# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Xandru Armesto , 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-06 07:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-16 17:57+0100\n" "Last-Translator: Xandru Armesto \n" "Language-Team: Softastur alministradores@softastur.org\n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Virtaal 0.5.2\n" #: ../about.h:10 msgid "" "Welcome to Tux Paint's graphical configuration tool, created by Torsten " "Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick, and Martin Fuhrer.\n" "\n" "This tool allows you to alter Tux Paint's settings, such as full-screen " "mode, the interface's language, or options to simplify Tux Paint for younger " "children.\n" "\n" "These settings can be set for the current user only or for all users of your " "computer by making a selection in the 'Settings for' pull-down menu at the " "bottom.\n" "\n" "Use the tabs at the top to select the different setting categories, change " "the options you'd like to change, and click the 'Apply' button at the bottom " "to write out a new configuration file.\n" "\n" "The next time Tux Paint is launched, the new settings should take effect." msgstr "" "Afáyate na ferramienta de configuración gráfica de Tux Paint, creada por " "Torsten Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick, and Martin Fuhrer.\n" "\n" "Esta ferramiente permiter configurar les preferencies de Tux Paint, el mou " "de pantalla completa, la llingua de la interfaz o opciones pa simplificar " "Tux Paint pa los más pequeños.\n" "\n" "Estes preferencies puen ser afitaes namás pal usuariu actual o pa tolos " "usuarios de la computadora seleicionándolo en 'Preferencies pa' del menú " "desplegable d'abaxo.\n" "\n" "Usa les llingüetes d'arriba pa seleicionar les diferentes categoríes, camuda " "los que quieras y calca'l botón 'Aplicar' na parte d'abaxo pa guardar un " "ficheru de configuración nuevu.\n" "\n" "La próxima vez que llances Tux Pait, les preferencies nueves van ser " "efeutives." #: ../tuxpaint-config.cxx:208 msgid "(Use system's default)" msgstr "(Usar predeterminao del sistema)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:95 msgid "(Use system's setting)" msgstr "(Usar preferencies del sistema)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1525 ../tuxpaint-config2.cxx:2129 msgid "Default (no override)" msgstr "Por defeutu (nun omitir)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1527 msgid "Override: Small" msgstr "Omitir: Pequeñu" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1529 msgid "Override: Medium" msgstr "Omitir: Mediu" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1531 msgid "Override: Large" msgstr "Omitir: Grande" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1636 msgid "Save Directory?" msgstr "¿Guardar Direutoriu?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1670 msgid "Data Directory?" msgstr "¿Direutoriu de Datos?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1703 msgid "Color Palette File?" msgstr "¿Ficheru de Paleta de Colores?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1742 msgid "Quit without applying changes?" msgstr "¿Colar ensin aplicar cambeos?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "&No" msgstr "&Non" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1743 msgid "&Yes" msgstr "&Sí" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1779 msgid "current user" msgstr "usuariu actual" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1782 msgid "all users" msgstr "tolos usuarios" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1786 #, c-format msgid "Apply changes you made to %s?" msgstr "¿Aplicar los cambeos fechos a %s?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 msgid "No" msgstr "Non" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1787 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1807 ../tuxpaint-config2.cxx:1810 msgid "Tux Paint Config v" msgstr "Tux Paint Config v" #. TAB: ABOUT #: ../tuxpaint-config2.cxx:1819 msgid "About" msgstr "Tocante a" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1826 msgid "About Tux Paint Config." msgstr "Tocante a Tux Paint Config." #. TAB: VIDEO / SOUND #: ../tuxpaint-config2.cxx:1842 #, fuzzy #| msgid "Video / Sound" msgid "Video/Sound" msgstr "Video / Soníu" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1849 msgid "Video:" msgstr "Video:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1853 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Pantalla completa" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1858 msgid "Run Tux Paint in fullscreen mode, rather than in a window." msgstr "" "Executar Tux Paint en mou de pantalla completa en llugar de nuna ventana." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1864 msgid "&Native" msgstr "&Nativu" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1868 msgid "Use native screen resolution in fullscreen mode." msgstr "Usar la resolución nativa nel mou de pantalla completa." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1874 msgid "Window size : " msgstr "Tamañu de la ventana : " #: ../tuxpaint-config2.cxx:1898 msgid "Size of the window, or the resolution in fullscreen." msgstr "Tamañu de la ventana o resolución en pantalla completa." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1904 msgid "&Rotate Orientation" msgstr "&Voltiar Orientación" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1908 msgid "" "Swap width and height, to rotate 90 degrees (useful for portrait-display on " "a tablet PC)" msgstr "" "Cambiar anchu y altu pa voltiar 90 graos (útil pa dispotivos tipu tablet PC)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1914 msgid "Allow S&creensaver" msgstr "Permitir &Curiapantalles" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1918 msgid "Don't disable your system's screensaver while Tux Paint is running." msgstr "" "Nun deshabilitar el curiapantalles del sistema cuando Tux Paint tea " "executándose." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1927 msgid "Sound:" msgstr "Soníu:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1931 msgid "Enable &Sound Effects" msgstr "Habilitar Efeutos de &Soníu" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1936 msgid "Enable/disable sound effects." msgstr "Habilitar/deshabilitar efeutos de soníu." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1945 ../tuxpaint-config2.cxx:1959 msgid "Color Palette File:" msgstr "Ficheru de Paleta de Colores:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1949 msgid "Use &Alternative Color Palette" msgstr "Usar Paleta de Colores &Alternativa" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1954 msgid "" "Don't use default color palette, use colors defined in the following file:" msgstr "" "Nun usar paleta de colores por defutu, usar los colores definíos nel ficheru:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1964 ../tuxpaint-config2.cxx:2507 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2592 msgid "Browse..." msgstr "Restolar..." #. TAB: MOUSE / KEYBOARD #: ../tuxpaint-config2.cxx:1975 #, fuzzy #| msgid "Mouse / Keyboard" msgid "Mouse/Keyboard" msgstr "Mur / Tecláu" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1983 msgid "Cursor:" msgstr "Cursor:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1987 msgid "&Fancy Cursor Shapes" msgstr "Formes de Cursor &Fantástiques" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1992 msgid "" "Change the shape of the mouse pointer depending on where the mouse is and " "what you are doing." msgstr "" "Camudar la forma del punteru del mur dependiendo d'ónde tea y lo que se tea " "faciendo." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1998 msgid "&Hide Cursor" msgstr "&Anubrir Cursor" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2003 msgid "Completely hides cursor (useful on touchscreen devices)." msgstr "Anubrir dafechu'l cursor (útil en preseos táctiles)." #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2012 ../tuxpaint-config2.cxx:2630 msgid "Keyboard:" msgstr "Tecláu:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2016 msgid "Enable &Keyboard Shortcuts" msgstr "Habilitar Atayos de &Tecláu" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2021 msgid "" "Allows key combinations to be used as shortcuts for certain commands. (e.g., " "Control+S to Save)" msgstr "" "Permitir combinaciones de tecles pa usar atayos de tecláu de comandos. " "(Exemplu: Control+S pa guardar)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2033 ../tuxpaint-config2.cxx:2615 msgid "Mouse:" msgstr "Mur:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2037 msgid "&Grab Mouse Pointer" msgstr "A&trapar Punteru del Mur" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2042 msgid "Prevents the mouse pointer from leaving the Tux Paint window." msgstr "Evitar que'l punteru del mur salga de la ventana de Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2047 msgid "Mouse &Wheel Support" msgstr "Sofitu pa la Rueda del M&ur" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2052 msgid "" "Allows a mouse wheel to be used to scroll through items. (e.g., brushes, " "stamps)" msgstr "" "Permite usar la rueda'l mur pa desplazase polos ítems. (Exemplu: broches, " "cuños)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2057 msgid "No &Button Distinction" msgstr "Nun Estremar ente &Botones" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2061 msgid "Allows middle and right mouse buttons to be used for clicking, too." msgstr "Permitir usar los botones central y drechu pa facer clic tamién." #. TAB: SIMPLIFCIATION #. FIXME: From here on, not using 'boxx/boxy' trick, used above -bjk 2011.04.15 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2074 msgid "Simplification" msgstr "Simplificación" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2082 msgid "Interface Simplification:" msgstr "Simplificación de la Interfaz:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2086 msgid "Disable Shape &Rotation" msgstr "Desactivar la &Rotación de la Forma" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2091 msgid "Shape tool's rotation step is disabled. Useful for younger children." msgstr "" "La ferramienta de rotación de formes ta deshabilitada. Útil pa neños mozos." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2096 msgid "Simple Stamp &Outlines" msgstr "Simplificar Llinies de Cuños" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2101 msgid "" "Draw a rectangle around the cursor when placing stamps, rather than a " "detailed outline. (For slow computers and thin clients.)" msgstr "" "Dibuxa un rectángulu alredor del cursor cuando s'asitia un cuñu, en llugar " "d'un contornu detalláu. (Pa computadores lentos y clientes llixeros.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2106 msgid "Show &Uppercase Text Only" msgstr "Amosar Testos Namás en Caxes Superpuestes" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2111 msgid "" "Cause all text in Tux Paint (button labels, dialogs, etc.) to appear in " "UPPERCASE rather than Mixed Case." msgstr "" "Fai que tolos testos de Tux Paint (etiquetes de botones, diálogos, etc.) " "apaezan en Caxes Superpuestes." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2120 msgid "Initial Stamp Size:" msgstr "Tamañu d'Aniciu del Cuñu:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2137 msgid "Control Simplification:" msgstr "Simplificación de Control." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2141 msgid "Disable '&Quit' Button and [Escape] key" msgstr "Desactivar el botón '&Colar' y la tecla [Escape]" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2146 msgid "" "Clicking the window's close (X) button in the title bar, or pressing " "[Alt]+[F4] or [Shift]+[Ctrl]+[Escape] will still quit Tux Paint." msgstr "" "Al calcar na (X) de la ventana de títulu, primiendo [Alt]+[F4] o " "[Shift]+[Ctrl]+[Escape] vas colar de Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2151 msgid "Disable '&Stamps' Tool" msgstr "Desactivar la Ferramienta 'Cuño&s'" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2156 msgid "Do not load stamps at startup, thus disabling the Stamps tool." msgstr "Nun cargar cuños al entamu, asina desactívase la ferramienta de Cuños." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2161 msgid "Disable Stamp &Controls" msgstr "Desactivar &Controles de Cuños" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2166 msgid "" "Simplify the 'Stamps' tool by removing the stamp control buttons (Shrink, " "Grow, Mirror and Flip)." msgstr "" "Simplificar la ferramienta 'Cuños' esborrando los botones de control " "(encoyer, agrandar, espeyar y estirar)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2171 msgid "Disable &Magic Controls" msgstr "Desactivar &Controles de Máxiques" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2176 msgid "" "Simplify the 'Magic' tools by removing the buttons to switch between paint " "and fullscreen modes." msgstr "" "Simplificar la ferramienta 'Máxiques' esborrando los botones pa cambiar ente " "pintar y tribes de pantalla completa." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2181 msgid "Disable '&Label' Tool" msgstr "Desactivar la Ferramienta 'Etiqueta&'" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2186 msgid "Disable the 'Label' text-entry tool (leaving only the 'Text' tool)." msgstr "" "Desactivar la 'Etiqueta' ferramienta de testu-entrada (dexando namás la " "ferramienta 'Testu')." #. TAB: LANGUAGES #: ../tuxpaint-config2.cxx:2197 msgid "Languages" msgstr "Idiomes" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2203 msgid "Language:" msgstr "Idioma:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2207 msgid "Language : " msgstr "Idioma : " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2222 msgid "Run Tux Paint in a particular language (overriding system's settings)." msgstr "" "Executar Tux Paint nun idioma particular (ignorando les preferencies del " "sistema)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2227 msgid "&Mirror Stamps" msgstr "&Espeyar Cuños" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2232 msgid "" "Automatically mirror-image all mirror-able stamps. Useful for users who " "prefer things appearing right-to-left." msgstr "" "Espeyar automáticamente les imáxenes de los cuños. Útil pa usuarios que " "prefieran que les coses apaezan de drecha a izquierda." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2241 msgid "Fonts:" msgstr "Fontes:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2245 msgid "Load System &Fonts" msgstr "Cargar les &Fontes del Sistema" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2250 msgid "" "Attempt to load more fonts, found elsewhere on your computer. (Note: may " "cause instability!)" msgstr "" "Tentar cargar más fontes, alcontraes en cualisquier llugar de la " "computadora. (¡Atención: esto pue causar inestabilidá!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2255 msgid "Load All &Locale Fonts" msgstr "Cargar Toles Fontes &Llocales" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2260 msgid "" "Load all locale-specific fonts installed in Tux Paint, regardless of the " "locale Tux Paint is being run under." msgstr "" "Cargar toles fontes específiques instalaes en Tux Paint, a pesar que les " "llocales de Tux Paint tean corriendo embaxo." #. TAB: PRINTING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2271 msgid "Printing" msgstr "Imprentar" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2277 msgid "Print Permissions:" msgstr "Permisos pa Imprentar:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2281 msgid "Allow &Printing" msgstr "Permitir Im&prentar" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2286 msgid "Let users print from within Tux Paint." msgstr "Dexar que los usuarios imprenten dende Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2291 msgid "Print Delay : " msgstr "Retrasu d'Imprentación : " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2297 msgid "seconds" msgstr "segundos" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2301 msgid "" "Restrict printing to once every N seconds. (Enter '0' to allow unrestricted " "printing.)" msgstr "" "Restrinxir a toos N segundos. (Inxerta '0' pa permitir ensin restricciones.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2309 msgid "Show Printer Dialog:" msgstr "Amosar Diálogu d'Imprentadora:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2314 msgid "Only when [Alt] &modifier key is held" msgstr "Namás cuando se caltién calcada [Alt]" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2321 msgid "Always &show printer dialog" msgstr "Amosar &siempre'l diálogu d'imprentadora" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2328 msgid "&Never show printer dialog" msgstr "E&nxamás amosar el diálogu d'imprentadora" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2335 msgid "(Even when [Alt] is held.)" msgstr "(Inclusive cuando [Alt] tea calcada.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2349 msgid "Save printer configuration" msgstr "Guardar la configuración de la imprentadora" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2358 msgid "Print Commands:" msgstr "Comandos d'imprentación:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2362 msgid "Use &Alternative Print Command" msgstr "Usar Comandos d'Imprentación &Alternativos" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2367 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print command ('lpr') with another. " "(Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "Ignorar les preferencies por defutu de Tux Paint pa comandos d'imprentación " "('lpr'). (¡Namás pa usuarios avanzaos de Unix-GNU/Linux!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2377 msgid "" "Enter the command for printing. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "Inxerta'l comando pa imprentar. Tien de aceutar el formatu PostScript na " "entrada estándar (STDIN)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2388 msgid "Use &Alternative Print Dialog" msgstr "Usar Diálogu &Alternativu d'Imprentación" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2393 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print dialog ('kprinter') with " "another. (Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "Ignorar les preferencies por defeutu de Tux Paint pal diálogu d'imprentación " "('kprinter'). (¡Namás pa usuarios avanzaos de Unix-GNU/Linux!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2403 msgid "" "Enter the print dialog command. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "Inxerta'l comando pal diálogu d'imprentación. Tien de aceutar el formatu " "PostScript na entrada estándar (STDIN)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2410 msgid "Paper Size : " msgstr "Tamañu del Papel : " #. TAB: SAVING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2431 msgid "Saving" msgstr "Guardando" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2438 msgid "Save Over Earlier Work:" msgstr "Guardar Sobro'l Trabayu Postreru:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2442 msgid "&Ask Before Overwriting" msgstr "Entrug&ar Enantes de Sobroescribir" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2447 msgid "" "When re-saving an image, ask whether to overwrite the earlier version, or " "make a new file." msgstr "" "Cuando se vuelva a guardar una imaxe, entrugar si se quier sobroescribir una " "versión anterior o facer un ficheru nuevu." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2452 msgid "Always &Overwrite Older Version" msgstr "S&obroescribir la Versión más Vieya Siempre" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2457 msgid "" "When re-saving an image, always overwrite the earlier version. (Warning: " "Potential for lost work!)" msgstr "" "¡Cuando se vuelva a guardar una imaxe, sobroescribir siempre la versión más " "nueva. (Atención: ¡Pérdida potencial de trabayu!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2462 msgid "Always Save &New Picture" msgstr "Guardar Siempre Como &Nueva Imaxe" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2467 msgid "" "When re-saving an image, always make a new file. (Warning: Potential for " "lots of files!)" msgstr "" "Cuando se vuelve a guardar una imaxe, facer siempre un ficheru nuevu. " "(Atención: ¡Potencial almacenamientu de munchos ficheros!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2474 msgid "Start Blank:" msgstr "Aniciar en Blanco:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2479 msgid "Start with &Blank Canvas" msgstr "Aniciar con un Llienzu en &Blanco" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2488 msgid "Save Directory:" msgstr "Guardar Direutoriu:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2492 msgid "Use &Alternative Save Directory" msgstr "Emplegar Direutoriu &Alternativu pa Guardar" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2497 msgid "" "Do not save pictures in the standard directory, use the following location:" msgstr "" "Nun guardar les imáxenes nel direutoriu estándar, usar l'allugamientu darréu:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2502 msgid "Alternative Save Directory:" msgstr "Direutoriu Alternativu de Guardáu:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2514 msgid "More Saving Options:" msgstr "Más Opciones de Guardáu:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2519 msgid "Disable '&Save' Button" msgstr "De&sactivar Botón de 'Guardar'" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2524 msgid "" "Don't allow pictures to be saved. Tux Paint acts as temporary 'scratch " "paper.'" msgstr "" "Nun permitir guardar semesyes. Tux Paint va actuar como un 'papel de " "borrador' temporal." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2530 msgid "&Auto-save on Quit" msgstr "&Auto guardar al Colar" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2535 msgid "Don't ask to save current picture when quitting; just save." msgstr "Nun entrugar si se guarda la imaxe actual; simplemente guárdala." #. TAB: DATA #: ../tuxpaint-config2.cxx:2547 msgid "Data" msgstr "Datos" #. FIXME: Looks awful: #: ../tuxpaint-config2.cxx:2555 msgid "Lockfile:" msgstr "Ficheru de bloquéu:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2559 msgid "&Don't use lockfile" msgstr "Nun usar ficheru &de bloquéu" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2563 msgid "" "Do not check for a lockfile. Allow Tux Paint to be launched multiple times. " "(May be necessary in a networked environment.)" msgstr "" "Nun guetar el ficheru de bloquéu. Permitir que Tux Paint seya executáu " "munches vegaes. (Pue ser necesario n'instalaciones de rede.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2573 msgid "Data Directory:" msgstr "Direutoriu de Datos:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2577 msgid "Use &Alternative Data Directory" msgstr "Usar Direutoriu de Datos &Alternativu" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2582 msgid "" "Do not load brushes, stamps, etc. from the standard directory, use the " "following location:" msgstr "" "Nun cargar broches, cuños, etc. dende'l direutoriu estándar, usar esti " "allugamientu:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2587 msgid "Alternative Data Directory:" msgstr "Direutoriu Alternativu de Datos:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2609 msgid "Accessibility" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2619 msgid "Sticky mouse clicks" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2623 msgid "" "Useful for users who have difficulty clicking and dragging. When enabled, " "click and release to start painting, move to paint, and click and release " "again to stop. It can also be combined with joystick- and keyboard-based " "pointer controls." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2634 msgid "Keyboard controls the mouse pointer" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2638 msgid "" "When enabled, the arrow keys or numbers can be used to move the mouse " "pointer. Number 5, Space, Insert or F5 can be used to click. (When in \"Text" "\" or \"Label\" tools, the numbers and space cannot be used.) Also, F4 " "cycles the pointer between the \"Tools\" box, \"Colors\" box and drawing " "canvas, F8 and F7 move up/down inside the \"Tools\" box, and F11 and F12 " "move left/right inside the \"Tools\" and \"Colors\" boxes." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2646 msgid "Onscreen keyboard:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2650 msgid "Show a keyboard on the screen" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2654 msgid "" "Display a keyboard on the screen when the \"Text\" and \"Label\" tools are " "enabled, so you can 'type' with the mouse pointer." msgstr "" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2659 msgid "Layout" msgstr "" #. Fl_Choice* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2671 msgid "How are keys organized in the keyboard" msgstr "" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2676 msgid "Disable layout changes" msgstr "" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2681 msgid "Disable the buttons that allow changing the keyboard layout." msgstr "" #. Fl_Group* o #. TAB: JOYSTICK #: ../tuxpaint-config2.cxx:2699 msgid "Joystick" msgstr "" #. o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); #: ../tuxpaint-config2.cxx:2710 msgid "Main device:" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2720 msgid "Device number to use. (SDL starts numbering at 0)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2731 msgid "" "Joystick slowness. Increase this value for people with slow reactions. " "(0-500; default value is 15)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2743 msgid "" "SDL events under threshold will be discarded, useful to discard accidental " "unwanted movements. (0-32766; default value is 3200)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2753 msgid "Limit speed when moving. (1-7; default value is 7)" msgstr "" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2760 msgid "Hat:" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2769 msgid "Hat slowness. (0-500; default value is 15)" msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2781 msgid "" "Hat timeout, the number of milliseconds to wait before starting to move " "continuously. (0-3000; default value is 1000)" msgstr "" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2792 msgid "Buttons to disable:" msgstr "" #. Fl_Input* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2808 msgid "" "If for any reason one or more buttons of the joystick are posing problems, " "you can disable them here using a comma separated list of button numbers. (e." "g. 2,3,5)" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2817 msgid "Button shortcuts:" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2821 msgid "" "Here you can configure shortcuts for the different buttons of the joystick. " "(Beware to not assign a shortcut to the button used to draw.)" msgstr "" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2826 msgid "Button number for the Escape key." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2834 msgid "Button number for the Brush tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2842 msgid "Button number for the Stamps tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2850 msgid "Button number for the Lines tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2858 msgid "Button number for the Shapes tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2866 msgid "Button number for the Text tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2874 msgid "Button number for the Label tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2882 msgid "Button number for the Magic tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2890 msgid "Button number for Undo." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2898 msgid "Button number for Redo." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2906 msgid "Button number for the Eraser tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2914 msgid "Button number for the New tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2922 msgid "Button number for the Open tool." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2930 msgid "Button number for saving." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2938 msgid "Button number for Page Setup." msgstr "" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2946 msgid "Button number for printing." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2968 msgid "Settings for : " msgstr "Preferencies pa : " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2972 msgid "Current User" msgstr "Usuariu Actual" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2973 msgid "All Users" msgstr "Tolos Usuarios" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2979 msgid "Use \"All Users\" Settings" msgstr "Usar les Preferncies de \"Tolos Usuarios\"" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2983 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2991 msgid "Reset" msgstr "Resetear" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2998 msgid "Defaults" msgstr "Por defeutu" #: ../tuxpaint-config2.cxx:3005 msgid "Quit" msgstr "Colar" #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:1 msgid "Tux Paint Config." msgstr "Tux Paint Config." #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:2 msgid "Configure Tux Paint" msgstr "Configurar Tux Paint"