart.cpp:51 msgid "Remove Multiple Items(Smart)" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescremovesmart.cpp:241 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:226 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:351 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:209 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:227 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsertsmart.cpp:159 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistremovesmart.cpp:166 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistremovesmart.cpp:184 msgid "Unable to find action (bug)" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:79 msgid "Set ValueDesc" msgstr "Ezarri ValueDesc" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:103 #, c-format msgid "Set %s" msgstr "Ezarri %s" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:127 msgid "Recursive" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:131 msgid "Animate" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:135 msgid "Lock animation" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:232 msgid "" "this node isn't editable - in the future it will be greyed to prevent " "editing" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:436 #, c-format msgid "Bad type for composite (%s)" msgstr "Konposaketa mota txarra (%s)" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:582 #, c-format msgid "Bad type for radial composite (%s)" msgstr "Konposaketa erradial mota txarra (%s)" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:610 msgid "Attempt to edit scale ValueNode with a scale factor of zero." msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:621 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:665 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:686 #, c-format msgid "Inverse manipulation of %s scale values not implemented in core." msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:642 #, c-format msgid "Inverse manipulation of %s range values not implemented in core." msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:960 msgid "" "It is forbidden to set lower boundary equal or bigger than upper boundary" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1030 #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1142 msgid "Direct manipulation of this ValueNode type is not yet supported" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1096 msgid "" "You are trying to edit animated parameter while Animation Mode is off.\n" "\n" "Do you want to apply offset to this animation?" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1097 msgid "" "Hint: You can hold Spacebar key while editing parameter to avoid this " "confirmation dialog." msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1102 msgid "Cancelled by user" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1139 msgid "You must be in Animate-Editing-Mode to directly manipulate this value" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1158 msgid "Unsupported ValueDesc type" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescsetinterpolation.cpp:53 msgid "Set Parameter Interpolation" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescsetinterpolation.cpp:74 #, c-format msgid "Set interpolation for %s" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescskeletonlink.cpp:64 msgid "Link to Skeleton" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuedescskeletonlink.cpp:92 msgid "ValueDesc of Skeleton's Bone" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:49 msgid "Add ValueNode" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:72 msgid "New ValueNode" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:73 msgid "ValueNode to be added" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:122 msgid "Parameter appears to already be exported" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:131 msgid "Another exported ValueBase with this name already exists" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:135 msgid "Exception caught on Add ValueNode." msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:154 msgid "Exception caught on Remove ValueNode." msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:49 msgid "Set ValueNode_Const" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:73 #: ../src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:82 msgid "ValueNode_Const" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:50 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:51 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsert.cpp:50 msgid "Insert Item" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:88 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsert.cpp:88 msgid "ValueNode to insert" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:60 msgid "Insert Item & Keep Shape" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:244 msgid "Unable to find action \"ActivepointSetOff\"" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:332 msgid "Unable to find action \"ActivepointSetOn\"" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremove.cpp:50 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistremove.cpp:50 msgid "Remove Item" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:53 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistremovesmart.cpp:51 msgid "Remove Item (Smart)" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistrotateorder.cpp:50 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistrotateorder.cpp:50 msgid "Rotate Order" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistunloop.cpp:52 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistunloop.cpp:50 msgid "Unloop" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:49 msgid "Connect ValueNode Link" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:73 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:75 #: ../src/synfigapp/actions/waypointconnect.cpp:74 #: ../src/synfigapp/actions/waypointdisconnect.cpp:76 msgid "Parent ValueNode" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:77 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:79 msgid "Index" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:81 #: ../src/synfigapp/actions/waypointconnect.cpp:82 msgid "ValueNode to be connected" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:132 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:151 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:135 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:159 #, c-format msgid "Bad index, too big. LinkCount=%d, Index=%d" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:137 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:140 msgid "Parent would not accept link" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:154 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:162 msgid "Parent would not accept old link" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:50 msgid "Disconnect ValueNode Link" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:50 msgid "Unexport" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is #. unexported. #: ../src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:71 #, c-format msgid "Unexport '%s'" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:50 msgid "Rename ValueNode" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is #. renamed. #: ../src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:71 #, c-format msgid "Rename ValueNode from '%s' to '%s'" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:87 msgid "The new name of the ValueNode" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:167 msgid "A ValueNode with this ID already exists in this canvas" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:183 msgid "A ValueNode with the old ID already exists in this canvas (BUG)" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:49 msgid "Replace ValueNode" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:85 msgid "Destination ValueNode" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:86 msgid "ValueNode to replaced" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:91 msgid "ValueNode that will replace the destination" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:137 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:195 msgid "Attempted to replace valuenode with itself" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:140 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:198 msgid "You cannot replace ValueNodes with different types!" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:163 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:203 msgid "Nothing to replace." msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:170 #: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:210 msgid "Action Failure. This is a bug. Please report it." msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:190 msgid "This action cannot be undone under these circumstances." msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsertsmart.cpp:51 msgid "Insert Item (Smart)" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:51 #: ../src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:59 msgid "Add Waypoint" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:81 #: ../src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:89 msgid "New Waypoint" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:82 #: ../src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:90 #: ../src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:80 msgid "Waypoint to be added" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:88 #: ../src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:101 msgid "Time where waypoint is to be added" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:186 #, c-format msgid "A Waypoint already exists at this point in time (%s)" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:189 #: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:198 msgid "This waypoint is already in the ValueNode" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/waypointconnect.cpp:50 msgid "Connect Waypoint" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/waypointconnect.cpp:78 #: ../src/synfigapp/actions/waypointdisconnect.cpp:80 msgid "Waypoint Time" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/waypointdisconnect.cpp:51 msgid "Disconnect Waypoint" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:49 msgid "Remove Waypoint" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:74 msgid "ValueNode (Animated)" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:79 msgid "Waypoint to be Removed" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:124 #, c-format msgid "UniqueID mismatch, iter=%d, waypoint=%d" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:127 #, c-format msgid "Time mismatch iter=%s, waypoint=%s" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:141 msgid "Unable to create ValueNode_Reference" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:172 msgid "" "This animated value node should be empty, but for some reason it isn't. This" " is a bug. (1)" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:190 msgid "" "This animated value node should be empty, but for some reason it isn't. This" " is a bug. (2)" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:195 msgid "A Waypoint already exists at this point in time" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:49 msgid "Set Waypoint" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:78 msgid "Waypoint to be changed" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:133 #: ../src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:191 #: ../src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:235 #: ../src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:256 msgid "Unable to find waypoint" msgstr "" #: ../src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:148 msgid "The waypoint to remove no longer exists" msgstr "" #: ../src/synfigapp/action_system.cpp:80 msgid "Action is not ready." msgstr "" #: ../src/synfigapp/action_system.cpp:110 #, c-format msgid "Do you want to do action \"%s\"?" msgstr "" #: ../src/synfigapp/action_system.cpp:111 msgid "This action cannot be undone." msgstr "" #: ../src/synfigapp/action_system.cpp:117 msgid "Continue" msgstr "" #: ../src/synfigapp/action_system.cpp:136 #: ../src/synfigapp/action_system.cpp:153 #: ../src/synfigapp/action_system.cpp:164 msgid "Failed" msgstr "" #: ../src/synfigapp/action_system.cpp:197 msgid "Successful" msgstr "" #: ../src/synfigapp/action_system.cpp:230 #: ../src/synfigapp/action_system.cpp:232 msgid " (Undo): " msgstr "" #: ../src/synfigapp/action_system.cpp:292 msgid "Failed to undo." msgstr "" #: ../src/synfigapp/action_system.cpp:328 #: ../src/synfigapp/action_system.cpp:330 msgid " (Redo): " msgstr "" #: ../src/synfigapp/action_system.cpp:390 msgid "Failed to redo." msgstr "" #: ../src/synfigapp/action_system.cpp:706 msgid "State restore failure" msgstr "" #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:168 msgid "Action Not Ready, unable to change mode" msgstr "" #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:174 msgid "Unable to change mode" msgstr "" #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:357 msgid "Add Layer To" msgstr "Gehitu geruza hona" #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:406 #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:467 #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:500 #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:721 #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:835 msgid "Action Not Ready" msgstr "" #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:412 #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:474 #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:507 #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:595 #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:612 #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:631 #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:648 #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:725 #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:837 #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:876 #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:901 #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:954 msgid "Action Failed." msgstr "" #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:434 msgid "Move Action Not Ready" msgstr "" #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:440 msgid "Move Action Failed." msgstr "" #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:483 msgid "Empty name!" msgstr "" #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:689 msgid "File name must have an extension!" msgstr "" #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:700 msgid "Unable to create \"Sound\" layer" msgstr "" #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:738 msgid "Unable to open this composition" msgstr "" #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:742 msgid "Unable to create \"Group\" layer" msgstr "Ezin da sortu \"Group\" geruza" #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:746 msgid "Could not set children lock of imported canvas" msgstr "" #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:760 msgid "" "Uncaught exception when attempting\n" "to open this composition -- " msgstr "" #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:766 msgid "I don't know how to open images of this type -- " msgstr "" #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:946 #, c-format msgid "Unnamed%08d" msgstr "" #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:983 msgid "" "The value you are trying to edit is in a composition\n" "which doesn't seem to be open. Open that composition and you\n" "should be able to edit this value as normal." msgstr "" #: ../src/synfigapp/pluginmanager.cpp:166 msgid "" "Error: No Python 3 binary found.\n" "\n" "Hint: You can set SYNFIG_PYTHON_BINARY environment variable pointing at your custom python installation." msgstr "" #: ../src/synfigapp/uimanager.cpp:96 msgid "(no/yes)" msgstr "" #: ../src/synfigapp/uimanager.cpp:98 msgid "(yes/no)" msgstr "" #: ../src/synfigapp/uimanager.cpp:130 msgid "error: " msgstr "" #: ../src/synfigapp/uimanager.cpp:138 msgid "warning: " msgstr "" #: ../src/synfigapp/value_desc.cpp:63 msgid "Layer Parameter" msgstr "Geruza-parametroa" #: ../src/synfigapp/value_desc.cpp:80 msgid "Const ValueNode" msgstr "" #: ../src/synfigapp/value_desc.cpp:92 msgid "Exported ValueNode" msgstr ""