# Tux Paint messages in Finnish. # Copyright © 2002-2014 tuxpaint. # This file is distributed under the same license as the tuxpaint package. # Tarmo Toikkanen , 2002, 2009. # Jorma Karvonen , 2008. # Olli , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-06-03 21:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-07 18:00+0200\n" "Last-Translator: Olli \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.6.5\n" #. Response to Black (0, 0, 0) color selected #: ../colors.h:86 msgid "Black!" msgstr "Musta!" #. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected #: ../colors.h:89 msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”." msgstr "Tummanharmaa!" #. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected #: ../colors.h:92 msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”." msgstr "Vaaleanharmaa!" #. Response to White (255, 255, 255) color selected #: ../colors.h:95 msgid "White!" msgstr "Valkoinen!" #. Response to Red (255, 0, 0) color selected #: ../colors.h:98 msgid "Red!" msgstr "Punainen!" #. Response to Orange (255, 128, 0) color selected #: ../colors.h:101 msgid "Orange!" msgstr "Oranssi!" #. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected #: ../colors.h:104 msgid "Yellow!" msgstr "Keltainen!" #. Response to Light green (160, 228, 128) color selected #: ../colors.h:107 msgid "Light green!" msgstr "Vaaleanvihreä!" #. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected #: ../colors.h:110 msgid "Dark green!" msgstr "Tummanvihreä!" #. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected #: ../colors.h:113 msgid "Sky blue!" msgstr "Taivaansininen!" #. Response to Blue (50, 100, 255) color selected #: ../colors.h:116 msgid "Blue!" msgstr "Sininen!" #. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected #: ../colors.h:119 msgid "Lavender!" msgstr "Laventelinvärinen eli sinertävän violetti!" #. Response to Purple (128, 0, 128) color selected #: ../colors.h:122 msgid "Purple!" msgstr "" "Violetti! Jotkut käyttävät myös nimiä lilanvärinen, sinipunainen ja purppura." #. Response to Pink (255, 165, 211) color selected #: ../colors.h:125 msgid "Pink!" msgstr "Vaaleanpunainen!" #. Response to Brown (128, 80, 0) color selected #: ../colors.h:128 msgid "Brown!" msgstr "Ruskea!" #. Response to Tan (226, 189, 166) color selected #: ../colors.h:131 msgid "Tan!" msgstr "Vaaleanruskea!" #. Response to Beige (247, 228, 219) color selected #: ../colors.h:134 msgid "Beige!" msgstr "Beesi! Jotkut käyttävät myös nimiä beessi ja beige." #. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint #. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that #. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not #. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the #. same (but not nice -- such fonts get a low score later). #. #. Most locales leave the blacklist strings alone: "QX" and "qx" #. (it is less destructive to use the scoring strings instead) #. #. Locales that absolutely require all fonts to have some #. extra characters should use "QX..." and "qx...", where "..." #. are some characters you absolutely require in all fonts. #. #. Locales with absolutely NO use for ASCII may use "..." and "...", #. where "..." are some characters you absolutely require in #. all fonts. This would be the case for a locale in which it is #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. #: ../dirwalk.c:168 msgid "qx" msgstr "qx" #: ../dirwalk.c:168 msgid "QX" msgstr "QX" #. TODO: weight specification #. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at #. the top of the list. The user will see them first. This sorting is #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') #: ../dirwalk.c:195 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) #: ../dirwalk.c:198 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) #: ../dirwalk.c:201 msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{}<^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') #: ../dirwalk.c:204 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) #: ../dirwalk.c:207 msgid "O0" msgstr "00" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) #: ../dirwalk.c:210 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" #: ../dirwalk.c:214 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>vara-1a" #: ../dirwalk.c:215 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>vara-1b" #: ../dirwalk.c:216 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>vara-9a" #: ../dirwalk.c:217 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>vara-9b" #. Congratulations #1 #: ../great.h:37 msgid "Great!" msgstr "Erinomaista!" #. Congratulations #2 #: ../great.h:40 msgid "Cool!" msgstr "Hienoa!" #. Congratulations #3 #: ../great.h:43 msgid "Keep it up!" msgstr "Jatka samaan tapaan!" #. Congratulations #4 #: ../great.h:46 msgid "Good job!" msgstr "Hyvin tehty!" #. Input Method: English mode #: ../im.c:75 msgid "English" msgstr "englanti" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #: ../im.c:78 msgid "Hiragana" msgstr "Japanilaiset hiragana-merkit" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #: ../im.c:81 msgid "Katakana" msgstr "Japanilaiset katakana-merkit" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #: ../im.c:84 msgid "Hangul" msgstr "Korealaiset hangul-merkit" #. Input Method: Thai mode #: ../im.c:87 msgid "Thai" msgstr "Thai" #. Input Method: Traditional Chinese mode #: ../im.c:90 msgid "ZH_TW" msgstr "Kiina" #. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles) #: ../shapes.h:171 ../shapes.h:172 msgid "Square" msgstr "Neliö" #. Rectangle shape tool (4 sides at right angles) #: ../shapes.h:175 ../shapes.h:176 msgid "Rectangle" msgstr "Nelikulmio" #. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same) #: ../shapes.h:179 ../shapes.h:180 msgid "Circle" msgstr "Ympyrä" #. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ) #: ../shapes.h:183 ../shapes.h:184 msgid "Ellipse" msgstr "Ellipsi" #. Triangle shape tool (3 sides) #: ../shapes.h:187 ../shapes.h:188 msgid "Triangle" msgstr "Kolmio" #. Pentagone shape tool (5 sides) #: ../shapes.h:191 ../shapes.h:192 msgid "Pentagon" msgstr "Viisikulmio" #. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles) #: ../shapes.h:195 ../shapes.h:196 msgid "Rhombus" msgstr "Vinoneliö" #. Octagon shape tool (8 sides) #: ../shapes.h:199 ../shapes.h:200 msgid "Octagon" msgstr "Kahdeksankulmio" #. Description of a square #: ../shapes.h:208 ../shapes.h:209 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "Neliössä on neljä samankokoista sivua. Neliö on myös neljäkäs." #. Description of a rectangle #: ../shapes.h:212 ../shapes.h:213 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "Suorakaiteessa on neljä sivua ja neljä suoraa kulmaa." #: ../shapes.h:217 ../shapes.h:219 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "" "Ympyrä on kaari, jonka kaikki pisteet ovat samalla etäisyydellä " "keskipisteestä." #. Description of an ellipse #: ../shapes.h:222 ../shapes.h:223 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "Ellipsi on venytetty ympyrä. Ellipsistä käytetään myös nimeä soikio." #. Description of a triangle #: ../shapes.h:226 ../shapes.h:227 msgid "A triangle has three sides." msgstr "Kolmiossa on kolme sivua." #. Description of a pentagon #: ../shapes.h:230 ../shapes.h:231 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Viisikulmiossa on viisi sivua." #: ../shapes.h:235 ../shapes.h:237 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "" "Vinoneliössä on neljä yhtä pitkää sivua ja vastakkaiset sivut ovat " "samansuuntaiset. Vinoneliö on myös neljäkäs ja suunnikas." #: ../shapes.h:241 ../shapes.h:243 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "Kahdeksankulmiossa on kahdeksan sivua." #. Title of tool selector (buttons down the left) #: ../titles.h:56 msgid "Tools" msgstr "Työkalut" #. Title of color palette (buttons across the bottom) #: ../titles.h:59 msgid "Colors" msgstr "Värit" #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #: ../titles.h:62 msgid "Brushes" msgstr "Siveltimet" #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #: ../titles.h:65 msgid "Erasers" msgstr "Pyyhekumit" #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #: ../titles.h:68 msgid "Stamps" msgstr "Leimat" #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Shape creation tool (square, circle, etc.) #: ../titles.h:71 ../tools.h:71 msgid "Shapes" msgstr "Muodot" # Amerikanenglannissa sana "letters" tarkoittaa myös aakkosia. #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools) #: ../titles.h:74 msgid "Letters" msgstr "Kirjaimet" #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #: ../titles.h:77 ../tools.h:83 msgid "Magic" msgstr "Taiat" #. Freehand painting tool #: ../tools.h:62 msgid "Paint" msgstr "Maalaa" #. Stamp tool (aka Rubber Stamps) #: ../tools.h:65 msgid "Stamp" msgstr "Leima" #. Line drawing tool #: ../tools.h:68 msgid "Lines" msgstr "Viivat" #. Text tool #: ../tools.h:74 msgid "Text" msgstr "Teksti" #. Label tool #: ../tools.h:77 msgid "Label" msgstr "Nimike" #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" msgstr "Peru" #. Redo undone action #: ../tools.h:89 msgid "Redo" msgstr "Palauta" #. Eraser tool #: ../tools.h:92 msgid "Eraser" msgstr "Pyyhekumi" #. Start a new picture #: ../tools.h:95 msgid "New" msgstr "Uusi" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7631 msgid "Open" msgstr "Avaa" #. Save the current picture #: ../tools.h:101 msgid "Save" msgstr "Tallenna" #. Print the current picture #: ../tools.h:104 msgid "Print" msgstr "Tulosta" #. Quit/exit Tux Paint application #: ../tools.h:107 msgid "Quit" msgstr "Poistu" #. Paint tool instructions #: ../tools.h:115 msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." msgstr "Valitse väri ja siveltimen muoto, joilla haluat piirtää." #. Stamp tool instructions #: ../tools.h:118 msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." msgstr "Valitse kuva, jolla haluat leimata maalauksesi." #. Line tool instructions #: ../tools.h:121 msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "" "Aloita viivan piirtäminen painamalla hiiren painike alas. Lopeta piirtäminen " "päästämällä painike vapaaksi." #. Shape tool instructions #: ../tools.h:124 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." msgstr "" "Valitse muoto. Paina hiiren painike alas muodon päällä ja raahaa muoto sinne " "minne haluat. Voit venyttää muotoa pitämällä painiketta alhaalla. Päästä " "painike ja voit pyörittää muotoa. Lopeta näpäyttämällä uudelleen." #. Text tool instructions #: ../tools.h:127 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." msgstr "" "Valitse tekstityyli. Napsauta maalaustasi, niin voit aloittaa " "kirjoittamisen. Paina [Enter] tai [Tab] kun olet valmis." #. Label tool instructions #: ../tools.h:130 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text " "style." msgstr "" "Valitse tekstityyli. Napsauta maalausta ja ala kirjoittaa. Paina [Enter] tai " "[Tab] kun olet valmis. Voit myöhemmin siirtää tekstiä, muuttaa sitä, tai " "vaihtaa sen tyyliä." #. Magic tool instruction #: ../tools.h:136 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Valitse taika, jota haluat käyttää maalauksessasi!" #. Response to 'undo' action #: ../tools.h:139 msgid "Undo!" msgstr "Peru!" #. Response to 'redo' action #: ../tools.h:142 msgid "Redo!" msgstr "Palauta!" #. Eraser tool #: ../tools.h:145 msgid "Eraser!" msgstr "Pyyhekumi!" #. Response to 'start a new image' action #: ../tools.h:148 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "Valitse väri, jolla haluat aloittaa uuden maalauksen." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) #: ../tools.h:151 msgid "Open…" msgstr "Avaa…" #. Response to 'save' action #: ../tools.h:154 msgid "Your image has been saved!" msgstr "Kuvasi on tallennettu!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) #: ../tools.h:157 msgid "Printing…" msgstr "Tulostetaan…" #. Response to 'quit' (exit) action #: ../tools.h:160 msgid "Bye bye!" msgstr "Hei hei!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) #: ../tools.h:164 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Piirrä viiva valmiiksi päästämällä hiiren painike." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) #: ../tools.h:167 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Venytä muotoa pitämällä hiiren painike alhaalla." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) #: ../tools.h:170 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "Pyöritä muotoa hiirellä. Lopeta napsauttamalla painiketta." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) #: ../tools.h:173 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "Hyvä on… Jatketaan tämän piirtämistä!" #. Prompt to confirm user wishes to quit #: ../tuxpaint.c:2053 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Haluatko varmasti lopettaa?" #. Quit prompt positive response (quit) #: ../tuxpaint.c:2056 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Kyllä, valmista on!" #. Quit prompt negative response (don't quit) #: ../tuxpaint.c:2059 ../tuxpaint.c:2086 msgid "No, take me back!" msgstr "Ei, palaa takaisin maalaukseen!" #. Current picture is not saved; user is quitting #: ../tuxpaint.c:2063 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "Menetät maalauksen jos lopetat! Tallennetaanko se?" #: ../tuxpaint.c:2064 ../tuxpaint.c:2069 msgid "Yes, save it!" msgstr "Kyllä, tallenna se!" #: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "Ei, älä tallenna!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture #: ../tuxpaint.c:2068 msgid "Save your picture first?" msgstr "Tallennetaanko maalauksesi ensin?" #. Error opening picture #: ../tuxpaint.c:2073 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Maalauksen avaaminen ei onnistu!" #. Generic dialog dismissal #: ../tuxpaint.c:2076 ../tuxpaint.c:2081 ../tuxpaint.c:2090 ../tuxpaint.c:2097 #: ../tuxpaint.c:2106 msgid "OK" msgstr "Hyvä" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #: ../tuxpaint.c:2080 msgid "There are no saved files!" msgstr "Ei löytynyt yhtään tallennettua maalausta!" #. Verification of print action #: ../tuxpaint.c:2084 msgid "Print your picture now?" msgstr "Tulostetaanko maalauksesi nyt?" #: ../tuxpaint.c:2085 msgid "Yes, print it!" msgstr "Kyllä, tulosta se!" #. Confirmation of successful (we hope) printing #: ../tuxpaint.c:2089 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Maalauksesi on tulostettu!" #. We got an error printing #: ../tuxpaint.c:2093 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Pahoittelut! Maalaustasi ei voitu tulostaa!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #: ../tuxpaint.c:2096 msgid "You can’t print yet!" msgstr "Et voi vielä tulostaa!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #: ../tuxpaint.c:2100 msgid "Erase this picture?" msgstr "Poistetaanko tämä kuva?" #: ../tuxpaint.c:2101 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Kyllä, poista se!" #: ../tuxpaint.c:2102 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "Ei, älä poista sitä!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #: ../tuxpaint.c:2105 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Muista käyttää hiiren vasenta painiketta!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #: ../tuxpaint.c:2313 msgid "Sound muted." msgstr "Äänet mykistetty." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #: ../tuxpaint.c:2318 msgid "Sound unmuted." msgstr "Äänet käytössä." #. Wait while Text tool finishes loading fonts #: ../tuxpaint.c:3065 msgid "Please wait…" msgstr "Odota hetki…" #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #: ../tuxpaint.c:7634 msgid "Erase" msgstr "Poista" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #: ../tuxpaint.c:7637 msgid "Slides" msgstr "Diat" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #: ../tuxpaint.c:7640 msgid "Back" msgstr "Takaisin" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #: ../tuxpaint.c:7643 msgid "Next" msgstr "Seuraava" # Dia-näytös alkaa #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #: ../tuxpaint.c:7646 msgid "Play" msgstr "Näytä" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #: ../tuxpaint.c:8355 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #: ../tuxpaint.c:11664 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" #: ../tuxpaint.c:11668 msgid "No" msgstr "Ei" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #: ../tuxpaint.c:12710 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Korvataanko maalaus sinun muutoksillasi?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) #: ../tuxpaint.c:12714 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Kyllä, korvaa vanha maalaus!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #: ../tuxpaint.c:12718 msgid "No, save a new file!" msgstr "Ei, tallenna uusi maalaus!" #: ../tuxpaint.c:13963 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Valikoi haluamasi maalaus ja valitse “Avaa”." # Pilkku ennen ja-sanaa tarvitaan estämään fuzzy-määrite #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #: ../tuxpaint.c:14994 ../tuxpaint.c:15322 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Valikoi haluamasi maalaukset, ja valitse “Näytä“." #: ../tuxpaint.c:22344 msgid "Pick a color." msgstr "Valitse väri." # Pingviinin etunimi on Tux. Hän on Tux Taiteilija. #: ../tuxpaint.desktop.in.h:1 msgid "Tux Paint" msgstr "Tux Taiteilija" #: ../tuxpaint.desktop.in.h:2 msgid "Drawing program" msgstr "Maalausohjelma" #: ../tuxpaint.desktop.in.h:3 msgid "A drawing program for children." msgstr "Maalausohjelma lapsille." #: ../../magic/src/alien.c:64 msgid "Color Shift" msgstr "Värin vaihto" #: ../../magic/src/alien.c:67 msgid "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "Vaihda maalauksesi värejä eri kohdista raahaamalla hiirtä." #: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "Vaihda koko maalauksesi värit painamalla hiiren painiketta." #: ../../magic/src/blind.c:117 msgid "Blind" msgstr "Verhot" #: ../../magic/src/blind.c:122 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." msgstr "" "Napsauta kuvan reunan lähellä vetääksesi verhot sen yli. Liikuta " "kohtisuoraan avataksesi tai sulkeaksi verhot." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 msgid "Blocks" msgstr "Rakeet" #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 msgid "Chalk" msgstr "Liitu" #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 msgid "Drip" msgstr "Pisara" #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgstr "Rakeista maalaus painamalla hiiren painiketta." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 msgid "" "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "Muuta piirros liitupiirrokseksi painamalla hiiren painiketta." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgstr "Valuta värejä maalaukseen painamalla hiiren painiketta." #: ../../magic/src/blur.c:80 msgid "Blur" msgstr "Sumenna" #: ../../magic/src/blur.c:83 msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgstr "Sumenna maalausta raahaamalla hiirtä." #: ../../magic/src/blur.c:84 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Sumenna koko maalaus hiirtä napsauttamalla." #. Both are named "Bricks", at the moment: #: ../../magic/src/bricks.c:124 msgid "Bricks" msgstr "Tiilet" #: ../../magic/src/bricks.c:131 msgid "Click and move to draw large bricks." msgstr "Piirrä isoja tiiliä painamalla hiiren painiketta." #: ../../magic/src/bricks.c:133 msgid "Click and move to draw small bricks." msgstr "Piirrä pieniä tiiliä painamalla hiiren painiketta." #: ../../magic/src/calligraphy.c:127 msgid "Calligraphy" msgstr "Kalligrafia" #: ../../magic/src/calligraphy.c:134 msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "Piirrää kallifgrafiaa raahaamalla hiirtä." #: ../../magic/src/cartoon.c:106 msgid "Cartoon" msgstr "Ääriviivat" #: ../../magic/src/cartoon.c:113 msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "" "Muuta kuva ääriviivapiirrokseksi painamalla hiiren painiketta ja piirtämällä " "kuvan ympäri." #: ../../magic/src/confetti.c:85 msgid "Confetti" msgstr "Konfetti" #: ../../magic/src/confetti.c:87 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "Heitä konfetteja (värikkäitä paperipaloja) hiirtä napsauttamalla." #: ../../magic/src/distortion.c:142 msgid "Distortion" msgstr "Vääristymä" #: ../../magic/src/distortion.c:150 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "Vääristä maalaustasi raahaamalla hiirtä." #: ../../magic/src/emboss.c:103 msgid "Emboss" msgstr "Korosta" #: ../../magic/src/emboss.c:109 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "Korosta maalausta raahaamalla hiirtä." #: ../../magic/src/fade_darken.c:121 msgid "Lighten" msgstr "Vaalenna" #: ../../magic/src/fade_darken.c:123 msgid "Darken" msgstr "Tummenna" #: ../../magic/src/fade_darken.c:134 msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "Vaalenna maalausta raahaamalla hiirtä." #: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Vaalenna koko maalauksesi hiirtä napsauttamalla." #: ../../magic/src/fade_darken.c:141 msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgstr "Tummenna maalauksesi osia raahaamalla hiirtä." #: ../../magic/src/fade_darken.c:143 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "Tummenna koko maalauksesi hiirtä napsauttamalla." #: ../../magic/src/fill.c:108 msgid "Fill" msgstr "Täytä" #: ../../magic/src/fill.c:115 msgid "Click in the picture to fill that area with color." msgstr "Napsauta sitä maalauksen aluetta, jota haluat värittää." #: ../../magic/src/fisheye.c:104 msgid "Fisheye" msgstr "Kalansilmä" #. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "Tee kalansilmäefekti napsauttamalla maalaustasi." #: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Flower" msgstr "Kukka" #: ../../magic/src/flower.c:156 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" "Piirrä kukan varsi raahaamalla hiirtä. Päästä irti, niin kukka valmistuu." #: ../../magic/src/foam.c:121 msgid "Foam" msgstr "Vaahto" #: ../../magic/src/foam.c:127 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "Peitä alue maalauksestasi vaahtokuplilla raahamalla hiirtä." #: ../../magic/src/fold.c:105 msgid "Fold" msgstr "Taite" #: ../../magic/src/fold.c:107 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "Valitse taustaväri ja napsauta taittaaksesi jonkin maalauksen nurkan." #: ../../magic/src/fretwork.c:176 msgid "Fretwork" msgstr "Fretwork\t" #: ../../magic/src/fretwork.c:180 msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "Napsauta ja vedä piirtääksesi toistuvia kuvioita." #: ../../magic/src/fretwork.c:182 #| msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "Napsauta ympäröidäksesi kuvan toistuvilla kuvioilla." #: ../../magic/src/glasstile.c:107 msgid "Glass Tile" msgstr "Lasiruudukko" #: ../../magic/src/glasstile.c:114 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "Peitä maalauksesi lasiruudukolla raahaamalla hiirtä." #: ../../magic/src/glasstile.c:116 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "Peitä koko maalauksesi lasiruudukolla hiirtä napsauttamalla." #: ../../magic/src/grass.c:112 msgid "Grass" msgstr "Nurmikko" #: ../../magic/src/grass.c:118 msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "Piirrä nurmikko painamalla hiiren painiketta. Älä unohda multaa!" #: ../../magic/src/halftone.c:34 msgid "Halftone" msgstr "Harmaasävy" #: ../../magic/src/halftone.c:38 #| msgid "Click to turn your painting into its negative." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Napsauta ja vedä muuttaaksesi piirustuksen sanomalehdeksi." #: ../../magic/src/kalidescope.c:120 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "Symmetrinen vasen tai oikea" #: ../../magic/src/kalidescope.c:122 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "Symmetrinen ylös tai alas" #: ../../magic/src/kalidescope.c:124 msgid "Pattern" msgstr "Kuvio" #: ../../magic/src/kalidescope.c:126 msgid "Tiles" msgstr "Laatat" #. KAL_BOTH #: ../../magic/src/kalidescope.c:128 msgid "Kaleidoscope" msgstr "Kaleidoskooppi" #: ../../magic/src/kalidescope.c:136 #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." msgstr "" "Napsauta ja vedä hiirtä piirtääksesi kahdella siveltimellä, jotka ovat " "symmetrisiä vasemmalle ja oikealle kuvassasi." #: ../../magic/src/kalidescope.c:138 #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." msgstr "" "Napsauta ja vedä hiirtä piirtääksesi kahdella siveltimellä, jotka ovat " "symmetrisiä ylös ja alas kuvassasi." #: ../../magic/src/kalidescope.c:140 #| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "Napsauta ja vedä hiirtä piirtääksesi kuvion kuvaan." #: ../../magic/src/kalidescope.c:142 #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern plus its symmetric across the " "picture." msgstr "" "Napsauta ja vedä hiirtä piirtääksesi kuvion sekä sen symmetrisyyden kuvaan." #. KAL_BOTH #: ../../magic/src/kalidescope.c:144 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "Piirrä kaleidoskooppikuvioita raahaamalla hiirtä." #: ../../magic/src/light.c:107 msgid "Light" msgstr "Valo" #: ../../magic/src/light.c:113 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "Piirrä valonsäde maalauksessi raahaamalla hiirtä." #: ../../magic/src/metalpaint.c:101 msgid "Metal Paint" msgstr "Metalliväri" #: ../../magic/src/metalpaint.c:107 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "Piirrää metallivärillä raahaamalla hiirtä." #: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 msgid "Mirror" msgstr "Peilikuva" #: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 msgid "Flip" msgstr "Käännä" #: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Tee kuvasta peilikuva painamalla hiiren painiketta." #: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Käännä kuva ylösalaisin painamalla hiiren painiketta." #: ../../magic/src/mosaic.c:100 msgid "Mosaic" msgstr "Mosaiikki" #: ../../magic/src/mosaic.c:103 msgid "" "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "Lisää mosaiikkia maalaukseesi raahamalla hiirtä." #: ../../magic/src/mosaic.c:104 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Tee kuvastasi mosaiikki hiirtä napsauttamalla." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142 msgid "Square Mosaic" msgstr "Neliömosaiikki" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:143 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "Kuusikulmainen mosaiikki" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "Epäsäännöllinen mosaiikki" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 msgid "" "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "Lisää neliömosaiikkia maalaukseesi raahaamalla hiirtä." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "Lisää neliömosaiikki koko maalaukseesi hiirtä napsauttamalla." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:152 msgid "" "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "Lisää kuusikulmaista mosaiikkia maalaukseesi hiirtä raahaamalla." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "" "Lisää kuusikulmaista mosaiikkia koko maalaukseesi hiirtä napsauttamalla." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:155 msgid "" "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "Lisää epäsäännöllistä mosaiikkia maalaukseesi hiirtä raahaamalla." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:156 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "Lisää epäsäännöllistä mosaiikkia koko maalaukseesi hiirtä raahaamalla." #: ../../magic/src/negative.c:98 msgid "Negative" msgstr "Vastaväri" #: ../../magic/src/negative.c:106 msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgstr "Vaihda värit vastakkaisiksi hiirtä raahaamalla." #: ../../magic/src/negative.c:109 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "Vaihda koko maalauksen värit vastakkaisiksi hiirtä napsauttamalla." #: ../../magic/src/noise.c:63 msgid "Noise" msgstr "Häiriö" #: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "Lisää häiriötä maalaukseesi raahaamalla hiirtä." #: ../../magic/src/noise.c:67 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "Lisää häiriötä koko maalaukseesi hiirtä napsauttamalla." #: ../../magic/src/perspective.c:145 msgid "Perspective" msgstr "Näkökulma" #: ../../magic/src/perspective.c:146 msgid "Zoom" msgstr "Zoomaus" #: ../../magic/src/perspective.c:151 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "Venytä maalausta napsauttamalla nurkkia ja raahaamalla hiirtä." #: ../../magic/src/perspective.c:154 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "" "Zoomaa kuvaa lähemmäs raahaamalla hiirtä ylöspäin, ja kauemmas raahaamalla " "alaspäin." #: ../../magic/src/puzzle.c:105 msgid "Puzzle" msgstr "Palapeli" #: ../../magic/src/puzzle.c:112 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "Lisää palapeli haluamaasi maalauksen kohtaan hiirtä napsauttamalla." #: ../../magic/src/puzzle.c:113 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Tee palapeli kokoruudun tilassa hiirtä napsauttamalla." #: ../../magic/src/rails.c:131 msgid "Rails" msgstr "Raiteet" #: ../../magic/src/rails.c:133 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "Piirrä junaraiteita maalaukseesi raahaamalla hiirtä." #: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "Rainbow" msgstr "Sateenkaari" #: ../../magic/src/rainbow.c:146 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "Voit piirtää sateenkaaren väreissä!" #: ../../magic/src/rain.c:65 msgid "Rain" msgstr "Sade" #: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Lisää sadepisara maalaukseesi hiirta napsauttamalla." #: ../../magic/src/rain.c:69 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Peitä koko maalauksesi sadepisaroilla hiirtä napsauttamalla." #: ../../magic/src/realrainbow.c:110 msgid "Real Rainbow" msgstr "Oikea sateenkaari" #: ../../magic/src/realrainbow.c:112 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "Sateenkaari" #: ../../magic/src/realrainbow.c:117 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." msgstr "" "Napsauta sateenkaaren alkupistettä, raahaa loppupisteeseen ja päästä hiiren " "napista irti." #: ../../magic/src/ripples.c:106 msgid "Ripples" msgstr "Väreet" #: ../../magic/src/ripples.c:112 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "Lisää väreilyä maalaukseesi hiirtä napsauttamalla." #: ../../magic/src/rosette.c:116 msgid "Rosette" msgstr "Ruusukuvio" #: ../../magic/src/rosette.c:116 msgid "Picasso" msgstr "Picasso" #: ../../magic/src/rosette.c:121 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "Piirrä ruusukuvio hiirtä raahaamalla." #: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "Voit piirtää kuin Picasso!" #: ../../magic/src/sharpen.c:73 msgid "Edges" msgstr "Reunat" #: ../../magic/src/sharpen.c:74 msgid "Sharpen" msgstr "Terävöitä" #: ../../magic/src/sharpen.c:75 msgid "Silhouette" msgstr "Varjokuva" #: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "Erottele ääriviivoja maalauksessasi hiirtä raahaamalla." #: ../../magic/src/sharpen.c:79 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Erottele ääriviivat koko maalauksestasi hiirtä napsauttamalla." #: ../../magic/src/sharpen.c:80 msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "Terävöitä maalausta hiirtä raahaamalla." #: ../../magic/src/sharpen.c:81 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Terävöitä koko maalaus painamalla hiiren painiketta." #: ../../magic/src/sharpen.c:82 msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "Tee mustavalkoinen varjokuva hiirtä raahaamalla." #: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "Tee koko maalauksestasi varjokuva hiirtä napsauttamalla." #: ../../magic/src/shift.c:109 msgid "Shift" msgstr "Siirrä" #: ../../magic/src/shift.c:115 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "Siirrä maalaustasi eri kohtaan hiirtä raahaamalla." #: ../../magic/src/smudge.c:106 msgid "Smudge" msgstr "Töhri" #. if (which == 1) #: ../../magic/src/smudge.c:108 msgid "Wet Paint" msgstr "Märkä maali" #: ../../magic/src/smudge.c:115 msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgstr "Töhri maalausta raahaamalla hiirtä." #. if (which == 1) #: ../../magic/src/smudge.c:117 msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "Maalaa märällä, tahrivalla maalilla hiirtä raahaamalla." #: ../../magic/src/snow.c:68 msgid "Snow Ball" msgstr "Lumipallo" #: ../../magic/src/snow.c:69 msgid "Snow Flake" msgstr "Lumihiutale" #: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "Lisää lumipalloja maalaukseesi hiirtä napsauttamalla." #: ../../magic/src/snow.c:73 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "Lisää lumihiutaleita maalaukseesi hiirtä napsauttamalla." #: ../../magic/src/string.c:123 msgid "String edges" msgstr "Narureunat" #: ../../magic/src/string.c:126 msgid "String corner" msgstr "Narunurkka" #: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String 'V'" msgstr "V-narut" #: ../../magic/src/string.c:137 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." msgstr "" "Piirrä narutaidetta raahaamalla. Raahaa ylhäältä alas piirtääkseei vähemmän " "tai enemmän naruja, vasemmalle tai oikealle tehdäksesi suuremman reiän." #: ../../magic/src/string.c:140 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "Tee narutaiteesta nuolia hiirtä raahaamalla." #: ../../magic/src/string.c:143 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "Piirrä narutaidetta vapaasti sijoittaen." #: ../../magic/src/tint.c:71 msgid "Tint" msgstr "Värisävy" #: ../../magic/src/tint.c:72 msgid "Color & White" msgstr "Väri & valkoinen" #: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "" "Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "Vaihda maalauksesi värejä hiirtä raahaamalla." #: ../../magic/src/tint.c:76 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Vaihda koko maalauksesi värit hiirtä napsauttamalla." #: ../../magic/src/tint.c:77 msgid "" "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and " "a color you choose." msgstr "" "Muuta maalauksesi osia kaksiväriseksi (valitsemasi väri ja valkoinen) hiirtä " "raahaamalla." #: ../../magic/src/tint.c:78 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "" "Muuta koko maalauksesi kaksiväriseksi (valitsemasi väri ja valkoinen) hiirtä " "raahaamalla." #: ../../magic/src/toothpaste.c:65 msgid "Toothpaste" msgstr "Hammastahna" #: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "Ruiskuta hammastahnaa maalaukseesi hiirtä raahaamalla." #: ../../magic/src/tornado.c:157 msgid "Tornado" msgstr "Pyörremyrsky" #: ../../magic/src/tornado.c:163 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "Piirrä pyörremyrsky maalaukseesi hiirtä raahaamalla." #: ../../magic/src/tv.c:100 msgid "TV" msgstr "TV" #: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "Tee maalauksen osat näyttämään televisiokuvalta hiirtä raahaamalla." #: ../../magic/src/tv.c:108 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "Tee koko maalaus näyttämään televisiokuvalta hiirtä napsauttamalla." #: ../../magic/src/waves.c:103 msgid "Waves" msgstr "Aallot" #: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Wavelets" msgstr "Pystyaallot" #: ../../magic/src/waves.c:111 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " "the right for long waves." msgstr "" "Lisää maalaukseen vaakasuuntaisia aaltoja napsauttamalla hiirellä. Napsauta " "yläosaan tehdäksesi lyhyempiä aaltoja, alaosaan korkeampia aaltoja, " "vasemmalle pienempiä aaltoja ja oikealle pidempiä aaltoja." #: ../../magic/src/waves.c:112 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " "for long waves." msgstr "" "Lisää maalaukseen pystysuuntaisia aaltoja napsauttamalla hiirellä. Napsauta " "yläosaan tehdäksesi lyhyempiä aaltoja, alaosaan korkeampia aaltoja, " "vasemmalle pienempiä aaltoja ja oikealle pidempiä aaltoja." #: ../../magic/src/xor.c:95 #| msgid "Colors" msgid "Xor Colors" msgstr "Xor-värit" #: ../../magic/src/xor.c:101 #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "Napsauta ja vedä piirtääksesi XOR-efektillä" #: ../../magic/src/xor.c:103 #| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "Napsauta vetääksesi XOR-efektin koko kuvaan" #~ msgid " " #~ msgstr " " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close." #~ msgstr "Voit sumentaa kuvaa liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa." #, fuzzy #~ msgid "Mosaic square" #~ msgstr "Taiat" #, fuzzy #~ msgid "Mosaic hexagon" #~ msgstr "Taiat" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your " #~ "picture." #~ msgstr "Tee kuvasta peilikuva painamalla hiiren painiketta." #, fuzzy #~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture." #~ msgstr "Tee kuvasta peilikuva painamalla hiiren painiketta." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of " #~ "your picture." #~ msgstr "Tee kuvasta peilikuva painamalla hiiren painiketta." #, fuzzy #~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture." #~ msgstr "Tee kuvasta peilikuva painamalla hiiren painiketta." #~ msgid "qy" #~ msgstr "qy" #~ msgid "QY" #~ msgstr "QY" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado." #~ msgstr "Voit sumentaa kuvaa liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Click and move the mouse to give parts of your picture an \"alien\" " #~ "appearance." #~ msgstr "Sumenna maalausta painamalla hiiren painiketta." #, fuzzy #~ msgid "Click to give your entire picture an \"alien\" appearance." #~ msgstr "Vaihda maalauksen väri painamalla hiiren painiketta." #, fuzzy #~ msgid "Click and move the mouse to add noise to the image." #~ msgstr "Sumenna maalausta painamalla hiiren painiketta." #, fuzzy #~ msgid "Click to add noise to the entire image." #~ msgstr "Tee kuvasta peilikuva painamalla hiiren painiketta." #, fuzzy #~ msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image." #~ msgstr "Sumenna maalausta painamalla hiiren painiketta." #, fuzzy #~ msgid "Click and move the mouse to sharpen the image." #~ msgstr "Sumenna maalausta painamalla hiiren painiketta." #, fuzzy #~ msgid "Click to add snow to the entire image." #~ msgstr "Tee kuvasta peilikuva painamalla hiiren painiketta." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Click and move the mouse around to turn the image into pure color and " #~ "white regions." #~ msgstr "" #~ "Muuta kuva ääriviivapiirrokseksi painamalla hiiren painiketta ja " #~ "piirtämällä kuvan ympäri." #, fuzzy #~ msgid "Click and move the mouse around convert the image to greyscale." #~ msgstr "Sumenna maalausta painamalla hiiren painiketta." #, fuzzy #~ msgid "Click to change the entire picture’s color." #~ msgstr "Vaihda maalauksen väri painamalla hiiren painiketta." #, fuzzy #~ msgid "Blur All" #~ msgstr "Sumenna" #~ msgid "Click and move to fade the colors." #~ msgstr "Vaalenna värejä painamalla hiiren painiketta." #~ msgid "Click and move to darken the colors." #~ msgstr "Tummenna värejä painamalla hiiren painiketta." #~ msgid "Sparkles" #~ msgstr "Kipinät" #~ msgid "You now have a blank sheet to draw on!" #~ msgstr "Sinulla on nyt tyhjä maalausalue!" #~ msgid "Start a new picture?" #~ msgstr "Aloitetaanko uusi maalaus?" #~ msgid "Yes, let's start fresh!" #~ msgstr "Kyllä, aloitetaan alusta!" #~ msgid "Click and move to draw sparkles." #~ msgstr "Piirrä kipinöitä painamalla hiiren painiketta."