# Swedish translation for Tux Paint Config. # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the tuxpaint-config package. # Daniel Nylander , 2008. # Henrik Holst , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint-config\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tuxpaint-i18n@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-19 21:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-20 16:26+0200\n" "Last-Translator: Henrik Holst \n" "Language-Team: Svenska <>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" #: ../about.h:10 msgid "" "Welcome to Tux Paint's graphical configuration tool, created by Torsten " "Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick, and Martin Fuhrer.\n" "\n" "This tool allows you to alter Tux Paint's settings, such as full-screen " "mode, the interface's language, or options to simplify Tux Paint for younger " "children.\n" "\n" "These settings can be set for the current user only or for all users of your " "computer by making a selection in the 'Settings for' pull-down menu at the " "bottom.\n" "\n" "Use the tabs at the top to select the different setting categories, change " "the options you'd like to change, and click the 'Apply' button at the bottom " "to write out a new configuration file.\n" "\n" "The next time Tux Paint is launched, the new settings should take effect." msgstr "" "Välkommen till Rita med Tux grafiska konfigurationsverktyg, skapat av " "Torsten Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick och Martin Fuhrer.\n" "\n" "Detta verktyg låter dig ändra inställningar för Rita med Tux, såsom " "helskärmsläget, gränssnittets språk eller alternativ för att förenkla Rita " "med Tux för yngre barn.\n" "\n" "Dessa inställningar kan ställas in för bara den aktuella användaren eller " "för alla användare på din dator genom att välja \"Inställningar för\" " "nederst i fönstret.\n" "\n" "Använd flikarna överst för att välja de olika inställningskategorierna, " "ändra de alternativ som du vill ändra på och klicka på knappen \"Verkställ\" " "nederst för att skriva den nya konfigurationsfilen.\n" "\n" "Nästa gång som Rita med Tux startas så kommer de nya inställningarna vara " "aktiva." #: ../tuxpaint-config.cxx:208 msgid "(Use system's default)" msgstr "(Använd systemets standard)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:95 msgid "(Use system's setting)" msgstr "(Använd systemets inställning)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1527 ../tuxpaint-config2.cxx:2131 msgid "Default (no override)" msgstr "Standard (åsidosätt inte)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1529 msgid "Override: Small" msgstr "Åsidosätt: Liten" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1531 msgid "Override: Medium" msgstr "Åsidosätt: Medium" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1533 msgid "Override: Large" msgstr "Åsidosätt: Stor" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1638 msgid "Save Directory?" msgstr "Katalog att spara i?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1672 msgid "Data Directory?" msgstr "Katalog för data?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1705 msgid "Color Palette File?" msgstr "Färgpalettfil?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1744 msgid "Quit without applying changes?" msgstr "Avsluta utan att verkställa ändringar?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1745 msgid "&No" msgstr "&Nej" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1745 msgid "&Yes" msgstr "&Ja" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1781 msgid "current user" msgstr "aktuell användare" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1784 msgid "all users" msgstr "alla användare" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1788 #, c-format msgid "Apply changes you made to %s?" msgstr "Tillämpa ändringarna du gjorde till %s?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1789 msgid "No" msgstr "Nej" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1789 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1809 ../tuxpaint-config2.cxx:1812 msgid "Tux Paint Config v" msgstr "Konfigurera Rita med Tux v" #. TAB: ABOUT #: ../tuxpaint-config2.cxx:1821 msgid "About" msgstr "Om" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1828 msgid "About Tux Paint Config." msgstr "Om Konfigurera Rita med Tux." #. TAB: VIDEO / SOUND #: ../tuxpaint-config2.cxx:1844 #| msgid "Video / Sound" msgid "Video/Sound" msgstr "Bild/Ljud" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1851 msgid "Video:" msgstr "Bild:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1855 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Helskärm" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1860 msgid "Run Tux Paint in fullscreen mode, rather than in a window." msgstr "Kör Rita med Tux i helskärmsläget istället för i ett fönster." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1866 msgid "&Native" msgstr "&Ursprunglig" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1870 msgid "Use native screen resolution in fullscreen mode." msgstr "Använd ursprunglig skärmupplösning i helskärmsläget." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1876 msgid "Window size : " msgstr "Fönsterstorlek: " #: ../tuxpaint-config2.cxx:1900 msgid "Size of the window, or the resolution in fullscreen." msgstr "Storlek på fönstret eller upplösningen i helskärm." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1906 msgid "&Rotate Orientation" msgstr "&Roterad orientering" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1910 msgid "" "Swap width and height, to rotate 90 degrees (useful for portrait-display on " "a tablet PC)" msgstr "" "Växla bredd och höljd för att rotera 90 grader (användbart för " "porträttvisning på en tablet PC)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1916 msgid "Allow S&creensaver" msgstr "Tillåt s&kärmsläckare" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1920 msgid "Don't disable your system's screensaver while Tux Paint is running." msgstr "Inaktivera inte skärmsläckaren för ditt system när Rita med Tux körs." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1929 msgid "Sound:" msgstr "Ljud:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1933 msgid "Enable &Sound Effects" msgstr "Aktivera &ljudeffekter" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1938 msgid "Enable/disable sound effects." msgstr "Aktivera/inaktivera ljudeffekter." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1947 ../tuxpaint-config2.cxx:1961 msgid "Color Palette File:" msgstr "Färgpalettfil:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1951 msgid "Use &Alternative Color Palette" msgstr "Använd &alternativ färgpalett" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1956 msgid "" "Don't use default color palette, use colors defined in the following file:" msgstr "" "Använd inte standardfärgpaletten, använd färger definierade i följande fil:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1966 ../tuxpaint-config2.cxx:2509 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2594 msgid "Browse..." msgstr "Bläddra..." #. TAB: MOUSE / KEYBOARD #: ../tuxpaint-config2.cxx:1977 #| msgid "Mouse / Keyboard" msgid "Mouse/Keyboard" msgstr "Mus/Tangentbord" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1985 msgid "Cursor:" msgstr "Muspekare:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1989 msgid "&Fancy Cursor Shapes" msgstr "&Snygga pekarformer" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1994 msgid "" "Change the shape of the mouse pointer depending on where the mouse is and " "what you are doing." msgstr "Ändra formen på muspekaren beroende på var musen är och vad du gör." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2000 msgid "&Hide Cursor" msgstr "&Dölj muspekare" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2005 msgid "Completely hides cursor (useful on touchscreen devices)." msgstr "Döljer muspekaren helt (användbart på pekskärmar)." #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2014 ../tuxpaint-config2.cxx:2632 msgid "Keyboard:" msgstr "Tangentbord:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2018 msgid "Enable &Keyboard Shortcuts" msgstr "Aktivera &tangentbordsgenvägar" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2023 msgid "" "Allows key combinations to be used as shortcuts for certain commands. (e.g., " "Control+S to Save)" msgstr "" "Tillåter tangentkombinationer att användas som genvägar för vissa kommandon. " "(t.ex., Control+S för Spara)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2035 ../tuxpaint-config2.cxx:2617 msgid "Mouse:" msgstr "Mus:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2039 msgid "&Grab Mouse Pointer" msgstr "&Fånga muspekare" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2044 msgid "Prevents the mouse pointer from leaving the Tux Paint window." msgstr "Förhindrar att muspekaren lämnar Rita med Tux-fönstret." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2049 msgid "Mouse &Wheel Support" msgstr "Stöd för mus&hjul" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2054 msgid "" "Allows a mouse wheel to be used to scroll through items. (e.g., brushes, " "stamps)" msgstr "" "Tillåter att mushjulet används för att rulla genom objekt. (t.ex., penslar, " "stämplar)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2059 msgid "No &Button Distinction" msgstr "Ingen skillnad på &knappar" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2063 msgid "Allows middle and right mouse buttons to be used for clicking, too." msgstr "" "Tillåter att mellersta och högra musknapparna även kan användas för att " "klicka." #. TAB: SIMPLIFCIATION #. FIXME: From here on, not using 'boxx/boxy' trick, used above -bjk 2011.04.15 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2076 msgid "Simplification" msgstr "Förenkling" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2084 msgid "Interface Simplification:" msgstr "Förenkling av gränssnittet:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2088 msgid "Disable Shape &Rotation" msgstr "Inaktivera form&rotering" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2093 msgid "Shape tool's rotation step is disabled. Useful for younger children." msgstr "" "Formverktygets roteringssteg är inaktiverade. Användbart för yngre barn." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2098 msgid "Simple Stamp &Outlines" msgstr "Enkla stämpel&konturer" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2103 msgid "" "Draw a rectangle around the cursor when placing stamps, rather than a " "detailed outline. (For slow computers and thin clients.)" msgstr "" "Rita en rektangel runt pekaren när stämplar placeras ut, istället för en " "detaljerad kontur. (För långsamma datorer och tunna klienter.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2108 msgid "Show &Uppercase Text Only" msgstr "Visa endast &versal text" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2113 msgid "" "Cause all text in Tux Paint (button labels, dialogs, etc.) to appear in " "UPPERCASE rather than Mixed Case." msgstr "" "Gör så att all text i Rita med Tux (knappetiketter, dialogrutor, etc.) visas " "med VERSALER istället för blandat med gemener." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2122 msgid "Initial Stamp Size:" msgstr "Initial stämpelstorlek:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2139 msgid "Control Simplification:" msgstr "Kontrollförenkling:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2143 msgid "Disable '&Quit' Button and [Escape] key" msgstr "Inaktivera \"&Avsluta\"-knappen och [Escape]-tangenten" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2148 msgid "" "Clicking the window's close (X) button in the title bar, or pressing " "[Alt]+[F4] or [Shift]+[Ctrl]+[Escape] will still quit Tux Paint." msgstr "" "Klicka på fönstret stängningsknapp (X) i titellisten eller trycka på " "[Alt]+[F4] eller [Shift]+[Ctrl]+[Escape] kommer fortfarande att avsluta Rita " "med Tux." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2153 msgid "Disable '&Stamps' Tool" msgstr "Inaktivera \"&Stämplar\"-verktyget" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2158 msgid "Do not load stamps at startup, thus disabling the Stamps tool." msgstr "" "Läs inte in stämplar vid uppstart, vilket inaktiverar verktyget Stämplar." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2163 msgid "Disable Stamp &Controls" msgstr "Inaktivera stämpel&kontroll" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2168 msgid "" "Simplify the 'Stamps' tool by removing the stamp control buttons (Shrink, " "Grow, Mirror and Flip)." msgstr "" "Förenkla verktyget \"Stämplar\" genom att ta bort knapparna för " "stämpelkontroll (Minska, Öka, Spegla och Vänd)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2173 msgid "Disable &Magic Controls" msgstr "Inaktivera \"Magi\"-ver&ktyget." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2178 msgid "" "Simplify the 'Magic' tools by removing the buttons to switch between paint " "and fullscreen modes." msgstr "" "Förenkla \"Magi\"-verktygen genom att ta bort knapparna som växlar mellan " "målnings- och helskärmlägen." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2183 msgid "Disable '&Label' Tool" msgstr "Inaktivera \"&Rubrik\"-verktyget" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2188 msgid "Disable the 'Label' text-entry tool (leaving only the 'Text' tool)." msgstr "" "Inaktivera \"Rubrik\"-verktyget (enbart \"Text\"-verktyget finns kvar)." #. TAB: LANGUAGES #: ../tuxpaint-config2.cxx:2199 msgid "Languages" msgstr "Språk" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2205 msgid "Language:" msgstr "Språk:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2209 msgid "Language : " msgstr "Språk: " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2224 msgid "Run Tux Paint in a particular language (overriding system's settings)." msgstr "" "Kör Rita med Tux i ett specifikt språk (åsidosätt systemets inställningar)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2229 msgid "&Mirror Stamps" msgstr "S&pegla stämplar" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2234 msgid "" "Automatically mirror-image all mirror-able stamps. Useful for users who " "prefer things appearing right-to-left." msgstr "" "Speglar automatiskt alla speglingsbara stämplar. Användbart för användare " "som föredrar att saker visas höger till vänster." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2243 msgid "Fonts:" msgstr "Typsnitt:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2247 msgid "Load System &Fonts" msgstr "Läs in systemt&ypsnitt" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2252 msgid "" "Attempt to load more fonts, found elsewhere on your computer. (Note: may " "cause instability!)" msgstr "" "Försök att läsa in fler typsnitt som hittas någon annanstans på din dator. " "(Observera: kan orsaka instabilitet!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2257 msgid "Load All &Locale Fonts" msgstr "Ladda alla t&ypsnitt." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2262 msgid "" "Load all locale-specific fonts installed in Tux Paint, regardless of the " "locale Tux Paint is being run under." msgstr "" "Ladda alla språkspecifika typsnitt installerade med Tux Paint, oavsett " "vilket språk Tux Paint körs med." #. TAB: PRINTING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2273 msgid "Printing" msgstr "Utskrifter" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2279 msgid "Print Permissions:" msgstr "Utskriftsrättigheter:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2283 msgid "Allow &Printing" msgstr "Tillåt &utskrifter" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2288 msgid "Let users print from within Tux Paint." msgstr "Låt användare skriva ut från Rita med Tux." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2293 msgid "Print Delay : " msgstr "Utskriftsfördröjning : " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2299 msgid "seconds" msgstr "sekunder" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2303 msgid "" "Restrict printing to once every N seconds. (Enter '0' to allow unrestricted " "printing.)" msgstr "" "Begränsa utskrifter till en gång var N sekund. (Ange '0' för att inte " "begränsa utskrifter.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2311 msgid "Show Printer Dialog:" msgstr "Visa skrivardialogen:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2316 msgid "Only when [Alt] &modifier key is held" msgstr "Endast när [Alt]-&modifierartangenten hålls ner" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2323 msgid "Always &show printer dialog" msgstr "Visa &alltid skrivardialogen" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2330 msgid "&Never show printer dialog" msgstr "Visa al&drig skrivardialogen" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2337 msgid "(Even when [Alt] is held.)" msgstr "(Även när [Alt] hålls ner.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2351 msgid "Save printer configuration" msgstr "Spara skrivarkonfiguration" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2360 msgid "Print Commands:" msgstr "Utskriftskommandon:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2364 msgid "Use &Alternative Print Command" msgstr "Använd a<ernativt utskriftskommando" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2369 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print command ('lpr') with another. " "(Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "Åsidosätt Rita med Tux standardinställning för utskriftskommando (\"lpr\") " "med ett annat. (Avancerat! Endast Unix/Linux!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2379 msgid "" "Enter the command for printing. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "Ange kommandot för utskrifter. Det måste kunna ta emot ett PostScript-format " "på dess standard in (STDIN)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2390 msgid "Use &Alternative Print Dialog" msgstr "Använd &alternativ skrivardialog" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2395 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print dialog ('kprinter') with " "another. (Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "Åsidorsätt standardinställningen i Rita med Tux för skrivardialogen " "('kprinter') bland andra. (Avancerat! Endast Unix/Linux!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2405 msgid "" "Enter the print dialog command. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "Ange utskriftskommandot. Det måste kunna ta emot ett PostScript-format på " "dess standard in (STDIN)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2412 msgid "Paper Size : " msgstr "Pappersstorlek: " #. TAB: SAVING #: ../tuxpaint-config2.cxx:2433 msgid "Saving" msgstr "Spara" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2440 msgid "Save Over Earlier Work:" msgstr "Spara över tidigare arbete:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2444 msgid "&Ask Before Overwriting" msgstr "&Fråga innan överskrivning" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2449 msgid "" "When re-saving an image, ask whether to overwrite the earlier version, or " "make a new file." msgstr "" "När en bild sparas igen, fråga huruvida den ska skriva över den tidigare " "versionen eller skapa en ny fil." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2454 msgid "Always &Overwrite Older Version" msgstr "Skriv alltid &över äldre version" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2459 msgid "" "When re-saving an image, always overwrite the earlier version. (Warning: " "Potential for lost work!)" msgstr "" "När en bild sparas igen, skriv alltid över den tidigare versionen. (Varning: " "Potentiell risk för förlorat arbete!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2464 msgid "Always Save &New Picture" msgstr "Spara alltid en &ny bild" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2469 msgid "" "When re-saving an image, always make a new file. (Warning: Potential for " "lots of files!)" msgstr "" "När en bild sparas igen, skapa alltid en ny fil. (Varning: Potentiell risk " "för många filer!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2476 msgid "Start Blank:" msgstr "Starta tom:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2481 msgid "Start with &Blank Canvas" msgstr "Starta med &tom ritduk" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2490 msgid "Save Directory:" msgstr "Katalog att spara i:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2494 msgid "Use &Alternative Save Directory" msgstr "Använd &alternativ katalog för att spara" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2499 msgid "" "Do not save pictures in the standard directory, use the following location:" msgstr "Spara inte bilder i standardkatalogen. Använd följande plats:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2504 msgid "Alternative Save Directory:" msgstr "Alternativ katalog att spara i:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2516 msgid "More Saving Options:" msgstr "Fler alternativ för att spara:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2521 msgid "Disable '&Save' Button" msgstr "Inaktivera \"&Spara\"-knappen" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2526 msgid "" "Don't allow pictures to be saved. Tux Paint acts as temporary 'scratch " "paper.'" msgstr "" "Tillåt inte att bilder sparas. Rita med Tux fungerar som ett temporärt " "\"anteckningsblock\"." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2532 msgid "&Auto-save on Quit" msgstr "Spara &automatiskt vid avslut" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2537 msgid "Don't ask to save current picture when quitting; just save." msgstr "Fråga inte om att spara aktuell bild vid avsluta; spara alltid." #. TAB: DATA #: ../tuxpaint-config2.cxx:2549 msgid "Data" msgstr "Data" #. FIXME: Looks awful: #: ../tuxpaint-config2.cxx:2557 msgid "Lockfile:" msgstr "Låsfil:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2561 msgid "&Don't use lockfile" msgstr "&Använd ingen låsfil" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2565 msgid "" "Do not check for a lockfile. Allow Tux Paint to be launched multiple times. " "(May be necessary in a networked environment.)" msgstr "" "Kontrollera inte om en låsfil finns. Tillåter att Rita med Tux kan startas " "flera gånger. (Kan vara nödvändigt i en nätverksmiljö.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2575 msgid "Data Directory:" msgstr "Datakatalog:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2579 msgid "Use &Alternative Data Directory" msgstr "Använd a<ernativ datakatalog" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2584 msgid "" "Do not load brushes, stamps, etc. from the standard directory, use the " "following location:" msgstr "" "Läs inte in penslar, stämplar, etc. från standardkatalogen. Använd följande " "plats:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2589 msgid "Alternative Data Directory:" msgstr "Alternativ datakatalog:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2611 msgid "Accessibility" msgstr "Tillgänglighet" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2621 msgid "Sticky mouse clicks" msgstr "Klistriga musklick" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2625 msgid "" "Useful for users who have difficulty clicking and dragging. When enabled, " "click and release to start painting, move to paint, and click and release " "again to stop. It can also be combined with joystick- and keyboard-based " "pointer controls." msgstr "" "Användbart för användare som har svårt att klicka och dra. När den är " "aktiverad, klicka och släpp för att börja måla, flytta för att måla, och " "klicka och släpp igen för att stoppa. Den kan också kombineras med joystick- " "och tangentbordsbaserade pekarkontroller." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2636 msgid "Keyboard controls the mouse pointer" msgstr "Tangentbord kontrollerar muspekaren" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2640 msgid "" "When enabled, the arrow keys or numbers can be used to move the mouse " "pointer. Number 5, Space, Insert or F5 can be used to click. (When in \"Text" "\" or \"Label\" tools, the numbers and space cannot be used.) Also, F4 " "cycles the pointer between the \"Tools\" box, \"Colors\" box and drawing " "canvas, F8 and F7 move up/down inside the \"Tools\" box, and F11 and F12 " "move left/right inside the \"Tools\" and \"Colors\" boxes." msgstr "" "När den är aktiverad kan piltangenterna eller siffertangenterna användas för " "att flytta muspekaren. Siffran 5, mellanslag, 'Insert' eller F5 kan användas " "för att klicka. (När du använder \"Text\" eller \"Rubrik\"-verktyget, så kan " "inte siffrorna eller mellanslag användas) F4 cyklar pekaren mellan \"Verktyg" "\", \"Färger\" och arbetsytan. F8 och F7 flytta upp/ner bland verktygen, och " "F11 och F12 flytta vänster/höger bland verktygen/färgerna." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2648 msgid "Onscreen keyboard:" msgstr "Skärmtangentbord:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2652 msgid "Show a keyboard on the screen" msgstr "Visa ett visuellt tangentbord på skärmen" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2656 msgid "" "Display a keyboard on the screen when the \"Text\" and \"Label\" tools are " "enabled, so you can 'type' with the mouse pointer." msgstr "" "Visar ett tangentbord på skärmen när \"Text\"- och \"Rubrik\"-verktygen " "används så att du kan 'skriva' med muspekaren." #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2661 msgid "Layout" msgstr "Layout" #. Fl_Choice* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2673 msgid "How are keys organized in the keyboard" msgstr "Hur tangenterna är organiserade på tangentbordet" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2678 msgid "Disable layout changes" msgstr "Inaktivera layoutförändringar" #. Fl_Check_Button* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2683 msgid "Disable the buttons that allow changing the keyboard layout." msgstr "Inaktivera knapparna som tillåter ändring av tangentbordslayout." #. Fl_Group* o #. TAB: JOYSTICK #: ../tuxpaint-config2.cxx:2701 msgid "Joystick" msgstr "Joystick" #. o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); #: ../tuxpaint-config2.cxx:2712 msgid "Main device:" msgstr "Huvudenhet:" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2722 msgid "Device number to use. (SDL starts numbering at 0)" msgstr "Enhetsnummer att använda. (SDL börjar på '0')" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2733 msgid "" "Joystick slowness. Increase this value for people with slow reactions. " "(0-500; default value is 15)" msgstr "" "Joystick långsamhet. Öka detta värde för människor med långsamma reaktioner. " "(0-500; standardvärdet är 15)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2745 msgid "" "SDL events under threshold will be discarded, useful to discard accidental " "unwanted movements. (0-32766; default value is 3200)" msgstr "" "SDL händelser under tröskelvärdet kommer att ignoreras, användbart för att " "undvika oavsiktliga oönskade rörelser. (0-32766; standardvärdet är 3200)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2755 msgid "Limit speed when moving. (1-7; default value is 7)" msgstr "Begränsa hastigheten vid rörelse. (1-7; Standardvärdet är 7)" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2762 msgid "Hat:" msgstr "Hat-Switch:" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2771 msgid "Hat slowness. (0-500; default value is 15)" msgstr "Hat-Switch långsamhet. (0-500; standardvärdet är 15)" #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2783 msgid "" "Hat timeout, the number of milliseconds to wait before starting to move " "continuously. (0-3000; default value is 1000)" msgstr "" "Hat-Switch timeout, antalet millisekunder att vänta innan kontinuerlig " "rörelse. (0-3000; standardvärdet är 1000)" #. Fl_Group* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2794 msgid "Buttons to disable:" msgstr "Inaktivera knappar:" #. Fl_Input* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2810 msgid "" "If for any reason one or more buttons of the joystick are posing problems, " "you can disable them here using a comma separated list of button numbers. (e." "g. 2,3,5)" msgstr "" "Om en eller flera knappar i joysticken skapar problem, så kan du stänga av " "dem här med en kommaseparerad lista med knappnummer. (t.ex. 2,3,5)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2819 msgid "Button shortcuts:" msgstr "Knappgenvägar:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2823 msgid "" "Here you can configure shortcuts for the different buttons of the joystick. " "(Beware to not assign a shortcut to the button used to draw.)" msgstr "" "Här kan du konfigurera genvägar till de olika knapparna på joysticken. (Se " "upp så att du inte tilldelar en genväg till knappen som används för att " "rita.)" #. Fl_Box* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2828 msgid "Button number for the Escape key." msgstr "Knappnummer för Escape-tangenten." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2836 msgid "Button number for the Brush tool." msgstr "Knappnummer för \"Penslar\"-verktyget." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2844 msgid "Button number for the Stamps tool." msgstr "Knappnummer för \"Stämplar\"-verktyget." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2852 msgid "Button number for the Lines tool." msgstr "Knappnummer för \"Linjer\"-verktyget." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2860 msgid "Button number for the Shapes tool." msgstr "Knappnummer för \"Former\"-verktyget." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2868 msgid "Button number for the Text tool." msgstr "Knappnummer för \"Text\"-verktyget." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2876 msgid "Button number for the Label tool." msgstr "Knappnummer för \"Rubrik\"-verktyget." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2884 msgid "Button number for the Magic tool." msgstr "Knappnummer för \"Magi\"-verktyget." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2892 msgid "Button number for Undo." msgstr "Knappnummer för \"Ångra\"." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2900 msgid "Button number for Redo." msgstr "Knappnummer för \"Gör om\"." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2908 msgid "Button number for the Eraser tool." msgstr "Knappnummer för \"Suddgummi\"-verktyget." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2916 msgid "Button number for the New tool." msgstr "Knappnummer för \"Ny\"-verktyget." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2924 msgid "Button number for the Open tool." msgstr "Knappnummer för \"Öppna\"-verktyget." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2932 msgid "Button number for saving." msgstr "Knappnummer för att spara." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2940 msgid "Button number for Page Setup." msgstr "Knappnummer för Sidinställningar." #. Fl_Spinner* o #: ../tuxpaint-config2.cxx:2948 msgid "Button number for printing." msgstr "Knappnummer för utskrift." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2970 msgid "Settings for : " msgstr "Inställningar för: " #: ../tuxpaint-config2.cxx:2974 msgid "Current User" msgstr "Aktuell användare" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2975 msgid "All Users" msgstr "Alla användare" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2981 msgid "Use \"All Users\" Settings" msgstr "Använd \"Alla användare\"-inställningar" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2985 msgid "Apply" msgstr "Tillämpa" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2993 msgid "Reset" msgstr "Återställ" #: ../tuxpaint-config2.cxx:3000 msgid "Defaults" msgstr "Standardvärden" #: ../tuxpaint-config2.cxx:3007 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:1 msgid "Tux Paint Config." msgstr "Konfigurera Rita med Tux." #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:2 msgid "Configure Tux Paint" msgstr "Konfigurera Rita med Tux"